【人】の例文_74
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
그 사람은 오늘 왠지 달라 보인다.
あのは今日、なんだか違って見える。
스산한 숲 속에서 혼자 걷는 것은 무섭다.
もの寂しい森の中で一で歩くのは怖い。
늑장 부리면 다른 사람들에게도 불편을 끼칠 거야.
ぐずぐずしていると、他のにも迷惑がかかるよ。
저 사람은 항상 늑장 부려서 결정을 내리는 데 시간이 걸린다.
あのはいつもぐずぐずして、決めるのに時間がかかる。
그 스포츠 선수는 성적도 훌륭하고, 인기 만점이다.
そのスポーツ選手は成績も素晴らしく、気満点だ。
그의 독특한 캐릭터는 모두에게 사랑받아 인기 만점이다.
彼のユニークなキャラクターは、みんなに愛されて気満点だ。
이 게임은 그래픽이 훌륭해서 인기 만점이다.
このゲームはグラフィックが素晴らしく、気満点だ。
그 레스토랑은 요리가 맛있어, 항상 인기 만점이다.
そのレストランは料理が美味しく、いつも気満点だ。
그 카페는 디저트가 맛있어서 항상 인기 만점이다.
そのカフェはデザートが美味しくて、常に気満点だ。
겉멋이 들어 다른 사람의 눈치를 너무 본다.
外見にばかり気を使って、他の目を気にしすぎている。
겉멋을 부리는 사람보다 내면이 훌륭한 사람이 더 매력적이다.
外見にばかり気を使うよりも、内面が素晴らしいの方が魅力的だ。
그 사람은 겉멋을 부리며 진짜 중요한 것을 놓치고 있다.
あのは外見にばかり気を使って、本当に大事なことを見失っている。
말주변이 좋으면 인간 관계가 잘 되는 경우가 많다.
話がうまいと、間関係がうまくいくことが多い。
말주변이 좋은 사람은 가끔 진실을 숨기기도 한다.
話がうまいは、時々真実を隠すことがある。
말주변이 좋은 사람은 대화를 원활하게 진행할 수 있다.
話がうまいは、会話をスムーズに進めることができる。
입담이 좋은 사람이 있으면 대화가 활기를 띤다.
口が達者ながいると、会話が盛り上がる。
입담이 좋은 사람은 어느새 이야기의 중심에 있는 경우가 많다.
口が達者なは、いつの間にか話の中心にいることが多い。
친구와 잔을 기울였다.
と盃をかたむけた。
오랜 친구와 재회하며 술잔을 나누었다.
昔の友と再会し、酒を酌み交わした。
아버지와 단둘이 조용히 술잔을 나누었다.
父と二で静かに酒を酌み交わした。
친구와 술잔을 나누었다.
と酒を酌み交わした。
그는 인생의 쓴맛 단맛을 다 본 사람이다.
生の酸いも甘いも知っているだ。
그는 정치 세계에서 산전수전 다 겪은 인물이다.
彼は政治の世界で経験豊富な物だ。
그는 친구에게 사정을 봐주었다.
彼は友に便宜を図った。
전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다.
電話やメールだけで完結する非対面商談が気を集めています。
그녀는 지난해 신인상을 수상한 떠오르는 별이다.
彼女は昨年の新賞を受賞した、新たなスターだ。
말에는 힘이 있다. 세 치 혀로 인생이 바뀌는 일도 있다.
言葉には力がある。三寸の舌で生が変わることもある。
세 치 혀가 사람을 행복하게도 불행하게도 한다.
三寸の舌がを幸せにも不幸にもする。
세 치 혀가 사람을 상처 입힐 수 있다.
三寸の舌がを傷つけることがある。
세 치 혀가 상대에게 치명적인 상쳐를 줄 수 있다.
の三寸舌が相手に致命的な傷を与える事もある。
세 치 혀가 사람 잡는다.
三寸の舌がを殺す。
소중한 사람을 잃고 가슴을 앓고 있다.
大切なを失って、胸を痛めている。
선심을 써서 어려운 사람에게 돈을 빌려줬다.
気前を見せて、困っているにお金を貸してあげた。
저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다.
あのは平気で嘘をつくので、何を言っても信じられない。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼女は平気で嘘をついて、周りのを困らせている。
휴일에 혼자 보내면 고독을 씹는 때가 있다.
休日に一で過ごすと、孤独をかみしめることがある。
혼자서 보내는 밤에 고독을 씹었다.
で過ごす夜、孤独をかみしめた。
저 사람의 이야기는 항상 되지도 않은 소리뿐이다.
あのの話は、いつもでたらめなことばかりだ。
그런 되지도 않은 소리를 믿는 사람이 있을 리 없다.
そんなでたらめな話を信じるがいるわけがない。
남을 비판하는 걸 너무 많이 하면 눈 밖에 날 거야.
を批判しすぎると、嫌われるよ。
말 안 해도, 그 사람이 무엇을 생각하는지 알 수 있다.
言わなくても、あのが何を考えているか分かる。
다른 사람에게 지적받는 것이 빡친다.
に指摘されることが腹立つ。
아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다.
子供を一で外にほっておくのは危険だ。
그 범인에게는 솜방망이 처벌만 내려졌다. 마치 의미 없는 처벌처럼.
その犯には軽い処罰しか与えられなかった。まるで意味がない処罰だ。
친구가 세상을 떳다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다.
が世を去ったことを聞いて、とてもショックを受けた。
소중한 사람이 세상을 뜬 것은 매우 슬픈 일이다.
大切なが世を去るのはとても悲しいことだ。
나는 존경하는 사람을 연모하는 마음을 소중히 여기고 있다.
私は尊敬しているを慕う気持ちを大切にしている。
그녀는 어릴 때부터 그 사람을 연모했다.
彼女は子どものころからそのを慕っていた。
남의 아내를 연모하다.
妻に思いを寄せる。
조현병을 앓고 있는 사람들은 사회 생활에 지장을 받을 수 있다.
統合失調症を患っている々は、社会生活に支障をきたすことがある。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (74/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.