【이야기】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
동화 속 이야기는 지난 기억과 소중한 것들을 다시 일깨워 준다.
童話の中の話は、過ぎた記憶や大切なことなどをもう一度教え悟らせる。
할아버지와 손녀의 아름다운 이야기를 그린 동화입니다.
お祖父と孫の暖かい話を描いた童話です。
주변에는 속을 터놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요.
近くには腹を割って話せるほどの友達がいません。
속을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구를 만들고 싶어요.
腹を割って話し合いのできる友達を作りたいです。
이 드라마는 우리네 평범한 삶의 이야기다.
このドラマは僕たちの平凡な人生の話だ。
여동생과는 여덞 살이나 나이 차가 나서 이야기가 안 통해요.
弟とは8つも年が離れているので、話が合いません。
내 여자친구는 나와 말도 잘 통하고 내가 하는 이야기를 늘 귀담아 잘 들어준다.
僕の彼女は、僕と気が合い、僕の話をいつも真剣に聞いてくれる。
그녀의 이야기를 듣고 충격을 받았습니다.
彼女の話を聞いてショックを受けました。
저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록 하고 있습니다.
私はなるべき韓国語で話すようにしています。
그의 이야기는 불명료해서 이해하기 어려워요.
彼の話は不明瞭で、分かりにくいです。
선배의 이야기를 듣고 결심이 섰다.
先輩の話を聞いて決心がついた。
누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의 이야기를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다.
誰もが共感できる平凡な庶民の話を書いてみたいと思うようになりました。
오늘 강사 선생님의 이야기는 공감할 수 있는 점이 매우 많았습니다.
きょうの講師の先生のお話には、共感できる点がとても多かったです。
왜 지금 와서 그런 이야기가 나오는 걸까?
なぜ今になってそんな話が出てくるのか。
이 주변에 철도가 지나간다는 이야기가 나왔다.
この辺りに鉄道を通すという話が持ち上がった。
그에게서 결혼 이야기가 나왔다.
彼から結婚話が出た。
백발의 원인은 여러 가지 있습니다만 자주 이야기되는 것은 유전과 노화입니다.
白髪の原因には色々ありますが、よくいわれるのが「遺伝」と「老化」です。
그는 마치 아무 일도 없었던 것처럼 이야기하고 있습니다.
彼はまるで何事もなかったように話しています。
한국어로 자연스럽게 이야기할 수 있는 수준에 이르렀다.
韓国語で自然に話ができるレベルに至った。
그녀는 제스처가 컸고 차분하지만 풍부한 표정으로 이야기했다.
彼女はジェスチャーが大きく落ち着いているが豊かな表情で話した。
다 같이 모여서 차분히 이야기하도록 합시다.
一緒に集まって、じっくり話し合いましょう。
역설적인 이야기지만 실패는 성공의 어머니입니다.
逆説的な話ですが、失敗は成功のもとです。
토끼와 거북이 이야기는 유명해요.
兎と亀の物語は有名です。
때로는 본질을 신랄히 이야기했다.
時に本質を辛辣に語った。
일인칭 시점은, 주인공의 시점으로 이야기가 진행됩니다.
一人称視点は、主人公の視点で物語が進みます。
3인칭이란 일련의 이야기 속에 등장하는 제 3자를 가리킨다.
三人称とは、一連の話の中で登場する第三者を指す。
남편이 외간여자와 서서 이야기를 하고 있었다.
夫がよその女性と立ち話をしていた。
이야기를 꾸며내는 것은 그만둬야 한다.
話をでっち上げるのはやめるべきだ。
이야기를 꾸며내다.
話をでっち上げる。
나는 분명히 그녀가 그 이야기를 지어냈다고 본다.
ぼくはきっと彼女がその話をでっち上げたのだと思う。
이야기는 완전히 지어낸 것이다.
この話は完全なでっち上げだ。
이야기를 지어내다.
話をでっち上げる。
우리는 오랜 시간 이야기를 나누었습니다.
私達は長い時間、話を交わしました。
우연히 만난 그와 이야기를 나눴다.
偶然出会った彼と話を交わした。
식구들이 거실에 옹기종기 모여 이야기를 나누고 있었다.
家族みんなで居間に集まりおしゃべりしていた。
세계는그 이야기로 자자하다.
世界はその話でもちきりだ。
이야기는 선생님께 들었던 강아지에 얽힌 일화다.
この話は、先生に聞いた子犬にまつわる逸話だ。
그 내용은 탈무드에 나오는 이야기다.
その話は、タルムッドにでてくる話だ。
이야기를 듣는 순간 얼굴이 빨개지고, 눈물이 핑 돌았다.
その話を聞いた瞬間、顔が赤くなり、涙がじんとにじんだ。
고개를 끄덕이면서 이야기를 열심히 들었어요.
うなずきながら一所懸命に話を聞きました。
안내 방송은 틀림없이 정확히, 확실히 이야기해야 한다.
アナウンスは、間違えずに正確に、しっかりと話すべきだ。
선생님은 학생들을 모아 놓고 환하게 웃으면서 이야기하고 있었다.
先生は学生たちを集めて明るく笑いながら話をしていた。
마음에 둔 여성과 이야기할 찬스가 찾아왔다.
意中の女性と話すチャンスが訪れた。
호통치거나 고함치는 것은 상대가 이야기를 들어주길 바라는데 있어서 올바른 행동이라고는 말할 수 없습니다.
怒鳴ったり叫ぶことは、相手に話を聞いてもらう上で正しい行動とは言えません。
주워들은 이야기지만 매우 걱정이다.
小耳に挟んだ話だがとても心配だ。
소설은 이야기 서두에서 독자의 흥미를 끌 필요가 있습니다.
小説は、物語の冒頭で読者の興味を引く必要があります。
그 사람은 박학해서 이야기하는 게 즐겁다.
あの人は博学だから会話が楽しい!
밝고 즐겁게, 가슴이 뭉클해지는 이야기입니다.
明るくて楽しくて、胸にじんとくるお話です。
저 사람과 사귀지 않아도 되니까 적어도 이야기는 해 보고 싶다.
あの人と付き合えなくてもいいから、せめて会話をしてみたい。
유리창 너머로 이야기헀다.
ガラス越しに話した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (8/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.