<実の韓国語例文>
| ・ | 그 걸그룹은 춤과 노래 실력이 뛰어나요. |
| あのガールズグループはダンスと歌の実力が優れています。 | |
| ・ | 무고한 사람이 억울하게 감옥에 갇혔습니다. |
| 無実の人が不当に牢屋に閉じ込められました。 | |
| ・ | 무고한 사람을 변호하는 것이 제 직업입니다. |
| 無実の人を弁護するのが私の仕事です。 | |
| ・ | 그는 무고하다고 주장했습니다. |
| 彼は無実だと主張しました。 | |
| ・ | 무고한 시민이 범인으로 오해받았습니다. |
| 無実の市民が犯人と誤解されました。 | |
| ・ | 무고한 이들이 처벌받는 일은 없어야 합니다. |
| 無実の人々が罰せられることはあってはなりません。 | |
| ・ | 무고한 희생자를 돕고 싶습니다. |
| 無実の犠牲者を助けたいです。 | |
| ・ | 그는 무고한 사람으로 밝혀졌습니다. |
| 彼は無実の人だと明らかになりました。 | |
| ・ | 피고인은 무고한 척 행동했습니다. |
| 被告人は無実のふりをしました。 | |
| ・ | 무고한 사람이 억울하게 고통받았습니다. |
| 無実の人が理不尽に苦しみました。 | |
| ・ | 그는 무고하다는 것을 증명했습니다. |
| 彼は無実であることを証明しました。 | |
| ・ | 무고한 사람을 고소하는 것은 범죄입니다. |
| 無実の人を告訴することは犯罪です。 | |
| ・ | 복권은 사회적 정의를 실현하는 한 방법입니다. |
| 復権は社会的正義を実現する一つの方法です。 | |
| ・ | 고소할 때는 범죄 사실을 특정할 필요가 있습니다. |
| 告訴にあたって、犯罪事実を特定する必要はあります。 | |
| ・ | 우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다. |
| わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。 | |
| ・ | 양국 간의 무역에는 공정한 거래가 실시되고 있다. |
| 両国間の貿易には公正な取引が実施されている。 | |
| ・ | 앳되게 보이지만 사실은 나이가 많아요. |
| 若く見えますが、実際は年齢が高いです。 | |
| ・ | 스카우트는 단순히 실력뿐만 아니라 인성도 중요합니다. |
| スカウトは単に実力だけでなく人柄も重要です。 | |
| ・ | 스카우트를 받았다는 것은 그만큼 실력을 인정받은 것입니다. |
| スカウトされるということは、それだけ実力が認められたということです。 | |
| ・ | 그 팀은 실력 있는 선수를 스카우트했어요. |
| そのチームは実力のある選手をスカウトしました。 | |
| ・ | 스카우트 되었다고 기뻐하지 마. 현실은 가혹해. |
| スカウトされたからって喜ばないで。現実は厳しいよ。 | |
| ・ | 유명인을 실제로 만나본 적 있나요? |
| 有名人に実際に会ったことがありますか? | |
| ・ | 조교와 함께 실험 장비를 정리했어요. |
| 助教と一緒に実験機器を整理しました。 | |
| ・ | 사실 저도 십덕후예요. |
| 実は私も십덕후です。 | |
| ・ | 육회에는 잣을 토핑하기도 합니다. |
| ユッケには松の実をトッピングすることがあります。 | |
| ・ | 과학은 불로불사를 실현할 수 있을까? |
| 科学は不老不死を実現できるだろうか。 | |
| ・ | 과학이 발전해도 불로불사는 실현되지 않을 것이다. |
| 科学が進歩しても、不老不死は実現できないだろう。 | |
| ・ | 불로불사는 꿈일 뿐 현실에는 존재하지 않는다. |
| 不老不死は夢であって現実には存在しない。 | |
| ・ | 불로불사는 현실에는 존재하지 않는다. |
| 不老不死は現実には存在しない。 | |
| ・ | 갑처럼 보이지만 사실 그는 을의 입장이에요. |
| 甲のように見えますが、実際には彼は乙の立場です。 | |
| ・ | 그는 슈퍼갑처럼 행동하지만 사실은 을이에요. |
| 彼はスーパー甲のように振る舞っていますが、実は乙です。 | |
| ・ | 짤줍으로 오늘 하루도 알차게 보냈어요. |
| 画像拾いで今日も充実した一日を過ごしました。 | |
| ・ | 남탓충처럼 보이지만 사실은 오해였어요. |
| 他人のせいにする人のように見えましたが、実は誤解でした。 | |
| ・ | 드라마 속 도시 배경이 실제와 싱크로율이 높아서 좋았어. |
| ドラマの中の都市背景が実際とシンクロ率が高くて良かった。 | |
| ・ | 이 사진은 실제 장소와 싱크로율이 높아서 깜짝 놀랐어. |
| この写真は実際の場所とシンクロ率が高くてびっくりした。 | |
| ・ | 싱크로율이 너무 좋아서 현실과 가상이 헷갈릴 정도야. |
| シンクロ率が良すぎて現実と仮想が混乱するくらいだ。 | |
| ・ | 꿀보직을 원한다면 먼저 실력을 키워야 한다. |
| 楽な仕事を望むなら、まず実力を磨かなければならない。 | |
| ・ | 꿀보직에 있다 보니 실력이 늘지 않는 것 같다. |
| 良いポストにいるせいか、実力が伸びていないようだ。 | |
| ・ | 찌질남은 자존심만 높고 실력은 없어요. |
| 情けない男はプライドだけ高くて、実力はない。 | |
| ・ | 시간을 절약하는 꿀팁을 실천하세요. |
| 時間を節約するコツを実践してください。 | |
| ・ | 이 개념은 이론과 실천을 연결하는 다리가 됩니다. |
| この概念は理論と実践をつなげる架け橋となります。 | |
| ・ | 롤드컵 출전 선수들은 최고의 실력자들이에요. |
| ロールドカップに出場する選手たちは最高の実力者たちです。 | |
| ・ | 미투 운동은 여전히 진행 중이며, 많은 사람들이 계속해서 피해 사실을 공유하고 있다. |
| Me Too運動はまだ続いており、多くの人々が引き続き被害の事実を共有している。 | |
| ・ | 기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
| 傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 | |
| ・ | 조리사 면허를 취득하려면 2년의 실무 경험이 필요하다. |
| 調理師免許を取得するには2年の実務経験が必要だ。 | |
| ・ | 시험 전에 노트를 잃어버리고 디지털 치매를 실감했어요. |
| 試験前にノートをなくして、デジタル痴呆を実感した。 | |
| ・ | 상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다. |
| 夫の不倫相手であることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。 | |
| ・ | 그의 발언은 뇌피셜에 불과하며, 사실과는 다릅니다. |
| 彼の発言は勝手な想像に過ぎず、事実とは異なります。 | |
| ・ | : 이 화학 실험 절차를 이해하지 못해서 문송합니다. |
| この化学実験の手順が分からなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 5G 덕분에 가상 현실(VR)과 증강 현실(AR)이 현실처럼 느껴진다. |
| 5Gのおかげで、仮想現実(VR)や拡張現実(AR)が現実のように感じられる。 |
