【-(으)니까】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
졸업여행을 즐기기 위해서 학생이 주의해야할 점은 무엇입니까?
卒業旅行を楽しむために学生が注意すべき点とは何でしょうか。
트러블을 막기 위해서 유의할 점이 있습니까?
トラブルを防ぐために留意すべき点はありますか。
패스워드를 설정할 때 주의점이 있습니까?
パスワードを設定する時の注意点はありますか?
건강을 유지하기 위해서 필요한 운동량은 어느 정도입니까?
健康を維持するための運動量はどのくらいですか。
세금에는 어떤 종류의 것이 있습니까?
税金には、どういった種類のものがありますか
니가 없으니까 쓸쓸했어.
君がいなくて寂しかった。
유기농 식품은 영양가도 뛰어납니까?
オーガニック食品は栄養価も優れていますか。
3,4일 더 그 책을 빌려도 되겠습니까?
もう3、4日あの本を借りてもいいですか。
해외에 가 본 적이 있습니까?
海外へ行ったことがありますか。
영화보러 가는데 같이 가시겠습니까?
映画見に行くのですが、一緒に行きますか。
지금 제일 만나고 싶은 사람은 누구 입니까?
今一番会いたい人は誰でしょうか。
한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
韓国には何の用事で来たんですか。
무슨 일을 하십니까?
どのようなお仕事をされていますか?
시골 출신이라고 깔보는 거 아닙니까?
田舎出身だからなめるんじゃないですか。
제가 있으니까 걱정하지 마세요.
私がいるから心配しないでください。
상해죄의 형기는 어느 정도입니까?
傷害罪の刑期はどれくらいですか。
상해죄와 폭행죄의 차이는 무엇입니까?
傷害罪と暴行罪の違いは何ですか?
노벨상의 상금은 얼마입니까?
ノーベル賞の賞金はいくらですか。
저 벽에 걸린 그림은 언제 그림입니까?
あの壁にかけてある絵はいつの絵ですか。
자신이 소심하다고 생각해본 적 없습니까?
自分は気が小さいなあ、と思う時はありませんか?
이혼은 아이들에게 불행하니까 냉정히 생각하는 게 좋습니다.
離婚は子供に不幸ですので、冷静に考えたほうがいいです。
배우자로부터의 폭력으로 이혼을 생각해 본 적이 있습니까?
配偶者からの暴力で離婚を考えたことがありますか。
인생에 있어서 무엇인가 이루고 싶은 것이 있습니까?
人生において、何か成し遂げたいことはありますか?
직접 와 보니까 참 신기하네요.
実際に来てみたらとても不思議ですね。
이것이 당신이 원하는 것입니까?
これがあなたが欲しいものですか。
당신은 신을 믿습니까?
あなたは神様を信じますか。
장수하는 비결은 무었입니까?
長生きする秘訣はなんですか。
만나 보니까 생각보다 사람이 괜찮더라구요.
会ってみたら思ったより人がよかったんですよ。
시간이 지나면 괜찮을 테니까 조금만 참아 봅시다.
時間が経てば大丈夫になるので、もう少しだけ我慢してみましょう。
이번 주 시간 괜찮으십니까?
今週、時間大丈夫ですか。
필요 없으니까 썩 나가세요.
必要ないから、さっさと出て行ってよ!
어디서 한국어를 배웠습니까?
どこで韓国語を習ったんですか。
재미있으니까 꼭 읽어 보세요.
面白いからぜひ読んでみてください。
한국 여행은 어땠습니까?
韓国へのご旅行はいかがでしたか?
무슨 일이 있었습니까?
何かありましたか?
아까우니까 버리기보다는 기부하는 편이 훨씬 나아요.
もったいないですから、捨てるより寄付したほうがよほどいいですよ。
최대한 빨리 갈 테니까 기다리세요.
最大限早く行きますので、待って下さい。
고독감이나 소외감을 느낄 때, 여러분은 어떻게 합니까?
孤独感や疎外感を感じた時、あなたはどうしますか?
혼자 사니까 외로워 죽겠어요.
ひとりで住んでいるので、寂しくて死にそうです。
제대로 손을 씻고 있습니까?
ちゃんと手を洗っていますか?
오늘 환율은 얼마입니까?
今日の為替レートはいくらですか。
직접 해 보니까 생각보다 어려웠습니다.
実際にやってみたら思っていたより難しかったです。
사장님께서 곧 되돌아 오실 테니까 여기서 잠시 기다려 주십시요.
社長はすぐに戻ってきますので、ここでちょっとお待ちください。
하늘에 먹구름이 많이 낀 걸 보니까 곧 비가 올 모양이에요.
空に黒雲がたくさん立ち込めていたのを見ると、すぐに雨が降るようです。
이런 상황에 무슨 할 말이 있겠습니까?
この状況でどんな話があるというのですか。
열이 나고 콧물이 나는 걸 보니까 아무래도 감기에 걸렸나 보다.
熱が出て、鼻水が出るのを見ると、どうも風邪にかかったみたいだ。
그도 이 분야에서 일한 지가 벌써 10년째인 전문가니까, 어련히 알아서 잘 할꺼예요.
彼もこの分野で働いてもう10年目の専門家ですから、言われなくてもきちんとやりますよ。
그 일은 으레 부장님께서 결정하셔야 하지 않겠습니까?
そのことは当然部長が決めなければならなくありませんか?
직장인이니까 으레 일해야지.
会社人だから、当然仕事しなければならない。
이왕 내가 하고 싶었던 것이니까 힘들더라도 열심히 할게요.
せっかく私がやろうとしたことだから、大変でも頑張ります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。
当サイトに関してお問合せ
Copyright(C) 2019 kpedia.jp All Rights Reserved.