【と】の例文_75
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
계속 방해해서 열받아 죽겠다.
ずっ邪魔されてイライラしてたまらない。
부장님은 오늘 아침에 있었던 일로 열받으신 거 같아요.
部長はきょう朝あったこで頭に来ているみたいです。
낮에 정말 열받는 일이 있었다.
日中、すごく腹立たしいこがあった。
아 진짜 열받아 !
あ、ほんムカツク!
부탁을 하자 그녀는 고개를 저었다.
お願いする彼女は首を横に振った。
주변 사람들은 그녀가 성실하고 유능한 사람이라고 입을 모아 칭찬했다.
周りの人は、彼女は誠実で有能な人だ口をそろえてほめたたえた。
학생들은 한국드라마를 통해 한국 문화를 더 깊게 이해했다고 입을 모았다.
学生たちは、韓国ドラマを通じて韓国文化をより深く理解した口をそろえた。
사람들은 입을 모아 그가 최고라고 말했다.
人々は口を揃えて彼が一番だ言った。
시골에 계신 부모님이 눈에 밟혀서 걱정이에요.
田舎にいる両親のこが気になって心配です。
부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다.
両親を見送り、家に入る、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。
사랑하는 사람과의 이별에 눈물이 앞을 가렸다.
愛する人の別れに、涙が絶え間なく流れた。
막상 고향을 등지고 떠나려 하니 눈물이 앞을 가려요.
いざ故郷を背にして去ろうする、涙が絶え間なく流れます。
그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회하고 있다.
あの時、あんなに無駄な時間を過ごさなければよかった後悔する。
단 한 번의 기회를 낭비한 것을 땅을 치고 후회했다.
一度きりのチャンスを無駄にしたこを悔い、心から後悔している。
그 결정을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회하고 있다.
あの決断をしたこを、今更になって後悔している。
더 진지하게 생각했어야 했다고 마음 깊이 땅을 치고 후회했다.
もっ真剣に考えればよかった心から後悔している。
빨리 결정을 내렸어야 했다고 땅을 치고 후회했다.
もっ早く決断すればよかった、深く後悔している。
그런 일을 한 것을 땅을 치고 후회했다.
こんなこをしたこを後悔して、思わず地面を叩いた。
나중에 땅을 치고 후회하지 않게 젊었을 때 저축해.
で地団駄を踏んで後悔しないように若いうちに貯金して。
오랜만이니 코가 삐뚤어지게 마셔 봅시다.
久しぶりですから、ん飲みましょう。
조금 성공했다고 목에 힘을 주면 안 된다.
ちょっ成功したからいって威張ってはいけない。
승진했다고 목에 힘을 주고 다닌다.
昇進したからいって偉そうにしている。
남들은 안 하는 일을 사서 고생했다.
他の人がやらないこをわざわざやって苦労した。
일이 끝났다고 생각했는데 산 넘어 산이다.
仕事が終わった思ったのに、また次の問題がある。
잘못을 인정하고 꼬리를 내렸다.
間違いを認めてしゅんした。
참 기막힌 일이지!
無念なこよね。
당사자들로서는 기가 막히는 일이다.
当人しては開いた口が塞がらないこだろう。
아들에게 담배 끊으라고 귀에 못이 박히도록 얘기했지만 내 말을 듣지 않아요.
息子にタバコをやめなさい耳に釘が刺さるほど言ったのに、私の話を聞きません。
국민이 무슨 말을 해 봤자, 정부는 귀를 기울이지 않겠지.
国民が何を言ったころで、政府は耳を貸さないだろう。
완고한 사람들은 타인에게 귀를 기울이지 않는 경우가 많다.
頑固な人たちは、他人には聞く耳を持たないこが多い。
이 프로젝트 덕분에 회사가 날개를 달았다.
このプロジェクトのおかげで会社が飛躍した。
가족을 생각하니 눈앞이 캄캄해졌다.
家族のこを考える目の前が暗くなった。
영화를 보면서 계속 손에 땀을 쥐었다.
映画を見ながらずっ手に汗を握っていた。
영화의 마지막 장면에서는 손에 땀을 쥐고 지켜봤다.
映画のラストシーンでは、手に汗を握って見守った。
모두가 신나 있는데 그가 갑자기 찬물을 끼얹었다.
みんなが盛り上がっているころに、彼が突然水を差した。
찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 정말로 궁금한 점이 있어.
水を差すようで悪いけど、どうしても気になるこがある。
이런 자리에서 찬물을 끼얹는 말은 하지 마!
この場に水を差すようなこは言うな!
저 사람은 항상 머리를 굴려 새로운 일에 도전하고 있다.
あの人は常に知恵を絞って、新しいこに挑戦している。
머리를 굴려 지금까지 생각하지 못한 방법을 발견했다.
知恵を絞るこで、今まで思いつかなかった方法を発見した。
그가 성공했다고 듣고 배가 아팠다.
彼が成功した聞いてねたましくなった。
갑자기 배가 너무 아픈 거예요.
いきなりお腹がても痛いんですよ!
그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아오지 않을 생각이다.
彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度戻らないつもりだ。
학생들은 수업 시간에 질문을 개진할 수 있어요.
学生たちは授業中に質問を述べるこができます。
다양한 아이디어를 개진하는 것이 중요해요.
さまざまなアイディアを述べるこが大切です。
그는 자신의 주장을 분명히 개진했다.
彼は自分の主張をはっきり述べました。
이번 행사에서 기부금을 모았어요.
今回のイベントで寄付金を集めました。
기부금은 좋은 일에 사용됩니다.
寄付金は良いこに使われます。
기부금이 슬픈 이웃에게 희망으로 다가갔으면 좋겠다.
寄付金が、悲しい隣人に希望して近づくこになれば思う。
회사는 소송을 취하하기로 결정했다.
会社は訴訟を取り下げるこに決めました。
소송을 취하함으로써 화해가 성립되었습니다.
訴訟を取り下げるこで和解が成立しました。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (75/1301)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.