<あるの韓国語例文>
| ・ | 미디어의 보도가 지역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다. |
| メディアの報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がある。 | |
| ・ | 이 나라의 존립을 위협하는 요소들이 있다. |
| この国の存立を脅かす要素がある。 | |
| ・ | 이 문제에는 내재된 모순이 있다는 것을 인식해야 합니다. |
| この問題には、内在する矛盾があることを認識しなければなりません。 | |
| ・ | 잡학이 있으면 일상 대화에서도 유용해요. |
| 雑学があると、日常会話でも便利です。 | |
| ・ | 이 교사는 1950년대에 지어진 역사적인 건물입니다. |
| この校舎は、1950年代に建てられた歴史ある建物です。 | |
| ・ | 수비수가 공격 기회를 만들기도 한다. |
| ディフェンダーが攻撃のチャンスを作ることもある。 | |
| ・ | 우주복을 입으면 마치 중력이 없는 것처럼 느껴질 때가 있다. |
| 宇宙服を着ると、まるで重力がないように感じることがある。 | |
| ・ | 새집 증후군을 예방하려면 건축 자재와 가구 선택에 신경을 써야 한다. |
| シックハウス症候群を予防するために、建材や家具の選定に気を付ける必要がある。 | |
| ・ | 새 가구나 벽지에도 새집 증후군의 원인이 되는 물질이 포함되어 있을 수 있다. |
| 新しい家具や壁紙にもシックハウス症候群の原因となる物質が含まれていることがある。 | |
| ・ | 건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다. |
| 建築業者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。 | |
| ・ | 고층 빌딩 안에 있는 레스토랑에서 점심을 즐겼다. |
| 高層ビルの中にあるレストランでランチを楽しんだ。 | |
| ・ | 구미와 아시아 문화에는 몇 가지 차이가 있다. |
| 欧米とアジアの文化にはいくつかの違いがある。 | |
| ・ | 모르는 게 약이라고, 때로는 무지가 가장 행복한 일일 수도 있어. |
| 知らぬが仏とはよく言ったもので、時には無知が一番幸せなこともある。 | |
| ・ | 모르는 편이 더 행복한 일도 있어. 모르는 게 약이라고 하잖아. |
| 知らない方が幸せなこともあるんだよ。知らぬが仏って言うしね。 | |
| ・ | 가끔은 모르는 게 약이라는 생각을 해. |
| 時々、知らぬが仏だと思うことがある。 | |
| ・ | 굴욕을 맛본 적이 있어서, 다시는 같은 일을 겪고 싶지 않습니다. |
| 屈辱を味わったことがあるので、もう二度と同じ目には遭いたくない。 | |
| ・ | 스마트폰을 오래 사용하면 눈이 침침해질 수 있으므로 주의가 필요합니다. |
| 長時間スマホを使っていると、目がかすむことがあるので注意が必要です。 | |
| ・ | 그의 생각은 흔해 빠진 의견이다. |
| 彼の考えは、どこにでもあるような意見だ。 | |
| ・ | 올해 섣달그믐은 특별한 행사가 있어. |
| 今年の大晦日は特別なイベントがある。 | |
| ・ | 그 강은 들쭉날쭉해서 빠른 물살이 있는 곳도 있어. |
| その川はぎざぎざしていて、流れが速いところもある。 | |
| ・ | 미끼 상품은 소비자를 속이는 수단으로 비난받기도 한다. |
| おとり商品は、消費者を騙す手段として非難されることがある。 | |
| ・ | 미래에는 중력파를 이용해 새로운 물리학적 발견이 있을지도 모른다. |
| 将来的には、重力波を利用して新しい物理学的な発見があるかもしれない。 | |
| ・ | 중력파 검출 장치는 매우 정밀하다. |
| 重力波の検出装置は非常に精密である。 | |
| ・ | 행사에 참여하기 위해서는 사전에 허가받아야 한다. |
| イベントに参加するためには、事前に許可を得る必要がある。 | |
| ・ | 일시적 조치를 마친 후, 장기적인 계획을 세울 필요가 있다. |
| 一時的な処置を終えた後、長期的な計画を立てる必要がある。 | |
| ・ | 일시적 조치를 취하고 다시 확인할 필요가 있다. |
| 一時的な処置を施して、再度確認する必要がある。 | |
| ・ | 전력투구해도 실패할 때가 있다. |
| 全力投球しても、失敗することもある。 | |
| ・ | 기차역에서 나가면 바로 버스 정류장이 있다. |
| 汽車駅から出るとすぐにバス停がある。 | |
| ・ | 승부치기는 긴장감이 있어 볼만하다. |
| タイブレークは緊張感があり、見ごたえがある。 | |
| ・ | 귀싸대기를 맞아본 적이 있냐? |
| びんたをされたことがあるか? | |
| ・ | 오히려 시기상조가 아니라 만시지탄이다. |
| むしろ時期尚早ではなく、晩時之嘆である。 | |
| ・ | 교육은 백년대계이다. |
| 教育は百年の大計である。 | |
| ・ | 카페인 중독은 장기적으로 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있다. |
| カフェイン中毒は、長期的には健康に悪影響を与えることがある。 | |
| ・ | 카페인 중독 증상으로는 잠을 잘 수 없는 경우가 있다. |
| カフェイン中毒の症状として、眠れないことがある。 | |
| ・ | 내레이션이 있으면 시청자가 이야기의 배경을 이해하기 쉽다. |
| ナレーションがあることで、視聴者は物語の背景を理解しやすくなる。 | |
| ・ | 킹크랩의 살은 달콤하고 먹을 만하다. |
| タラバガニの肉は甘みがあり、食べ応えがある。 | |
| ・ | 안갯속에서는 풍경이 환상적으로 보이기도 한다. |
| 霧の中では、風景が幻想的に見えることもある。 | |
| ・ | 방조제의 높이가 부족하면 큰 비로 인해 범람할 위험이 있다. |
| 防潮堤の高さが足りなければ、大雨の影響で氾濫する恐れがある。 | |
| ・ | 방조제의 높이를 더 높여야 한다. |
| 防潮堤の高さをもっと高くする必要がある。 | |
| ・ | 방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다. |
| 防潮堤が崩れた場合、大きな被害が出る可能性がある。 | |
| ・ | 양미리는 한국에서도 인기 있는 물고기다. |
| イカナゴは韓国でも人気のある魚です。 | |
| ・ | 차집합은 어떤 집합에서 다른 집합의 원소를 뺀 것입니다. |
| 差集合は、ある集合から別の集合の要素を除いたものです。 | |
| ・ | 비경 속에 숨겨진 마을이 있다고 들은 적이 있습니다. |
| 秘境の中に隠された村があると聞いたことがあります。 | |
| ・ | 그게 말야, 너에게 얘기하고 싶은 게 있어. |
| それがね、君に話しておきたいことがあるんだ。 | |
| ・ | 엔간하게 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요. |
| ひととおり確認したけど、まだ間違いがあるかもしれない。 | |
| ・ | 그 사람의 조언은 알토란 같아. |
| あの人のアドバイスは中身がある。 | |
| ・ | 알토란 같은 이야기를 들었어. |
| 内容のある話を聞きました。 | |
| ・ | 그의 제안에는 많은 물음표가 있다. |
| 彼の提案には多くの疑問符がある。 | |
| ・ | 술을 너무 마셔서 술주정을 자주 한다. |
| 酒を飲みすぎて管をまくことがよくある。 | |
| ・ | 사적 중에는 세계유산에 등록된 것도 있다. |
| 史跡の中には世界遺産に登録されているものもある。 |
