<행동の韓国語例文>
| ・ | 그의 행동은 비정상적이다. |
| 彼の行動は異常だ。 | |
| ・ | 조심조심 행동하지 않으면 다칠 수 있다. |
| 慎重に行動しなければ怪我をするかもしれない。 | |
| ・ | 부모님이 내 행동 때문에 자주 속을 썩인다. |
| 両親は私の行動でよく心配する。 | |
| ・ | 본 규정에 준하여 행동하십시오. |
| 本規則に準じて行動してください。 | |
| ・ | 회사 정책에 위배되는 행동은 금지된다. |
| 会社の方針に反する行動は禁止される。 | |
| ・ | 그는 공개적으로 친구를 희롱하는 행동을 보였다. |
| 彼は公然と友人をからかう行動を見せた。 | |
| ・ | 의심스러운 행동을 제보했다. |
| 怪しい行動を知らせた。 | |
| ・ | 부주의한 행동이 사고를 초래할 수 있다. |
| 不注意な行動が事故を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 그의 무책임한 행동이 큰 피해를 초래했다. |
| 彼の無責任な行動が大きな被害をもたらした。 | |
| ・ | 우리는 법률과 규정에 의거하여 행동한다. |
| 私たちは法律と規則に基づいて行動する。 | |
| ・ | 그의 행동이 너무 물러터져서 믿음직스럽지 않았다. |
| 彼の行動が甘すぎて信頼できなかった。 | |
| ・ | 사고하지 않고 행동하면 실수가 생기기 쉽다. |
| 考えずに行動するとミスが起きやすい。 | |
| ・ | 그의 행동은 그의 의도를 보여줍니다. |
| 彼の行動は彼の意図を示しています。 | |
| ・ | 체면치레보다는 실속 있는 행동이 더 중요하다. |
| 体面を気にするより、実利的な行動のほうが大切だ。 | |
| ・ | 실속을 차리지 않고 무리하게 행동하면 오히려 손해다. |
| 実利を取らずに無理に行動するとかえって損をする。 | |
| ・ | 소비자 행동이 데이터로 분석되었다. |
| 消費者行動がデータとして分析された。 | |
| ・ | 자존심에 똥칠을 하는 행동은 하지 마라. |
| 自尊心に泥を塗るような行為はするな。 | |
| ・ | 그의 행동은 이러이러했다. |
| 彼の行動はそんな具合だった。 | |
| ・ | 그는 정의 실현이라는 미명하에 행동했다. |
| 彼は正義の実現という美名のもとに行動した。 | |
| ・ | 양반답게 행동해야 한다. |
| 紳士らしく振る舞わなければならない。 | |
| ・ | 그런 행동은 본척만척하지 말고 바로 말해야 한다. |
| そんな行動は見て見ぬふりをせず、すぐに言わなければならない。 | |
| ・ | 선생님은 그 행동을 본척만척하셨다. |
| 先生はその行動に見て見ぬふりをした。 | |
| ・ | 주책없는 행동은 피하는 게 좋다. |
| 軽率な行動は避けた方がいい。 | |
| ・ | 친구가 주책없이 행동해서 난감했다. |
| 友達が軽薄に振る舞って困った。 | |
| ・ | 그의 행동은 의미심장한 의미를 내포하고 있었다. |
| 彼の行動には意味深い意味が含まれていた。 | |
| ・ | 막 나가는 행동은 결국 자신에게 해가 된다. |
| 無法な行動は結局自分に害をもたらす。 | |
| ・ | 호기를 부리지 않고 조심스럽게 행동했다. |
| 豪気を振らず慎重に行動した。 | |
| ・ | 모지리 같은 행동은 하지 마라. |
| 馬鹿みたいな行動はするな。 | |
| ・ | 머저리 같은 행동은 하지 마라. |
| 馬鹿みたいな行動はするな。 | |
| ・ | 부모님이 내 행동에 뿔났다. |
| 両親が私の行動に怒った。 | |
| ・ | 그 행동은 내 의도와 다르게 오해를 사기 쉽다. |
| その行動は私の意図と違って誤解を招きやすい。 | |
| ・ | 미적미적 미루지 말고 책임감 있게 행동해야 한다. |
| ぐずぐず延ばさずに責任感を持って行動しなければならない。 | |
| ・ | 공명심 때문에 무리한 행동을 하기도 한다. |
| 功名心のために無理な行動をすることもある。 | |
| ・ | 그런 무책임한 행동은 절대 용납될 수 없습니다. |
| そのような無責任な行動は絶対に許されません。 | |
| ・ | 그런 행동은 결코 용납될 수 없습니다. |
| そのような行動は決して許されません。 | |
| ・ | 면접에서는 깍듯이 행동해야 합니다. |
| 面接では丁寧に振る舞うべきです。 | |
| ・ | 그는 항상 깍듯이 행동합니다. |
| 彼はいつも丁寧に振る舞います。 | |
| ・ | 말보다 행동이 중요하다. |
| 言葉より行動が大事だ。 | |
| ・ | 그 행동은 예상치 못한 방향으로 벗어났어요. |
| その行動は予期せぬ方向に逸脱しました。 | |
| ・ | 평상시와 똑같이 행동하다. |
| 平常時と同じように行動する。 | |
| ・ | 그들은 조직적으로 행동했다. |
| 彼らは組織的に行動した。 | |
| ・ | 세제 변경은 기업의 투자 행동에 영향을 줍니다. |
| 税制の変更は企業の投資行動に影響を与えます。 | |
| ・ | 자의적으로 행동하지 말고 팀과 협력해야 한다. |
| 自分勝手に行動せずにチームと協力しなければならない。 | |
| ・ | 임의대로 행동하지 마라. |
| 勝手に行動してはいけない。 | |
| ・ | 그녀의 가식적인 행동에 모두가 지쳤다. |
| 彼女の偽善的な行動に皆が疲れた。 | |
| ・ | 사람들이 가식적으로 행동하는 것을 싫어한다. |
| 人々が気取って行動するのが嫌いだ。 | |
| ・ | 가학적인 행동은 사회에서 용납될 수 없다. |
| 加虐的な行動は社会で容認されることはない。 | |
| ・ | 그 단체는 부적절한 행동으로 회원을 제명했다. |
| その団体は不適切な行動で会員を除名した。 | |
| ・ | 상대방을 우롱하는 행동은 용납할 수 없다. |
| 相手をからかう行動は許せない。 | |
| ・ | 일말의 두려움도 없이 용감하게 행동했다. |
| 一抹の恐れもなく勇敢に行動した。 |
