<위해の韓国語例文>
| ・ | 품질 좋은 농산물을 위해 과학적인 농법이 필요하다. |
| 質の良い農産物のために科学的な農法が必要だ。 | |
| ・ | 농민들은 효율적인 농법을 배우기 위해 노력한다. |
| 農民は効率的な農法を学ぶために努力する。 | |
| ・ | 그는 건강을 위해 일주일에 두 번 등산을 한다. |
| 彼は健康のために週に二回登山をしている。 | |
| ・ | 새로운 공급처를 찾기 위해 해외 출장을 갔다. |
| 新しい供給先を探すために海外へ出張に行った。 | |
| ・ | 대통령이 긴급 회의를 위해 참모들을 급파했다. |
| 大統領が緊急会議のため側近たちを急派した。 | |
| ・ | 신문사는 특종 기사를 위해 기자를 급파했다. |
| 新聞社はスクープ記事のために記者を急派した。 | |
| ・ | 급식을 위해 새로운 식기류를 구입했다. |
| 給食のために新しい食器を購入した。 | |
| ・ | 국제 연맹은 여러 나라가 평화를 유지하기 위해 결성했다. |
| 国際連盟は多くの国が平和維持のために結成した。 | |
| ・ | 기술력 향상을 위해 직원 교육을 강화했다. |
| 技術力向上のために社員教育を強化した。 | |
| ・ | 새로운 기술력을 개발하기 위해 연구에 많은 투자를 하고 있다. |
| 新しい技術力を開発するために研究に多くの投資をしている。 | |
| ・ | 경찰은 용의자를 붙잡기 위해 수색 작업을 벌였다. |
| 警察は容疑者を捕まえるために捜索作業を行った。 | |
| ・ | 오차를 줄이기 위해 반복 측정을 한다. |
| 誤差を減らすために繰り返し測定をする。 | |
| ・ | 오해를 사지 않기 위해서 정확히 설명했다. |
| 誤解を招かないために正確に説明した。 | |
| ・ | 부적응 학생들을 위해 상담 프로그램이 마련되었다. |
| 不適応の生徒たちのために相談プログラムが用意された。 | |
| ・ | 후과를 최소화하기 위해 치료를 계속해야 한다. |
| 悪影響を最小限にするために治療を続けなければならない。 | |
| ・ | 상극의 운명을 극복하기 위해 노력해야 한다. |
| 相克の運命を克服するために努力するべきだ。 | |
| ・ | 좀도둑을 막기 위해 가게에 CCTV를 설치했다. |
| こそ泥を防ぐために店にCCTVを設置した。 | |
| ・ | 다이어트를 위해 밤참을 줄였어요. |
| ダイエットのために夜食を減らしました。 | |
| ・ | 서로의 장래를 위해서 이혼하기로 결정했어요. |
| お互いの将来のために、離婚することに決めました。 | |
| ・ | 꿈을 위해 열심히 노력합니다. |
| 夢のために熱心に努力します。 | |
| ・ | 야구를 잘하기 위해서는 매일 매일 연습하는 것이 중요해요. |
| 野球が上手になるためには、毎日毎日練習することが重要です。 | |
| ・ | 여동생을 위해 요리를 만들었어요. |
| 妹のために料理を作りました。 | |
| ・ | 경험을 얻기 위해 이직했어요. |
| 経験を取るために転職しました。 | |
| ・ | 스트레스를 줄이기 위해 적절한 휴식을 취한다. |
| ストレスを削減するために適切な休息を取る。 | |
| ・ | 밖에서 작업하기 위해 작업화로 갈아 신는다. |
| 外で作業するために、作業靴に履き替える。 | |
| ・ | 젊은 소비자의 취향을 맞추기 위해 디자인을 바꾸었습니다. |
| 若い消費者の好みに合わせるためにデザインを変えました。 | |
| ・ | 진정한 소통을 위해서는 남을 있는 그대로 받아들여야 합니다. |
| 本当の疎通のためには、他人をあるがままに受け入れなければなりません。 | |
| ・ | 이사 비용을 절약하기 위해 직접 짐을 포장했습니다. |
| 引っ越しの費用を節約するために、自分で荷造りしました。 | |
| ・ | 사생활 보호를 위해 인터뷰를 거절했다. |
| プライバシー保護のためにインタビューを断った。 | |
| ・ | 아이를 위해 죽을 끓였어요. |
| 子どものためにおかゆを作りました。 | |
| ・ | 그는 연인을 위해 손수 만든 요리를 준비했다. |
| 彼は恋人のために手作り料理を準備した。 | |
| ・ | 스테이크를 굽기 위해 고기를 해동했어요. |
| ステーキを焼くために肉を解凍しました。 | |
| ・ | 근육을 만들기 위해 근육 운동뿐만 아니라 단백질을 섭취하는 것도 중요합니다. |
| 筋肉を作るには筋トレだけでなくタンパク質を摂ることも肝心です。 | |
| ・ | 논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 그는 건강을 위해 직접 요리해요. |
| 彼は健康のために自分で料理します。 | |
| ・ | 오늘은 친구를 위해 요리했어요. |
| 今日は友達のために料理しました。 | |
| ・ | 식도락을 위해 미식 책을 샀어요. |
| 食道楽のためにグルメ本を買いました。 | |
| ・ | 엄마가 저녁을 위해 재료 밑 손질을 하고 있어요. |
| 母が夕食のために食材の下準備をしています。 | |
| ・ | 건강을 위해 라면 스프를 조금만 써요. |
| 健康のためにスープは少なめに使います。 | |
| ・ | 어머니는 맛을 깊게 하기 위해 고기를 재었다. |
| 母は味を深めるために肉を漬けた。 | |
| ・ | 바비큐를 위해 고기를 재어 둔다. |
| バーベキューのために肉を漬け込む。 | |
| ・ | 은덕에 보답하기 위해 노력하겠습니다. |
| 恩徳に報いるために努力します。 | |
| ・ | 법원은 친자 관계를 인정하기 위해 증거를 신중히 검토했다. |
| 裁判所は親子関係を認定するために証拠を慎重に検討した。 | |
| ・ | 친자 관계를 확인하기 위해 DNA 검사를 했다. |
| 親子関係の確認のためにDNA検査をした。 | |
| ・ | 부패 방지를 위해 뇌물 공여를 엄격히 단속한다. |
| 腐敗防止のために贈賄を厳しく取り締まっている。 | |
| ・ | 그녀는 환자를 위해 성의를 다해 간호했다. |
| 彼女は患者のために誠意を尽くして看護した。 | |
| ・ | 우리는 계약을 지키기 위해 성의를 다하겠습니다. |
| 私たちは契約を守るために誠意を尽くします。 | |
| ・ | 그는 부족을 지키기 위해 비호했다. |
| 彼は部族を守るために庇護した。 | |
| ・ | 작가의 의도를 이해하기 위해 정독했다. |
| 作者の意図を理解するために精読した。 | |
| ・ | 세제는 사회의 공평성을 확보하기 위해 설계되었습니다. |
| 税制は社会の公平性を確保するために設計されています。 |
