【実】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<実の韓国語例文>
헌정에 기반한 정책을 실행했습니다.
憲政に基づいた政策を施しました。
이 영화에는 실제 군가가 사용된 장면이 있다.
この映画には、際の軍歌が使われているシーンがある。
그는 학교에서 종종 말썽꾼이라고 불리지만, 실제로는 가정 사정이 있다.
彼は学校でよく問題児と言われているが、は家庭の事情がある。
이중인격자처럼 행동하는 것은 실제로는 마음 속 깊은 상처가 관련되어 있을 수 있습니다.
二重人格者のように振る舞うことは、際には心の深い傷が関係していることがあります。
장례는 망자를 빌미로 산 자들이 치르는 결속의 의례다.
葬儀は亡者を口として、生きる者たちが行う結束の儀礼だ。
결과적으로, 그의 노력은 결실을 맺었어요.
結果的に、彼の努力はを結びました。
후자의 의견은 매우 현실적입니다.
後者の意見はとても現的です。
후자의 제안은 더 실현 가능합니다.
後者の提案は、より現可能です。
이적금이 높아도 선수의 실력이 있으면 문제없습니다.
移籍金が高くても、選手の力があれば問題ありません。
시스템 업데이트를 실행할 준비가 되었습니다.
システムアップデートを行する準備が整いました。
취조실에서 진실을 말했어요.
取調室で真を話しました。
그의 이름을 구글링해서 흥미로운 사실을 알게 되었습니다.
彼の名前をグーグリングして、興味深い事を知りました。
그녀는 돈이 없는 체하지만 사실은 꽤 저축하고 있습니다.
彼女はお金がないふりをしているが、際はしっかり貯金しています。
그는 무관심한 척하지만 실제로는 걱정하고 있습니다.
彼は無関心なふりをしているが、際は心配している。
그는 아무것도 모르는 체하지만 사실은 다 알고 있습니다.
彼は何も知らないふりをしているけど、は全部知っている。
과대망상에 빠지면, 현실과 자기 인식 사이에 큰 차이가 생깁니다.
誇大妄想に陥ると、現と自己認識の間に大きなギャップが生まれます。
진실이 왜곡되어 있다.
が歪曲されている。
두 달간의 실습을 마쳤어요.
二か月間の習を終えました。
그는 현실적인 문제를 무시하고 꿈꾸는 몽상가로서의 세계에 몰입하고 있어요.
彼は現的な問題を無視して、夢想家としての世界に没頭しています。
그는 몽상가여서 종종 현실을 잊어버립니다.
彼は夢想家であり、しばしば現を忘れてしまいます。
그녀는 몽상가라서 현실적인 문제를 해결하는 데 서툴러요.
彼女は夢想家だから、現的な問題に対処するのが苦手です。
그는 비현실적인 몽상가입니다.
彼は非現的な夢想家です。
그녀가 하는 말은 진실과 동떨어져 있습니다.
彼女の言うことは真とかけ離れています。
이 제안은 현실과 동떨어져 있습니다.
この提案は現とはかけ離れています。
그 목표는 실력과 동떨어져 있습니다.
その目標は力とかけ離れています。
그 데이터는 사실과 동떨어져 있어요.
そのデータは事とかけ離れています。
이 이야기는 사실과 동떨어져 있어요.
この話は事とかけ離れています。
실력이 너무 동떨어져 있다.
力があまりにもかけ離れている。
이 아이디어는 현실과 동떨어져 있습니다.
このアイデアは現と懸け離れています。
그의 꿈은 현실과 동떨어져 있습니다.
彼の夢は現とはかけ離れています。
그의 생각은 현실과 동떨어져 있습니다.
彼の考えは現とかけ離れています。
현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다.
とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。
정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요.
政治は現とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。
20대에 저축을 해도 집을 살 수 없는 현실이다.
20代で貯蓄をしても家を買えないのが現だ。
형부는 정말 성실한 사람입니다.
お義兄さんは本当に誠な人です。
시집가기 전에 다시 고향에 돌아왔습니다.
嫁入り前にもう一度家に戻ってきました。
그는 모범수로서 교도소의 규칙을 충실히 지키고 있습니다.
彼は模範囚として、刑務所のルールを忠に守っています。
면접에서는 스펙이나 실력보다 사람 됨됨이를 우선 봅니다.
面接にはスペックや力より、人の人となりをまず見ます。
슬프지만, 이것이 현실입니다.
悲しいけれど、これが現です。
질의하실 때는 사실을 명확히 해 주세요.
質疑する際には事を明確にしてください。
버킷리스트에 있는 꿈을 실현했어요.
バケツリストにある夢を現しました。
진실이 밝혀져 그는 처단되었습니다.
が明らかになり、彼は処断されました。
부산국제영화제에서는 실험적인 작품이나 수준 높은 작품 등 다양한 작품을 감상할 수 있습니다.
釜山国際映画祭では、験的な作品や水準の高い作品など多様な作品を鑑賞することができます。
그의 팬심은 항상 진실하고 뜨겁습니다.
彼のファン心は、いつも誠で熱いです。
그녀는 늦깎이지만 자신의 꿈을 실현했어요.
彼女は遅咲きながらも自分の夢を現しました。
그 스캔들은 사실이 아니었습니다.
そのスキャンダルは事ではありませんでした。
부처님을 통해 배운 덕목을 실천하고자 합니다.
仏陀を通じて学んだ徳目を践したいと思います。
보컬로서 역량을 키우는 것이 중요해요.
ボーカルとしての力を伸ばすことが大切です。
그는 보컬 트레이닝 출신 가수라 실력이 뛰어나다.
彼はボーカルトレーニング出身歌手なので、力が優れている。
오디션에서 중요한 것은 실력뿐만 아니라 자신감이에요.
オーディションで大事なのは力だけでなく、自信もです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.