【이야기】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
매력을 일반화해서 이야기 하는 것은 매우 어렵다.
魅力を一般化して語るのはとても難しい。
그것은 한마디로 딱 잘라 이야기할 수 없다.
それは一言で言い切ることはできない
그러고 싶지 않다고 몇 번을 이야기해요.
そうしたくないって何回言ったらわかるの。
나는 어린 시절 할머니가 들려주시던 옛날이야기를 잊을 수가 없다.
私は幼いころ、おばあさんが聞かせてくださった昔話を忘れることができない。
겉으로 보기에는, 이는 우리들과 무관한 이야기로 보인다.
表面的に見れば、これは我々と関係がない話に見える。
네가 개의치 않는다면 그것에 대해서 이야기할 필요가 없다고 생각해.
君が、気にしないなら、それについて話さない方がいいと思う。
여기서 이런 사적인 이야기를 나누는 건 적합하지 않아요.
ここでこんなプライベートな話をするのはふさわしくないと思う。
아버지는 그 이야기에 놀라 자빠졌다.
父はその話にびっくり仰天した。
이야기를 듣고 기절초풍했다.
話を聞いてびっくり仰天した。
그는 그녀의 부모에게 결혼 이야기를 꺼내는 것을 주저했다.
彼は彼女の両親に結婚話を切り出すのをためらった。
이별 이야기를 꺼내다.
別れ話を切り出す。
자신의 비밀을 감추려 하지 않고 당당하게 이야기했다.
自分の秘密を隠そうともせず、堂々と話した。
그는 자주 이상을 이야기하지만, 어느 것도 비현실적인 것뿐이어서 탁상공론에 불과하다.
彼はよく理想を語るけれど、どれも非現実的なことばかりで机上の空論に過ぎない。
탁상공론만 이야기하지 말고, 현실을 보고 생각해 봐.
机上の空論ばかり言っていないで、現実を見て考えてくれ。
그의 이야기는 실제와 다르다.
彼の話は実際と違う。
도로변에 서서 이야기하다.
道端で立ち話をする。
너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들에게 여러 가지 이야기를 해 준다.
誰も彼も気さくで親切で、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 ·
내일 영수 씨가 온다고 가정하고 이야기를 진행합시다.
明日、ヨンスさんが来ると仮定して、話を進めましょう。
등을 펴고 이야기하다.
背筋を伸ばして話す。
그는 자신의 의견을 또박또박 이야기한다.
彼は自分の意見をはっきりと話す。
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くやいなや、すぐに怒り出した。
행선지를 결정할 때는 함께 이야기합시다.
行き先を決めるときは、みんなで話しましょう。
이야기를 매듭짓다.
話を決める。
부산에서 실제로 있었던 이야기라고 합니다.
釜山で実際にあった話だそうです。
실제로 있었던 이야기다.
実際にあった話だ。
가능성이 있을 법한 이야기다.
可能性のありそうな話だ。
이 책에는 가슴에 와닿는 감동의 이야기를 실었습니다.
この本には胸に響く感動の話を載せています。
사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로 고민한 경우가 있지요.
人と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。
초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다.
初対面の人と会話をする時、相手への関心を示したほうがいい。
최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다.
最近の子供たちは昔話を知らない。
옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다.
昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。
매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요.
毎日子供達に昔話を聞かせてください。
일본에서 살았던 이야기를 들려 주세요
日本で暮らした話を聞かせてください。
옛날이야기는 이제 그만해.
昔話はもうやめて。
이야기를 진행하기 위해서는 상대방에게 이것저것 묻는 것으로부터 시작합니다.
話を進めるためには、相手にいろいろと聞くことから始めます。
추운 겨울에 마음이 따뜻해지는 착한 사람들의 이야기입니다.
寒い冬に、心が暖かくなる優しい人々の話です。
재미있는 이야기를 아이들에게 들려주었다.
面白い話を、子供たちに聞かせた。
이야기 꽃을 피우다.
話に花を咲かせた。
친구로부터 이야기를 들었습니다.
友達から話を聞きました。
내가 지금껏 읽은 재밌는이야기를 정리했습니다.
私がこれまでに読んだ面白い話をまとめています。
이야기를 나누다.
話し合う。
그의 모험담은 모두 지어낸 이야기였어요.
彼の冒険談はすべて作り話でした。
중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다.
仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。
친구와 술을 대작하면서 옛 이야기에 꽃을 피웠다.
親友とお酒を酌み交わしながら昔話に花を咲かせた。
아이들의 이야기와 웃음소리로 교실이 시끌벅적하다.
子供たちの話し声や笑い声で教室が賑やかだ。
목이 쉬면 식사가 어렵고, 이야기하는 것도 귀찮아집니다.
喉がかれると食事がしにくく、話すのもおっくうになりがちです。
이야기를 나누시더니 결론이 났나요?
意見を交わしていたけれども、結論は出ましたか。
그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다.
彼は人の話を上の空で聞いている。
재밌는 이야기인 양 그 일을 들려주곤 했다.
面白い話であるようにそのことをしばしば聞かせてやったりした。
취직 면접에서는 자신이 왜 그 회사에서 일하고 싶은지를 구체적으로 이야기해야 한다.
就職の面接では、自分がどうしてその会社で働きたいのかを具体的に話せなければいけない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (6/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.