【題】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<題の韓国語例文>
문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다.
が解決しない場合、法的対応を検討する必要がある。
두 사람은 합의를 보고 문제를 해결했다.
二人は示談することで問を解決した。
그는 팀의 문제를 퍼즐을 맞추듯 해결했다.
彼はチームの問をパズルを合わせるように解決した。
그는 잔머리를 굴려서 바로 문제를 피하려고 한다.
彼は小利口に立ち回って、すぐに問を回避しようとする。
이 문제는 땅 짚고 헤엄치기니까 걱정할 필요 없어.
この問は朝飯前だから心配しなくていいよ。
그들은 그 문제로 고성이 오갔다.
彼らはその問で大声で言い争っていた。
문제가 생겨도 어떻게든 해결할 것이다.
が発生しても、何とかして解決する。
그 기업은 환경 문제에 대해 의혹을 사고 있다.
その企業は環境問に関して疑惑を受けている。
그 문제는 나에게 힘에 겹다.
その問は私には手に余る。
문제가 너무 많아서 계획을 백지로 돌릴 수밖에 없었어.
が多すぎて、計画を白紙に返さざるを得なかった。
그 문제에 대해서 모두 함께 속을 털어놓고 얘기하자.
その問について、みんなで腹を割って話し合おう。
이 문제에 대해 몇 가지 보기를 들어보자.
この問について、いくつか例をあげてみよう。
하는 수 없이 그 문제를 받아들였어요.
仕方なくその問を受け入れました。
집착이 강하면 오히려 문제가 커지는 경우가 있어요.
執着が強いと、かえって問が大きくなることがあります。
그 주제는 의견이 두 동강 났어요.
その議は、意見がふたつに分かれました。
먼저 문제를 해결하지 않으면 나중에 목을 조이게 될 수도 있어요.
先に問を解決しないと、後で首を絞めることになるかもしれないです。
문제를 미루면 결국 나중에 목을 조이게 돼요.
を先延ばしにすると、後で首を絞めることになりますよ。
자네가 있으나 마나 문제는 해결되지 않을 거야.
君がいてもいなくても、問は解決しないよ。
사회 문제에 눈을 돌리는 것이 중요해요.
社会問に目を向けることが重要だ。
문제가 생겨도 끝을 봐야 해요.
が起きても、最後までやり通さなければならない。
그 실랑이가 큰 문제로 발전하기 전에, 바로 해결해야 한다.
そのいざこざが大きな問に発展する前に、すぐに解決しなければならない。
그의 새로운 제안은 말도 많고 탈도 많아서 모두가 반대하고 있다.
彼の新しい提案は、いろいろ問が多いとみんなが反対している。
이 이야기는 말도 많고 탈도 많아서 해결이 어려워 보인다.
この話にはいろいろ問が多すぎて、解決が難しそうだ。
그 영화는 말도 많고 탈도 많아서 개봉이 연기되었다.
その映画は、いろいろ問が多くて公開が延期された。
이 계획에는 말도 많고 탈도 많다고 느낀다.
この計画には、いろいろ問が多いと感じる。
말도 많고 탈도 많지만 해결할 방법은 반드시 있다.
いろいろ問が多いけれど、解決できる方法は必ずある。
그 사건은 말도 많고 탈도 많아서 신중히 대응해야 한다.
その事件には、いろいろ問が多いので慎重に対応しなければならない。
새로운 법은 말도 많고 탈도 많아서 논란이 끊이지 않는다.
新しい法律には、いろいろ問が多くて議論が絶えない。
그 프로젝트는 말도 많고 탈도 많다.
そのプロジェクトは、いろいろ問が多い。
그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기 위해서.
あの問を繰り返さないように気をつけよう。二の舞を演じないために。
그녀가 가면을 벗는 것은 시간 문제다.
彼女が本心を明かすのは時間の問だ。
이 문제는 어려워서 답안지를 채점하는 것이 힘들다.
この問は難しくて、答案用紙を採点するのが大変だ。
이 문제는 열이면 열 다 어려워할 거야.
この問は、誰もが苦戦するだろう。
본론으로 돌아가자. 너무 옆길로 샜어.
に戻ろう。横道にそれすぎた。
오랫동안 고민했던 문제로 마음이 무겁고 우수에 젖은 시간이 늘어났다.
長い間悩んでいた問に心が重く、憂愁に浸る時間が増えた。
갑툭튀한 문제로 회의가 연기됐어요.
突然の問で会議が延期されました。
갑툭튀한 문제로 계획이 변경되었어요.
突然の問で計画が変更されました。
갑툭튀로 등장한 가수가 화제가 되었어요.
突然登場した歌手が話になりました。
이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다.
この問について再度検討する必要があります。
스팸 메일은 대부분 무시해도 괜찮습니다.
迷惑メールは、ほとんどの場合無視して問ありません。
꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다.
尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なれば大きな問になる。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問に直面している。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다고, 큰 가족일수록 문제가 많다.
枝が多い木に風の静かな日はないというように、大きな家族ほど問が多い。
내 코가 석 자인 상황에서 친구들의 부탁을 들어줄 수 없었다.
自分の問が差し迫っている状況で、友達の頼みを聞いてあげられなかった。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
最近は自分の問が大きくて、家族にもあまり気を配れていない。
내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어?
自分の問が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ?
지금 내 코가 석 자라서, 다른 일은 나중에 처리해야 해.
今は自分の問が差し迫っているから、他のことは後回しにしなきゃ。
내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다.
自分の問が大きすぎて、他人のことに気を使う余裕がない。
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어.
今は自分の問が大変だから、君の問を手伝う余裕がないよ。
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分の問で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.