【이야기】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<이야기の韓国語例文>
친구가 내 이야기를 과장해서 전했다.
友達が私の話を大げさに伝えた。
할머니는 작은 일을 크게 과장해서 이야기하셨다.
おばあさんは小さなことを大げさに話した。
영화에서는 복수하는 주인공의 이야기를 다룬다.
映画では復讐する主人公の物語を扱っている。
그는 마치 아무 일도 없었던 것처럼 이야기하고 있습니다.
彼はまるで何事もなかったように話しています。
속상할 때는 친구와 이야기해요.
つらいときは友達と話します。
자정에 친구와 이야기를 나눴어요.
午前0時に友人と話しました。
그의 이야기를 들으면 소름이 돋을 정도로 무서운 느낌이 든다.
彼の話を聞くと、ゾッとするような怖さを感じる。
이야기를 듣고 소름이 돋았다.
その話を聞いて鳥肌が立った。
이 소설은 마음에 감동을 주는 이야기이다.
この小説は心に感動を与えてくれる話だ。
이 책에는 가슴에 와닿는 감동의 이야기를 실었습니다.
この本には胸に響く感動の話を載せています。
사람 서너 명과 이야기를 나눴다.
3、4人の人と話をした。
전혀 다른 주제에 대해 이야기했다.
全く違う話題について話した。
간증 시간에는 신앙의 경험을 자세히 이야기한다.
証しの時間には信仰の体験を詳しく話す。
퇴임 인사말에서 많은 감동적인 이야기를 나누었다.
退任の挨拶で感動的な話をたくさんした。
어릴 때 양치기 이야기를 자주 들었어요.
子供の頃、羊飼いの話をよく聞きました。
양치기 소년 이야기에는 교훈이 담겨 있어요.
羊飼いの少年の話には教訓が込められています。
이 책은 이야기를 재구성한 것이다.
この本は物語を再構成したものである。
그의 꿈 이야기는 매우 기묘하다.
彼の夢の話はとても奇妙だ。
사실적인 묘사가 이야기를 더 생생하게 만든다.
事実的な描写が話をより生き生きとさせる。
그 영화는 죄수의 탈출 이야기를 다룬다.
その映画は囚人の脱走物語を描いている。
어릴 적 사냥꾼 이야기를 듣고 무서웠다.
子どもの頃、狩人の話を聞いて怖かった。
이야기가 앞뒤가 맞지 않아 이해하기 어렵다.
話が前後一致していなくて理解しにくい。
빌런이 등장하면서 이야기가 더 흥미진진해졌다.
悪役が登場して物語がより面白くなった。
그는 참전 당시의 기억을 생생하게 이야기했다.
彼は参戦当時の記憶を生々しく語った。
초능력을 통해 시간 여행을 할 수 있다는 이야기가 있다.
超能力によって時間旅行ができるという話がある。
천부당만부당한 이야기라서 웃음만 나왔다.
全くもってばかげた話で、笑うしかなかった。
썰 푸는 걸 좋아하는 친구와 밤새 이야기했다.
話をするのが好きな友達と夜通し話した。
그 드라마는 굵직굵직한 이야기 전개로 인기를 끌었다.
そのドラマは骨太な展開で人気を集めた。
이상한 이야기를 듣고 계속 낄낄거린다.
変な話を聞いて止まらずくすくす笑う。
아이들은 비밀 이야기를 하며 낄낄거렸다.
子供たちは秘密の話でくすくす笑っていた。
이야기를 듣고 아버지가 껄껄 웃으셨다.
その話を聞いて父がワッハッハと笑った。
군필자끼리만 이해할 수 있는 이야기가 있다.
軍服務経験者同士でしか分からない話がある。
항상 당신보다 조금 더 영어를 잘하는 사람과 이야기하도록 명심하세요.
常にあなたよりも少し上手に英語を使える人と話すように心掛けなさい。
그는 무식해서 어려운 이야기를 이해하지 못한다.
彼は無学なので難しい話がわからない。
미남과 추남이 친구가 된 이야기를 들었다.
美男と醜男が友達になった話を聞いた。
똑같은 이야기만 해서 진절머리가 난다.
同じ話ばかりでこりごりだよ。
똑같은 이야기만 해서 진절머리가 난다.
同じ話ばかりでこりごりだよ。
그녀는 의젓이 이야기했다.
彼女は落ち着いて話しました。
항간의 이야기를 믿지 마세요.
世間の噂を信じないでください。
아버지는 조곤조곤 옛날이야기를 들려주셨다.
父は穏やかにゆっくりと昔話をしてくれた。
선생님이 조곤조곤 이야기해 준다.
先生が穏やかに話してくれる。
이야기가 밋밋해서 재미없었다.
話が単調で面白くなかった。
밑도 끝도 없는 이야기라서 이해가 안 된다.
脈絡のない話なので理解できない。
작가는 이야기를 현대적으로 각색했다.
作家は物語を現代風に脚色した。
작가는 이야기를 현대적으로 각색했다.
作家は物語を現代風に脚色した。
조금 머리를 식히고 다시 이야기하자.
少し頭を冷やしてから、もう一度話し合おう。
이야기는 귀에 못이 박히도록 들었다.
その話は耳にたこができるほど聞いた。
타인의 이야기에 귀를 기울이다.
他人の話しに耳を傾ける。
친구와 카페에서 에어컨을 쐬며 이야기했다.
友達とカフェでエアコンの風に当たりながら話をした。
패가망신한 사람들의 이야기를 들었다.
家を滅ぼした人たちの話を聞いた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/22)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.