【国】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<国の韓国語例文>
하늘나라로 떠나는 것은 누구에게나 찾아오는 운명이다.
に行くのは誰にでも訪れる運命だ。
그는 병으로 하늘나라로 떠났다.
彼は病気で天に行った。
소중한 사람이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다.
大切な人が天に行ってしまって、とても悲しい。
그는 하늘나라로 떠나게 되었다.
彼は天に行くことになった。
집에 있었던 아들이 외국에 가 버려서 허전해요.
家にいた息子が外に行ってしまったので、なんとなくさびしいです。
한국어를 배우기 위해 기를 쓰고 있습니다.
語を習うために全力を尽くしています。
비무장지대는 북한과 한국의 긴장 관계를 상징합니다.
DMZは北朝鮮と韓の緊張関係を象徴しています。
한국과 북한의 평화를 향해 비무장지대는 중요한 상징입니다.
と北朝鮮の和平に向けて、DMZは重要な象徴です。
비무장지대는 한국과 북한을 가르는 중요한 지역입니다.
DMZは韓と北朝鮮を隔てる重要な区域です。
역사 속에는 친위 쿠데타가 국가를 전복시킨 사례도 있습니다.
歴史の中には、親衛クーデターが家を転覆させた例もあります。
친위대가 쿠데타를 일으키는 것은 국가의 안정을 위협하는 일이 됩니다.
親衛隊がクーデターを起こすことは、の安定を脅かすことになります。
나라의 장래를 짊어지다.
の将来を担う。
참고 있었던 한국이 드디어 북한에 비판의 포문을 열었다.
我慢し続けた韓もいよいよ北朝鮮を批判し始めた。
그 위대한 지도자가 세상을 뜬 것은 나라 전체에 큰 손실이었다.
その偉大な指導者が世を去ったことは、全体にとって大きな損失だった。
국제 정세에 암운이 감돌다.
際情勢に暗雲が漂う。
나라를 하나로 만들기 위해 모두가 협력해야 한다.
をひとつにするために、みんなが協力し合わなければならない。
외국인 관광객이 해마다 증가하고 있습니다.
人観光客は年々増加しています。
이렇게 아름답고 평화로운 나라는 처음 봐요.
こんなに美しくてのどかなは始めて見ます。
나라가 태평하다.
が平和だ。
그럴듯하게 한국어를 한다.
なかなか上手に韓語を話す。
국적을 이유로 사람을 모멸하는 것은 차별이다.
籍を理由に人を蔑するのは差別だ。
그는 긴 항해를 마치고 귀국했다.
彼は長い航海を終えて帰した。
연합국은 평화 유지 활동에서 보조를 맞출 방침입니다.
連合は平和維持活動で足並みを揃える方針です。
국제 회의에서 각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다.
際会議で各代表は政策について足並みを揃えました。
저 정치인은 나라의 운명을 쥐고 흔들고 있다.
あの政治家はの運命を握り、振り回している。
주식시장은 전날 미국 주식 상승에 호감을 사 사자 주문이 선행하고 있다.
株式市場は、前日の米株高を好感した買い注文が先行している。
그의 실력은 대단해서 국내외에서 명성을 날리고 있다.
彼の実力はすごく、内外で名声を揚げている。
이 글자는 어느 나라 것인가요?
この文字はどこののものですか?
일본어 글자와 한국어 글자는 다릅니다.
日本語の文字と韓語の文字は違います。
한국어로 말할 때는 언제나 긴장합니다.
語で話す時にはいつも緊張します。
저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록 하고 있습니다.
私はなるべき韓語で話すようにしています。
외국에서 오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다.
で長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。
그녀는 미국에서 태어났지만 어린 시절을 한국에서 보냈다.
彼女はアメリカで生まれたが幼い頃韓で過ごした。
로마 제국의 황금시대는 오랫동안 지속되었다.
ローマ帝の黄金時代は長く続いた。
이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이하고 있다.
このの経済は今、黄金時代を迎えている。
소득세란 회사 등에 부과되는 법인세와 함께 나라의 세금 제도의 중심이 되는 국세입니다.
所得税とは、会社などに課される法人税と並んでの税制度の中心となる税です。
한국 요리를 먹으로 신오쿠보에 자주 가요.
新大久保に韓料理をよく食べに行きます。
집에서도 한국 요리를 자주 먹어요.
家でも韓料理をよく食べます。
상호방위조약에 의해 미군은 전시에 한국군에 대한 작전통제권을 행사할 수 있다
相互防衛条約によって米軍は戦時に韓軍に対する作戦統制権を行使できる。
군부가 총칼을 무기로 강제로 국민들을 굴복시켰다.
軍部が銃刀を武器に強制的に民を屈服させた。
남위 국가들은 적도에 가까워서 일년 내내 따뜻한 기후를 가집니다.
南緯の々は、赤道に近いため、一年中温暖な気候です。
그녀는 한국어에 도가 트였다.
彼は韓語がとても上手だ。
밀입국 업자들은 난민들의 절박함을 이용하여 돈벌이에 혈안이 되어 있다.
密入業者は、難民の切迫した状況を利用した金もうけに血眼になっている。
동승자 중에는 외국인 관광객도 있었다.
同乗者の中には外人観光客もいた。
행정서사는 외국인의 비자 신청이나 영주권 취득에도 관련이 있다.
行政書士は、外人のビザ申請や永住権の取得にも関わる。
쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다.
50歳から韓語の勉強を始めました。
이주한 나라에서 새로운 생활을 시작하기로 결심했다.
移住先ので新しい生活を始めることに決めた。
그는 중학교 2학년까지 한국에서 다니다 미국으로 이주한 교포 1.5세대입니다.
彼は中学2年生まで韓で通ってから米に移住した同胞1.5世代です。
이 법안에는 중대한 결함이 있어서 국회에서 수정이 요구되고 있습니다.
この法案には重大な欠点があり、会で修正が求められています。
경제 성장으로 우리나라는 다른 나라들을 추월하여 세계에서 가장 부유한 나라 중 하나가 되었습니다.
経済成長により、我がは他の々を追い越して世界で最も豊かなの一つとなりました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.