韓国語の会話・例文、韓国語教室「グルメ」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「グルメ」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
라면은 뜨거운 불로 짧은 시간에 익혀야 면이 쫄깃해진다.
ラーメンは、強火で短時間煮てこそ、麺がコシがでる。
쫄깃한 타피오카가 들어간 밀크티를 마셨어요.
もちもちするタピオカが入ったミルクティーを飲みました。
쫄깃한 우동이 맛있어요.
もちもちするうどんが美味しいです。
술상이 푸짐하다.
酒の席の料理が豪華だ。
술상을 차리다.
酒の席を用意する。
술상에 안주가 가득하다.
酒の席におつまみが並んでいる。
아침 식사용으로 빵을 굽는다.
朝食のためにパンを焼く。
오븐에서 빵을 구웠다.
オーブンでパンを焼いた。
고소하게 빵을 굽는다.
香ばしくパンを焼く。
계량스푼을 사용해 정확히 간을 하다.
計量スプーンを使って、正確に味つけをする。
계량스푼으로 소량의 소금을 재요.
計量スプーンで少量の塩を測ります。
계량스푼으로 조미료의 분량을 조정합니다.
計量スプーンで調味料の分量を調整します。
향토 요리를 맛보다.
郷土料理を味わう。
이것은 한국의 유명한 향토 요리입니다.
これは韓国の有名な郷土料理です。
지역마다 다른 향토 음식이 있어요.
地域ごとに異なる郷土料理があります。
모두 술잔을 채우세요.
みなさん、グラスにお酒をご用意ください。
칼집을 내다.
切れ目を入れる。切り目を付ける。
칼로 칼집을 내서 배추를 2등분한다.
包丁で切れ目を入れ白菜を2等分する。
고기에 칼집을 넣어 맛이 배기 쉽게 합니다.
肉に切れ目を入れて、味が染み込みやすくします。
아이들도 먹기 좋게 크기로 자른 거야.
子供でも食べやすいサイズにカットしておいたよ。
이 수프는 너무 맵지 않고 먹기 좋은 맛이다.
このスープはあまり辛くなくて、食べやすい味だ。
이 빵은 부드럽고 먹기 좋다.
このパンは柔らかくて食べやすい。
꽈리고추는 여름에 먹는 야채 중 하나입니다.
ししとうは、夏に食べる野菜の一つです。
꽈리고추는 매운맛이 적어서 먹기 좋습니다.
ししとうは、辛みが少なくて食べやすいです。
꽈리고추는 쉽게 재배할 수 있는 야채입니다.
ししとうは、簡単に栽培できる野菜です。
프라이팬에 식용유를 두르고 먼저 고기를 붂는다.
フライパンに油をひいて、まず肉を焼く。
팬에 식용유를 두르고 나서, 채소를 볶습니다.
フライパンに食用油をひいてから、野菜を炒めます。
굽기 전에 식용유를 두르세요.
焼く前に、食用油をひいてください。
참마는 마 종류라서 채소에 비해 칼로리가 높습니다.
長芋は芋類であるため、野菜に比べるとカロリーが高くなります。
참마에는 확실히 혈당 상승을 억제하는 효과가 있습니다.
長芋には確かに血糖値上昇を抑える効果があります。
느타리버섯을 볶다.
ヒラタケを炒める。
느타리버섯을 에 넣다.
ヒラタケをスープに入れる。
느타리버섯을 튀김으로 만들다.
ヒラタケを天ぷらにする。
영지버섯은 자연에서 매우 희귀한 버섯입니다.
萬年芝は自然界では非常に珍しいキノコです。
영지버섯을 재배하려면 높은 기술이 필요합니다.
萬年芝の栽培には高度な技術が必要です。
영지버섯 가루는 건강식품으로 인기가 많습니다.
萬年芝の粉末は健康食品として人気があります。
석류 주스를 마셨다.
ザクロのジュースを飲んだ。
석류 열매를 깼다.
ザクロの実を割った。
석류의 신맛을 좋아한다.
ザクロの酸味が好きだ。
빵을 굽기 위해 효모를 사용했습니다.
パンを焼くために酵母を使いました。
효모는 발효 과정에서 중요합니다.
酵母は発酵のプロセスで重要です。
맥주, 와인, 위스키, 간장, 된장을 만들려면 효모라고 하는 곰팡이가 없어서는 안 된다.
ビ-ル、ワイン、ウイスキ-、醤油、味噌 づくりには酵母というカビが欠かせない。
부식이란, 주식과 함께 먹는 것을 말합니다.
副食とは、主食と一緒に食べるもののことを言います。
반찬은 주식에 대한 부식을 가리키는 말입니다.
おかずは主食に対する副食を指す言葉です。
요리할 때 비닐장갑을 착용하세요.
料理するときはビニール手袋を着用してください。
비닐장갑 없이 생선을 만지면 손이 냄새난다.
ビニール手袋なしで魚を触ると手が臭くなる。
청소할 때 비닐장갑을 끼는 것이 좋다.
掃除するときはビニール手袋をはめるのが良い。
예열된 오븐에 넣고 30분 굽는다.
予熱したオーブンに入れて30分焼く。
전기밥솥의 예열 기능을 사용했다.
炊飯器の予熱機能を使った。
냄비를 약불로 살짝 예열한다.
鍋を弱火で軽く予熱する。
반죽이 크게 부풀었어요.
生地が大きく膨らみました。
기름을 바른 냄비에 반죽을 넣고 오븐에서 40분 동안 굽는다.
油を塗った鍋に、練ったものを入れてオーブンで40分の間焼く。
빵 반죽에 건포도를 넣다.
パン生地にレーズンを入れる。
밥 먹었어요?
ご飯は食べましたか?
언제 밥 한번 먹어요!
今度食事でもしましょう!
밥 먹자.
ご飯食べよう。
찜빵 안에 팥이 들어 있다.
蒸しパンの中にあんこが入っている。
찜빵은 부드럽고 촉촉하다.
蒸しパンは柔らかくてしっとりしている。
시장에서 찜빵을 샀다.
市場で蒸しパンを買った。
그는 유명한 카페에서 바리스타로 일하고 있어요.
彼は有名なカフェでバリスタとして働いています。
바리스타가 에스프레소를 완벽하게 추출했습니다.
バリスタがエスプレッソを完璧に抽出しました。
바리스타가 라떼 아트를 연습하고 있어요.
バリスタがラテアートを練習しています。
한국의 매운 볶음 요리는 정말 맛있어요.
韓国の辛い炒め料理はとてもおいしいです。
저는 야채볶음을 좋아해요.
私は野菜炒めが好きです。
김치볶음을 만들었어요.
キムチ炒めを作りました。
마시멜로가 입안에서 살살 녹는다.
ティラミスが口の中でとろける。
하루 한 끼 다이어트는 정말로 효과가 있을까?
1日1食ダイエットは本当に効果があるのか?
하루에 한 끼밖에 먹지 않는 건강법이 화제가 되고 있다.
1日に1食しか取らない健康法が話題になっている。
아이들에게 김치찌개에 따뜻한 밥 한 끼 차려주었다.
子供にキムチチゲと暖かいご飯一食を用意してあげた。
묵은지로 김치찌개를 끓였다.
熟成キムチでキムチチゲを煮た。​
냉장고에 묵은지가 가득하다.
冷蔵庫に熟成キムチがたくさん入っている。
묵은지는 신김치보다 맛있다.
熟成キムチキンパを買い食いした。
집에서 만두를 빚는다.
家で餃子を包む。
엄마와 함께 만두를 빚었다.
母と一緒に餃子を作った。
친구들과 모여 만두를 빚는다.
友達と集まって餃子を包む。
식탁보에 얼룩이 묻어 있어요.
テーブルクロスにシミがついています。
가족이 식사를 할 때 어머니는 항상 식탁보를 깔아요.
家族が食事をするとき、母親はいつもテーブルクロスを敷きます。
호텔 레스토랑에서는 식탁보가 매일 교체됩니다.
ホテルのレストランでは、テーブルクロスが毎日交換されます。
콩나물을 된장에 무쳐요.
もやしを味噌であえる。
콩나물을 무친다.
豆もやしをあえる。
엄마가 콩나물 무침을 만들었다.
母が豆もやしナムルを作った。
뒤집개는 식자재를 뒤집는데 활약한다.
フライ返しは、食材を裏返すのに活躍する。
뒤집개의 소재나 형태는 다양하다.
フライ返しの素材や形状もさまざまです。
뒤집개는 조리를 할 때 필수 조리 용품입니다.
フライ返しは調理をする際に必須の調理グッズです。
밥주걱으로 밥을 그릇에 담습니다.
飯じゃくしでご飯を器に盛ります。
밥주걱으로 샐러드를 담아요.
飯じゃくしでサラダを盛り付けます。
밥주걱으로 그릇에서 반죽을 건집니다.
飯じゃくしでボウルから生地をすくいます。
거품기로 만든 케이크가 푹신푹신해요.
泡立て器で作ったケーキがふんわりしています。
거품기를 사용해서 거품을 냅니다.
泡立て器を使って泡立てます。
거품기를 사용해서 마요네즈를 직접 만들었습니다.
泡立て器を使って、マヨネーズを手作りしました。
잘 챙겨먹지 않으면 몸이 상해요.
ちゃんと食べないと体によくないです。
졸깃한 냉면을 좋아해요.
コシのある冷麺が好きです。
벌꿀은 매우 끈기가 있는 액체라서 걸쭉하다.
ハチミツはとても粘り気のある液体で、どろりとしている。
갈아서 으깬 당근의 과육으로 걸쭉하다.
すりつぶした人参の果肉でどろりとしている。
우선 면이 맛있고 수프는 걸쭉하다.
まず麺がおいしいし、スープはどろりとしている。
국물 간 좀 봐줄래요?
スープの味ちょっと見てくれる?
찌개 맛이 어떤지 간을 볼게요.
チゲの味がどうなのか塩加減をみます。
이 찌개 간 좀 볼 수 있어요?
このチゲの塩加減を見ることができますか。
그 말이 진짜냐고? 취중진담이겠지.
その言葉、本気かって?酔って本音が出たんだろう。
술자리에서 나온 건 취중진담일지도 몰라.
飲みの席での発言は、本音かもしれない。
그는 취중진담으로 고백했다.
彼は酔った勢いで告白した。
햅쌀로 밥을 짓다.
新米で飯を炊く。
막 수확한 쌀을 햅쌀이라고 부른다.
とれたての米を新米と呼ぶ。
그 해 가을에 처음으로 수확한 쌀을 햅쌀이라 부른다.
その年の秋に新たに収穫した米を新米とよぶ。
그러지 마시고 오늘은 각자 내기로 해요.
そうおっしゃらずに、今日は割り勘にしましょう。
커피에 물을 탄다.
コーヒーに水を加える。
주스를 물에 탄다.
ジュースを水で薄める。
소주에 물을 탄다.
焼酎に水を入れる。
저는 한국 음식을 너무 좋아해요.
私は、韓国の食べ物が大好きです。
한국 음식을 먹은 적이 있어요?
韓国料理を食べたことがありますか。
유리컵에 물을 따랐어요.
ガラスのコップに水を注ぎました。
유리컵이 깨지지 않게 조심하세요.
ガラスのコップが割れないように気をつけてください。
유리컵은 깨끗하게 세척해야 해요.
ガラスのコップはきれいに洗わなければなりません。
고기를 재다.
肉を味付けする
양념에 재다.
タレに漬ける
고기를 양념에 재어 두었어요.
肉をタレに漬けておきました。
약밥은 찹쌀로 만들어서 먹을 때 포만감이 있어요.
おこわは、もち米を使って作るため、食べ応えがあります。
약밥은 경사스러운 일에 빠질 수 없는 요리 중 하나입니다.
おこわは、祝い事に欠かせない料理の一つです。
약밥은 다양한 재료를 섞어 만들어요.
おこわは、さまざまな具材を混ぜ込んで作ります。
한잔 받으세요.
一杯お受けください。
오늘 같이 한잔 할까요?
今日一緒に1杯やりましょうか?
커피 한잔 드릴까요?
コーヒーでも入れましょうか?
알딸딸하게 취하다.
ほろ酔い気分に酔う。
알딸딸하네요.
ほろ酔い気分です。
아침과 점심을 겸하는 식사를 아점이라 한다.
朝食と昼食を兼ね備えた食事のことをブランチという。
카페에 아점을 먹으러 갔다.
カフェにブランチを食べに行った。
백화점이나 마트에서도 아점 용의 식품 매장이 소비자에게 인기를 끌고 있다.
百貨店、マートでも、ブランチ用の食品売場が消費者に受けている。
골뱅이는 꼬들꼬들한 식감이 맛있다.
つぶ貝はコリコリとした食感がおいしい。
골뱅이는 통조림에서 꺼내, 가볍게 흐르는 물에 씻습니다.
ツブ貝は缶詰からだし、軽く水洗いをします。
골뱅이의 매력이라면, 전복처럼 꼬들꼬들한 식감이라고 생각합니다.
つぶの魅力と言えば、あわびのようなコリコリとした食感だと思います。
밀감 주스를 좋아한다.
みかんジュースが好きだ。
밀감 껍질로 향이 좋은 티를 만들었다.
みかんの皮で香りの良いティーを作った。
물은 유리잔에 따라 주세요.
水はガラスのコップに注いでください。
그 유리잔은 매우 얇아서 깨지기 쉽다.
そのガラスのコップはとても薄くて割れやすい。
테이블 위에 유리잔이 놓여 있다.
テーブルの上にガラスのコップが置いてある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.