【人】の例文_72
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
자기중심적인 행동으로 많은 사람들로부터 미움을 샀다.
自己中心的な行動で、多くのから恨みを買った。
그는 사람을 배신해서 큰 미움을 샀다.
彼はを裏切ったことで、大きな恨みを買った。
거짓말이 들통 나면서 많은 사람들로부터 미움을 샀다.
嘘がバレて、多くのから恨みを買った。
부정한 이익을 얻어서 그는 많은 사람들로부터 미움을 샀다.
不正な利益を得たことで、彼は多くのから恨みを買った。
그는 사람들을 얕보는 태도를 취했기 때문에 미움을 샀다.
彼はを見下すような態度を取ったため、恨みを買った。
그의 약속을 지키지 않아서 친구들로부터 미움을 샀다.
彼の約束を守らなかったことで、友から恨みを買った。
불필요하게 다른 사람을 화나게 해서 미움을 샀다.
無駄に他を怒らせたことで、恨みを買った。
하나님을 믿음으로써 나는 인생의 목적을 찾았다.
神を信じることで、私は生の目的を見つけました。
목격자의 증언과 증거품이 일치하여 범인의 체포로 이어졌다.
目撃者の証言と証拠品が一致し、犯の逮捕に繋がった。
공갈죄는 타인에 대한 폭력적인 행위로 간주됩니다.
恐喝罪は他に対する暴力的な行為と見なされます。
협박죄에 연루된 인물은 경찰에 의해 체포되어 증거를 제시받았습니다.
脅迫罪に関与した物は、警察によって逮捕され、証拠を突きつけられました。
탈주한 죄수는 경찰의 추적을 피하기 위해 신원을 숨기고 있습니다.
脱走した囚は警察の追跡から逃れるために、身元を隠しています。
몇 명의 죄수들이 탈주하고 경찰이 수색을 했다.
かの囚が脱走し、警察が捜索を行った。
죄수는 탈주를 시도했지만, 곧 잡히고 말았다.
は脱走を試みたが、すぐに捕まってしまった。
무법한 행동은 다른 사람들에게도 나쁜 영향을 미칩니다.
無法な行動は他の々にも悪影響を及ぼします。
허위 사실을 확산시키면 많은 사람들이 오해할 가능성이 있다.
虚偽の事実を拡散することで、多くのが誤解する可能性がある。
창조주는 인간에게 자유 의지를 주었습니다.
創造主は間に自由意志を与えました。
가톨릭 교회에서는 세례를 받을 때, 성인의 이름을 세례명으로 받습니다.
カトリック教会では洗礼を受ける時、聖の名前を洗礼名としていただきます。
교구 내에서 진행되는 자선 활동은 지역 사회의 많은 사람들에게 도움을 줍니다.
教区内で行われる慈善活動は、地域の多くの々に助けを与えています。
교구는 한 명의 주교가 관할하는 지역을 말합니다.
教区は、1の司教が管轄する地域を指します。
성모의 기적을 믿는 사람들이 모여 있습니다.
聖母の奇跡を信じる々が集まっています。
성모는 모든 사람에게 사랑을 보여주는 존재입니다.
聖母はすべてのに愛を示してくれる存在です。
성모상의 앞에서 많은 사람들이 기도를 드리고 있어요.
聖母像の前で多くの々が祈りを捧げています。
목회자의 조언이 인생의 선택에 도움이 되었습니다
牧会者の助言が生の選択に役立ちました。
신학의 길을 걷는 것은 인생의 사명이라고 느끼고 있습니다.
神学の道を歩むことは生の使命と感じています。
성가대 노래 소리는 많은 사람들에게 기쁨을 주었습니다.
聖歌隊の歌声は多くの々に喜びを与えました。
건반 악기 중에서 가장 인기 있는 것은 피아노입니다.
鍵盤楽器の中で最も気があるのはピアノです。
신인 소프라노 가수가 데뷔했습니다.
のソプラノ歌手がデビューした。
증인이 입단속당해 있어서 사건이 진전되지 않고 있습니다.
が口止めされているため、事件が進展しない。
입벌구처럼 행동하면 결국 혼자 남을 거야.
嘘ばかりついていると、結局一ぼっちになるよ。
입벌구의 말은 신경 쓰지 마, 다 거짓말일 테니까.
あの口だけのの話は気にしないで、全部嘘だろうから。
입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야.
口先だけのだと思ったら、今回もまた嘘をついた。
입벌구인 줄 알았는데, 이번에도 또 거짓말했어.
口先だけのだと思ったら、今回もまた嘘をついた。
그는 입벌구라서 하는 말마다 거짓말이야.
彼はいつも嘘をつく口だけのだ。
사람은 살아 가면서 배운다.
は暮らしながら学ぶ。
우리 가족은 네 식구입니다.
私の家族は四家族でした。
패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지입니다.
ファミリーの中で一番年上のはおじいさんです。
누구나 인생을 살면서 여러 어려운 시간에 대면하곤 합니다.
誰もが生をいきながら色々難しい時間に、対面したりします。
주인공은 어느 날 결코 겪고 싶지 않았던 사건을 대면한다.
公は、ある日さして経験したくもない事件に対面する。
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
初対面のには、あまり自分を出しすぎない方がいいです。
초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요.
初対面のと話すのが苦手です。
초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다.
初対面のと会話をする時、相手への関心を示したほうがいい。
속편은 아이들에게도 매우 인기가 많아요.
続編は子供たちにも大気です。
그 소설의 속편은 원작만큼이나 인기가 있어요.
その小説の続編は原作と同じくらい気があります。
하권을 가지고 있는 사람을 찾고 있습니다.
下巻を持っているを探しています。
상권의 등장인물이 매우 매력적입니다.
上巻の登場物がとても魅力的です。
석간신문을 구독하는 사람이 줄어들었습니다.
夕刊新聞を取るが少なくなりました。
역사에 이름을 남길 인물이 등장했습니다.
歴史に名を残す物が登場しました。
이 이야기에는 등장인물이 많습니다.
この話には登場物が多いです。
앞잡이가 되면 다른 사람의 나쁜 일에 휘말리게 됩니다.
お先棒を担ぐのは、他の悪事に巻き込まれることになります。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (72/316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.