<の韓国語例文>
・ | 의뢰를 받았습니다. |
依頼を受け付けました。 | |
・ | 의뢰 받은 일 외에는 호기심을 가지지 않는다. |
依頼を受けた仕事以外には、好奇心を持たない。 | |
・ | 일 의뢰를 받다. |
仕事の依頼を受ける。 | |
・ | 친구한테서 부탁 받았어요. |
友達に頼まれました。 | |
・ | 어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다. |
難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。 | |
・ | 남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다. |
他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。 | |
・ | 도움을 받다. |
助けてもらう。 | |
・ | 도와도 주고 도움도 받고 사는 것이 인생입니다. |
助けてもあげて、助けも受けて生きることが人生です。 | |
・ | 의뢰를 기꺼이 받겠습니다. |
ご依頼を喜んで受け取ります。 | |
・ | 그 제안을 기꺼이 받아들이겠습니다. |
そのご提案、喜んで承ります。 | |
・ | 그 작가의 베스트셀러는 요행수가 아니라 많은 독자들의 지지를 받은 결과다. |
その作家のベストセラーはまぐれ当たりではなく、多くの読者に支持された結果だ。 | |
・ | 그 상을 받은 배우는 자신의 연기력이 아니라 요행수인 것 같다. |
その賞を受賞した俳優は、自分の演技力ではなく、まぐれ当たりのようだ。 | |
・ | 오후부터 테니스 레슨을 받습니다. |
午後からテニスのレッスンを受けます。 | |
・ | 오전에 여러 전화를 받았습니다. |
午前中に複数の電話を受けました。 | |
・ | 오전에 중요한 전화를 받았습니다. |
午前中に重要な電話を受けました。 | |
・ | 수업을 받다. |
授業を受ける。 | |
・ | 서울시의 승인을 받으면 내년 말 공사를 시작할 예정이다. |
ソウル市の承認を受ければ、来年末に工事を開始する予定だ。 | |
・ | 그의 재능은 널리 인정받고 있습니다. |
彼の才能は広く認められています。 | |
・ | 아버지에게 인정받고 싶었다. |
父に認められたかった。 | |
・ | 모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다. |
皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。 | |
・ | 실력을 인정받아 지금의 자리에 올랐다. |
その実力を認められ、今の役職に就いた。 | |
・ | 많은 사람에게 인정받고 싶다. |
多くの人から認められたい。 | |
・ | 누군가에게 자신을 인정받고 싶다. |
誰かに自分を認めてほしい。 | |
・ | 회사에서 가장 성실한 사원으로 인정받고 싶어요. |
会社で一番誠実な社員として認められたいです。 | |
・ | 사장님에게 인정받다. |
社長に認められる。 | |
・ | 존재를 인정받다. |
存在を認められる。 | |
・ | 나의 실력이 모두에게 인정받다. |
私の実力がみんなに認められる。 | |
・ | 귀금속의 가격은 경제 동향에 크게 영향을 받습니다. |
貴金属の価格は経済の動向に大きく影響されます。 | |
・ | 암호는, 정보시스템의 안정성과 신뢰성을 떠받치기 위해 필요 불가결한 기반기술입니다. |
暗号は、情報システムの安全性と信頼性を支えるために必要不可欠な基盤技術です。 | |
・ | 목장에서는 젖소들이 환한 햇살을 받고 있다. |
牧場では、乳牛たちが明るい日差しを浴びている。 | |
・ | 젖소가 아침 햇살을 받으며 풀을 뜯고 있었다. |
乳牛が朝日を浴びながら草を食べていた。 | |
・ | 협곡이 지진이나 지각 변동의 영향을 받아 형성되어 있다. |
峡谷が地震や地殻変動の影響を受けて形成されている。 | |
・ | 서민은 의료와 주택 문제로 고통받고 있습니다. |
庶民は、医療や住宅問題で苦しんでいます。 | |
・ | 그 행동은 사회적으로 받아들여지고 용서받을 수 있습니다. |
その行動は社会的に受け入れられ、許されることがあります。 | |
・ | 그의 진지한 사과 후, 그의 행동은 용서받을 가능성이 있습니다. |
彼の真摯な謝罪の後、彼の行動は許される可能性があります。 | |
・ | 그의 행동은 오해에서 비롯된 것이므로 용서받아야 합니다. |
彼の行動は誤解から生じたものであり、許されるべきです。 | |
・ | 그의 잘못은 그의 성장의 일부이며 용서받아야 합니다. |
彼の過ちは彼の成長の一部であり、許されるべきです。 | |
・ | 그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다. |
彼の失敗は一過性のものであり、許されるべきです。 | |
・ | 그의 잘못은 과거의 일이며, 지금은 용서받고 있습니다. |
彼の過ちは過去のものであり、今では許されています。 | |
・ | 용서받지 못할 짓을 해 버렸다. |
許されないことをしてしまった。 | |
・ | 그녀는 프로젝트 계획서를 상사에게 승인받았습니다. |
彼女はプロジェクトの計画書を上司に承認してもらいました。 | |
・ | 그의 노력을 인정받아 상사로부터 승인받았습니다. |
彼の努力が認められ、上司から承認されました。 | |
・ | 그는 계획 변경을 제안하고 상사로부터 승인받았습니다. |
彼は計画の変更を提案し、上司から承認を得ました。 | |
・ | 그녀는 생일 선물로 팔찌를 받았습니다. |
彼女は誕生日プレゼントとして、ブレスレットを受け取りました。 | |
・ | 그 팔찌는 고대 문화에서 영향을 받은 이국적인 디자인입니다. |
そのブレスレットは、古代の文化からの影響を受けたエキゾチックなデザインです。 | |
・ | 그 목걸이는 그녀의 졸업 축하 선물로 받았습니다. |
そのネックレスは、彼女の卒業祝いに贈られました。 | |
・ | 저는 어머니로부터 앤티크 브로치를 받았습니다. |
私は母からアンティークのブローチをもらいました。 | |
・ | 벤처 캐피털로부터 자금 제공을 받아 사업 확대를 꾀하다. |
ベンチャーキャピタルからの資金提供を受け事業拡大を図る。 | |
・ | 불안감을 완화하기 위해 그는 심리 상담을 받고 있습니다. |
不安感を和らげるために、彼は心理カウンセリングを受けています。 | |
・ | 갱년기 증상은 가족이나 의사의 지원을 받아 대처할 수 있는 경우가 있습니다. |
更年期の症状は、家族や医師の支援を受けることで対処できる場合があります。 |