【時】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
그는 프로젝트 리더로서 시험대에 오를 때가 왔다.
彼はプロジェクトのリーダーとして試されるが来た。
오랜 시간 일하는 게 얼마나 힘든지 상상이 가.
間働くのがどれほど大変か、想像がつく。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がないと感じるがあります。
변화가 심한 시대에 적응하지 못하면 사회에서 설 자리가 없어진다.
変化の激しい代に適応できなければ、社会で居場所がなくなる。
뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비하지 마.
不可能なことをするために無駄に間を浪費しないで。
흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다.
あらを探すことに間を使うより、解決策を考えたほうがいい。
대화에서 장단을 맞추는 것이 때때로 중요하다.
会話で調子を合わせることが、には大切だ。
네덜란드는 한때 세계의 해상 무역을 주름 잡았었다.
オランダは一、世界の海上貿易を牛耳っていた。
이별의 시간이 다가오고 있어서 마음이 무겁다.
別れのが近づいてきて、気が重い。
대학 시절로 돌아갈 수 있으면 좋겠어요.
大学代に戻れたらいいのに。
대학 시절 동아리 활동이 그리워요.
大学代のサークル活動が懐かしいです。
대학 시절에는 연구에 몰두했어요.
大学代は研究に没頭しました。
대학 시절에 처음으로 혼자 살았어요.
大学代に初めて一人暮らしをしました。
대학 시절에는 아르바이트를 하면서 생활했어요.
大学代はアルバイトをしながら生活しました。
대학 시절에 유학을 경험했어요.
大学代に留学を経験しました。
대학 시절은 정말 알찼어요.
大学代はとても充実していました。
대학 시절 친구들과 지금도 친하게 지내요.
大学代の友人とは今でも親しいです。
대학 시절에 많은 것을 배웠어요.
大学代に多くのことを学びました。
마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다.
スーパーへ行く途中、偶然大学代の友人に会った。
대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다.
学生代に会った彼女と結婚した。
학창 시절로 돌아가고 싶어요.
学生代に戻りたいです。
학창 시절 교복을 아직 가지고 있어요.
学生代の制服をまだ持っています。
학창 시절 사진을 보고 추억이 떠올랐어요.
学生代の写真を見て懐かしくなりました。
학창 시절 선생님께 감사하고 있습니다.
学生代の先生に感謝しています。
학창 시절 친구들과 지금도 연락하고 있어요.
学生代の友達とは今でも連絡を取っています。
학창 시절에 열심히 공부했어요.
学生代に一生懸命勉強しました。
학창 시절은 정말 즐거웠어요.
学生代はとても楽しかったです。
학창 시절에 친구들과 자주 놀았어요.
学生代に友達とよく遊びました。
화려한 환경에 비해 조용한 학창 시절을 보냈다.
華麗な環境に比べ、静かな学生代を送った。
학창 시절에 더 공부해 뒀으면 좋았을 걸.
学生代にもっと勉強しておけばよかった。
학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다.
学生代、コンビニでアルバイトをしていたのことです。
때론 학창 시절로 다시 돌아가고 싶다.
たまには学生代にまた戻りたい。
할 일이 없을 때 놀러 가자.
暇なに遊びに行こうよ。
학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다.
学生代と現在では、生活水準に雲泥の差がある。
그 뉴스를 전했을 때, 그는 한시가 급한 듯 준비를 시작했다.
そのニュースを伝えた、彼は一刻を争うように準備を始めた。
그때 일로 정이 안 가게 되었다.
あのの出来事で、情が湧かなくなった。
이 시간에는 지하철이 끊겨서 택시를 탈 수밖에 없어요.
この間には終電がなくなったからタクシーに乗るしかないですよ。
비행기 엔진이 잠깐 멈췄을 때, 간이 콩알만 해졌다.
飛行機のエンジンが一的に止まり、肝を冷やした。
저 사람은 항상 늑장 부려서 결정을 내리는 데 시간이 걸린다.
あの人はいつもぐずぐずして、決めるのに間がかかる。
자신이 한 일에 대해 따끔한 맛을 보여줄 때가 왔다.
自分のやったことに対して、思い知らせるが来た。
그때 그에게 따끔한 맛을 보여줄 수 있어서 다행이었다.
あの、彼に思い知らせることができてよかった。
학창시절에는 잠깐 겉멋이 들었었어요.
学生代は、見た目ばかり気にしていました。
학창시절에는 겉멋을 부리느라 공부는 안중에도 없었다.
学生代には、外見にばかり気を使って勉強は眼中になかった。
차세대 리더가 장래를 짊어질 때가 올 것이다.
次世代のリーダーが将来を背負うが来るだろう。
상황을 순간적으로 파악하고 기지를 발휘했다.
状況を瞬に察知し、機転を利かせた。
긴급 상황에서 기지를 발휘할 수 있는 것은 경험 덕분이다.
緊急に機転を利かせることができるのは、経験の賜物だ。
이 문제에 결판을 내기 위해서는 조금 더 시간이 필요하다.
この問題に決着をつけるためには、もう少し間が必要だ。
말주변이 좋은 사람은 가끔 진실을 숨기기도 한다.
話がうまい人は、々真実を隠すことがある。
입담이 좋은 친구와 함께 있으면 즐거운 시간을 보낼 수 있다.
口が達者な友達と一緒にいると、楽しい間が過ごせる。
소녀시대, 2014년 가요계의 포문을 열다.
少女代、2013年歌謡界の砲門を開く。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.