<自分の韓国語例文>
| ・ | 이사 비용을 절약하기 위해 직접 짐을 포장했습니다. |
| 引っ越しの費用を節約するために、自分で荷造りしました。 | |
| ・ | 자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다. |
| 自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。 | |
| ・ | 자신을 표현하는 능력이 중요하다. |
| 自分を表現する能力が重要だ。 | |
| ・ | 자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
| 自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 | |
| ・ | 이것은 제가 손수 만든 요리입니다. |
| これは私が自分で作った料理です。 | |
| ・ | 그 순간 자신이 작은 존재로 생각되고 초라한 느낌도 들었다. |
| その瞬間、自分が小さな存在に思え、みすぼらしく感じた。 | |
| ・ | 그는 건강을 위해 직접 요리해요. |
| 彼は健康のために自分で料理します。 | |
| ・ | 자신의 피를 물려 받은 자식이 친자식입니다. |
| 自分の血を受け継いだ子供が実子です。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 운명을 저주했다. |
| 彼女は自分の運命を呪った。 | |
| ・ | 자신이 잘못했다고 믿게 만드는 것이 가스라이팅의 특징이다. |
| 自分が悪いと信じ込ませるのがガスライティングの特徴だ。 | |
| ・ | 자의적으로 행동하지 말고 팀과 협력해야 한다. |
| 自分勝手に行動せずにチームと協力しなければならない。 | |
| ・ | 그는 자신의 간증을 영상으로 제작했다. |
| 彼は自分の証しを映像で制作した。 | |
| ・ | 그는 교회에서 자신의 간증을 나누었다. |
| 彼は教会で自分の証しを分かち合った。 | |
| ・ | 그는 자신의 한계를 탈피하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼は自分の限界を脱皮しようと努力している。 | |
| ・ | 그는 일말의 양심을 가지고 자신의 잘못을 인정했다. |
| 彼は一抹の良心を持って自分の過ちを認めた。 | |
| ・ | 정치인들은 자신의 파벌을 강화하기 위해 노력한다. |
| 政治家たちは自分の派閥を強化しようと努力する。 | |
| ・ | 그는 자신의 이익을 위해 전횡을 자행했다. |
| 彼は自分の利益のために専横を敢行した。 | |
| ・ | 그는 자신의 편향된 생각을 인정하지 않는다. |
| 彼は自分の偏った考えを認めない。 | |
| ・ | 법정에서 죄인은 자신의 죄를 인정했다. |
| 法廷で罪人は自分の罪を認めた。 | |
| ・ | 소신 있게 행동하다. |
| 自分の考えで行動する。 | |
| ・ | 상사의 말에도 소신 있게 의견을 냈다. |
| 上司の言葉にも自分の信念で意見を述べた。 | |
| ・ | 나는 내 소신을 굽히지 않을 것이다. |
| 私は自分の所信を曲げないつもりだ。 | |
| ・ | 우리는 자체적으로 규칙을 만들었다. |
| 私たちは自分たちでルールを作った。 | |
| ・ | 그는 자신의 학문적 입지를 확립했다. |
| 彼は自分の学問的立場を確立した。 | |
| ・ | 그는 자신의 실력을 한껏 발휘했다. |
| 彼は自分の実力を精一杯発揮した。 | |
| ・ | 손사래를 치며 자신은 자격이 없다고 말했다. |
| 手を振って、自分には資格がないと言った。 | |
| ・ | 그녀는 손사래를 치며 자신은 괜찮다고 말했다. |
| 彼女は手を振りながら、自分は大丈夫だと言った。 | |
| ・ | 소싯적 경험이 지금의 나를 만들었다. |
| 若い頃の経験が今の自分を作った。 | |
| ・ | 형은 자신의 상속분을 포기했다. |
| 兄は自分の相続分を放棄した。 | |
| ・ | 그는 자신의 초능력을 숨기고 평범하게 살고 있다. |
| 彼は自分の超能力を隠して普通に暮らしている。 | |
| ・ | 궐석 상태에서는 자신의 의견을 주장하기 어렵다. |
| 欠席の状態では自分の意見を主張するのは難しい。 | |
| ・ | 좁아도 좋으니 나만의 공간을 갖고 싶어요. |
| 狭くてもいいので、自分だけの空間を持ちたいです。 | |
| ・ | 정말 자퇴하고 후회하지 않을 거야? |
| 本当に自分で学校をやめて後悔しないの? | |
| ・ | 공부가 맞지 않아서 자퇴했다. |
| 勉強が合わなくて自分から退学した。 | |
| ・ | 그는 자신의 의견을 밀어붙였다. |
| 彼は自分の意見をごり押しした。 | |
| ・ | 자기 입에서 나는 소리는 자기 운명을 지배합니다. |
| 自分の口から出る声は自分の運命を支配します。 | |
| ・ | 정치인은 자신의 후원회를 통해 선거 자금을 모았다. |
| 政治家は自分の後援会を通じて選挙資金を集めた。 | |
| ・ | 고해 성사를 받으려면 먼저 자신의 죄를 성찰해야 한다. |
| 告解を受けるにはまず自分の罪を省みる必要がある。 | |
| ・ | 자신의 이익만 생각하고 행동하면 자멸하게 된다. |
| 自分の利益だけを考えて行動すると自滅する。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 입장을 공개적으로 천명했다. |
| 彼女は自分の立場を公に明らかにした。 | |
| ・ | 그는 자신의 신념을 천명했다. |
| 彼は自分の信念をはっきりと明言した。 | |
| ・ | 아이가 반려동물에 빠져서 내가 집사가 된 기분이다. |
| 子どもがペットに夢中で、自分が집사になった気分だ。 | |
| ・ | 아무 의견도 듣지 않고 혼자 북 치고 장구 친다. |
| 誰の意見も聞かず自分で全部決める。 | |
| ・ | 나는 자신의 입장을 소명했다. |
| 私は自分の立場を釈明した。 | |
| ・ | 사회에 기여하는 것이 나의 소명이다. |
| 社会に貢献することが自分の使命だ。 | |
| ・ | 경찰로서 나름의 소명 의식을 가지고 있다. |
| 刑事としての自分なりの使命感を持っている。 | |
| ・ | 채무 불이행이란, 고의 또는 과실에 의해 자신의 채무를 이행하지 않는 것을 말한다. |
| 債務不履行とは、故意又は過失によって自分の債務を履行しないことを言う。 | |
| ・ | 그 가수는 곡의 제작 전반을 손수 지휘했다. |
| その歌手は、曲の制作全般を自分で取り仕切った。 | |
| ・ | 유튜브에 직접 영상을 올려봤어요. |
| YouTubeに自分で動画をアップロードしてみました。 | |
| ・ | 그녀는 조곤조곤 자신의 생각을 말했다. |
| 彼女はゆっくりと落ち着いて自分の考えを話した。 |
