<私はの韓国語例文>
| ・ | 저는 처음으로 주연을 맡았어요. |
| 私は初めて主役を演じました。 | |
| ・ | 저는 오늘부터 새로운 짝꿍이에요. |
| 私は今日から新しいペアです。 | |
| ・ | 저는 모든 문제를 맞혔어요. |
| 私はすべての問題を当てました。 | |
| ・ | 저는 머리숱이 많아요. |
| 私は髪の毛の量が多いです。 | |
| ・ | 그 부정행위를 알았을 때 나는 화가 머리끝까지 났다. |
| その不正行為を知ったとき、私は怒り心頭だった。 | |
| ・ | 그의 말과 행동에 나는 화가 머리끝까지 났다. |
| 彼の言動に、私は怒り心頭だ。 | |
| ・ | 꼬드기지 마, 나 안 할 거야. |
| そそのかさないで、私はやらないよ。 | |
| ・ | 나는 눈썰미가 부족하다. |
| 私は見て覚えるのが苦手だ。 | |
| ・ | 나는 어릴 때 모범생이었다. |
| 私は子どもの頃、模範生だった。 | |
| ・ | 나는 알부자가 되는 것이 꿈이다. |
| 私は本物のお金持ちになるのが夢だ。 | |
| ・ | 나는 그가 거짓말을 한다는 것을 직감했다. |
| 私は彼が嘘をついていることを直感した。 | |
| ・ | 나는 덜렁이라서 실수를 자주 해. |
| 私はうっかり者でよくミスをする。 | |
| ・ | 선배, 저 후배니까 말씀 편하게 하셔도 돼요. |
| 先輩、私は後輩ですから、タメ口で話しても大丈夫ですよ。 | |
| ・ | 저는 매일 화장을 합니다. |
| 私は毎日メイクをします。 | |
| ・ | 나는 말다툼이 싫어서 조용히 나왔다. |
| 私は口げんかが嫌いで、静かにその場を離れた。 | |
| ・ | 나는 월간 과학잡지를 구독하고 있다. |
| 私は月刊の科学雑誌を購読している。 | |
| ・ | 그와 나는 막역한 사이이다. |
| 彼と私は気兼ねしない関係だ。 | |
| ・ | 나는 질겁해서 말을 잇지 못했다. |
| 私はびっくりして言葉が出なかった。 | |
| ・ | 그즈음 나는 많이 힘들었어. |
| あの頃、私はとてもつらかった。 | |
| ・ | 그즈음 나는 한국에 있었어요. |
| その頃、私は韓国にいました。 | |
| ・ | 저는 자차로 출근해요. |
| 私は自家用車で通勤します。 | |
| ・ | 저는 그런 뜻이 아니었는데 오해를 받았어요. |
| 私はそんな意味じゃなかったのに誤解されました。 | |
| ・ | 나는 그를 완전히 믿고 있다. |
| 私は完全に彼を信じている。 | |
| ・ | 난 잔 시늉을 했다. |
| 私は寝たふりをした。 | |
| ・ | 나는 몸치라서 체육 시간이 싫었어. |
| 私は運動音痴だから、体育の時間が嫌いだった。 | |
| ・ | 나는 몸치라서 운동을 잘 못해. |
| 私は運動音痴だから、スポーツはあまり得意じゃない。 | |
| ・ | 그런 게 아니라, 나는 그걸 하고 싶지 않아. |
| そうじゃなくて、私はそれをやりたくないんだ。 | |
| ・ | 그런 게 아니라, 나는 그냥 도와준 것뿐이야. |
| そうじゃなくて、私はただの手伝いをしていただけだよ。 | |
| ・ | 나는 불필요한 옷을 팔아넘기기로 했다. |
| 私は不要な服を売り払うことにした。 | |
| ・ | 나는 외꺼풀이 콤플렉스다. |
| 私は一重まぶたがコンプレックスだ。 | |
| ・ | 나는 학술 논문 작성 방법에 대해 배우고 있어요. |
| 私は学術論文の執筆方法について学んでいます。 | |
| ・ | 그가 승진했을 때, 저는 배 아파했어요. |
| 彼が昇進したとき、私は嫉妬してしまいました。 | |
| ・ | 저는 수입산 와인을 자주 삽니다. |
| 私は輸入品のワインをよく買います。 | |
| ・ | 나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다. |
| 私は彼らが何か悪いことをしようとしているのを見て、党を組んだと思った。 | |
| ・ | 다들 본체만체했지만, 나는 말을 걸었다. |
| みんな知らん顔だったけど、私は声をかけた。 | |
| ・ | 나는 그것을 본체만체할 수 없었다. |
| 私はそれを見て見ぬふりできなかった。 | |
| ・ | 저는 지금 전세 집에 살고 있어요. |
| 私は今、チョンセの家に住んでいます。 | |
| ・ | 저는 천주교 신자예요. |
| 私はカトリックの信者です。 | |
| ・ | 저는 이 경험을 통해 많은 성찰을 얻었어요. |
| 私はこの経験から多くの省察を得ました。 | |
| ・ | 그때 나는 죽느냐 사느냐의 선택을 했어요. |
| あの時、私は生きるか死ぬかの選択をしたんだ。 | |
| ・ | 저는 아무에게도 고자질하지 않아요, 걱정 마세요. |
| 私は誰にも言いつけませんから、安心してください。 | |
| ・ | 저는 고르곤졸라를 사용한 파스타가 좋아요. |
| 私はゴルゴンゾーラを使ったパスタが好きです。 | |
| ・ | 저는 지금 세를 살고 있어요. |
| 私は今、賃貸に住んでいます。 | |
| ・ | 그렇잖아도 저는 가지 않을 거예요. |
| そうでなくとも、私は行かないつもりです。 | |
| ・ | 저는 코카콜라를 좋아해요. |
| 私はコカコーラが好きです。 | |
| ・ | 그와 나는 오랜 맞수다. |
| 彼と私は長い間のライバルだ。 | |
| ・ | 나는 그가 생떼를 쓸 때마다 불편함을 느낀다. |
| 私は彼が無理を言うたびに不快感を覚える。 | |
| ・ | 나는 그녀와 생이별한 후, 마음이 아팠다. |
| 私は彼女と生き別れた後、心が痛かった。 | |
| ・ | 나는 눈곱만한 방에 살고 있다. |
| 私は非常に小さい部屋に住んでいる。 | |
| ・ | 나는 고전 음악을 듣는 것을 좋아해요. |
| 私はクラシック音楽を聴くのが好きです。 |
