韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
철수는 숙제를 하기 위해 책상에 앉았다.
チョルスは宿題をするために、机の上に座っている。
책상과 의자가 필요합니다.
机とイスが必要です。
책상 서랍에 넣었어요.
机の引き出しに入れました。
나는 가구를 만드는 일을 하고 있다.
私は家具を作る仕事をしています。
세계적인 가구 전문점인 이케아가 한국에도 진출했다.
世界的な家具専門店である、イケアが韓国にも進出した。
보통 가구는 나무로 만듭니다.
普通、家具は木で作ります。
그는 회사 사택에 살고 있어요.
彼は会社の社宅に住んでいます。
사택 집세는 적당합니다.
社宅の家賃は手頃です。
그녀는 새 사택을 찾고 있어요.
彼女は新しい社宅を探しています。
밥통에 밥이 하나도 없다.
おひつにごはんが一つもない。
밥통에서 밥을 푸다.
おひつからご飯をよそう。
신망이 두텁다.
信望が厚い。
술잔을 기울이다.
お酒を飲む。
친구와 술잔을 기울였다.
友達とさかずきを傾けた。
술잔을 비우다.
杯を空ける。
이번에 케잌 조리 기구를 마련했다.
今回、ケーキの調理器具を準備した。
과일칼의 날이 잘 안든다.
果物ナイフがよく切れない。
과일칼을 사용해서 과일 샐러드를 만들었어요.
果物ナイフを使って、フルーツサラダを作りました。
과일칼을 사용하면 껍질 벗기기가 편해집니다.
果物ナイフを使うと、皮むきが楽になります。
식칼을 갈다.
包丁を研ぐ。
날이 잘 듣는 것은 물론이고 가볍고 사용하기 쉬운 식칼입니다.
切れ味のいいのはもちろんですが、軽くて使いやすい包丁です。
날이 잘 듣는 식칼을 사용하면 요리가 압도적으로 즐거워집니다.
切れ味が良い包丁を使うと、料理が圧倒的に楽しくなります。
고기는 석쇠에 구워야 맛있다.
魚は網で焼いてこそおいしい。
떡을 석쇠에다 굽는다.
餅を網で焼く。
석쇠 좀 갈아주세요.
網を取り替えてください。
국자로 뜨다.
おたまですくう。
국을 국자로 뜨다.
スープをおたまですくう。
각자 국자로 떠서 먹으렴.
各自、お玉ですくって食べなさい。
옆머리를 귀 뒤로 넘기다.
横の髪を耳の後ろにかける。
옆머리를 치다.
横の髪をすく。
옆머리를 좀 쳐 주세요.
横の髪をちょっと切ってください。
뒷머리를 자르다.
後ろ髪を切る。
뒷머리를 치다.
髪をすく。
머리를 염색해 주세요.
ヘアカラーお願いします。
머리 자른 후에 염색도 해 주세요.
髪を切った後でカラーリングもしてください。
노란색으로 염색이나 할까 해요.
黄色に染めようかと思います。
저는 원래부터 곧은 생머리예요.
私は元々、ストレートヘアです。
그녀의 생머리는 매우 아름다워요.
彼女のストレートヘアはとても美しいです。
생머리를 위해 새로운 샴푸를 사용하고 있습니다.
ストレートヘアのために新しいシャンプーを使っています。
가르마를 타다.
髪を分ける。
가르마 비율에 따라 그 사람의 인상이 달라집니다.
髪の分け目の割合によってその人の印象が変わります。
단발머리가 너무 잘 어울리네요.
ショートヘアがとてもお似合いですね。
단발머리를 위한 추천 아이템을 소개해 드릴게요.
ショートヘアのためのおすすめアイテムをご紹介します。
단발머리에 맞춘 메이크업 팁을 전해드리겠습니다.
ショートヘアに合わせたメイクのコツをお伝えします。
밥알이 안 붙는 주걱을 샀다.
米粒がついていないしゃもじを買った。
주걱으로 밥을 푸세요.
しゃもじでご飯をよそってください。
주걱으로 밥그릇에 밥을 담습니다.
シャモジでお茶碗にご飯を盛ります。
프라이팬에 볶다.
フライパンで炒める。
프라이팬에 기름을 넣은 후에 불에 올려놓다.
フライパンに油を入れてから火にかける。
불에 올려놓고 뜨거워지면 프라이팬에 기름을 넣는다.
火にかけて熱くなったフライパンに油を入れる。
손질을 하다.
手入れする。
생선은 손질을 잘해야 비린내가 안 난다.
魚は下ごしらえをきちんとしなければ生臭さくならない。
부엌칼은 자주 손질해 주지 않으면 녹슨다.
包丁は手入れをしないとさびつく。
젓가락을 집어 들다.
箸を取り上げる。
젓가락으로 먹어요.
箸で食べます。
한국에서는 젖가락하고 숟가락으로 식사를 해요.
韓国ではお箸とスプーンで食事をします。
주전자에서 물 끓는 소리가 난다.
ヤカンに水を沸かした音が聞こえる。
주전자는 물을 끓이기 위한 도구입니다.
ヤカンは湯を沸かすための道具です。
주전자의 물이 끓어서 모두 증발해 버렸다
やかんの水は沸騰して全て蒸発してしまった。
나는 예쁜 쟁반을 모으고 있다.
私はきれいなお盆を集めている。
쟁반은 주로 음식을 올려 운반할 때 사용하는 평평한 용기를 말합니다.
お盆は、主に料理を乗せて運ぶ時に使う平らな容器のことです。
냄비 안의 물이 끓고 있다.
鍋の中の水が沸いている。
냄비를 불 위에 올려 놓다.
鍋を火にかける。
라면을 끓일 때는 얇은 냄비가 제격이다.
ラーメンを作る時には、薄い鍋がうってつけだ。
컵을 깨다.
コップを割る。
컵이 깨지다.
コップが割れる。
컵이 더러워요. 바꿔 주세요.
コップが汚いです。取り替えてください。
접시에 음식을 예쁘게 담았다.
皿に食べものをきれいに盛り付けた。
접시 좀 치워주시겠어요?
お皿を片付けていただけますか?
설거지를 하다가 접시를 깨뜨렸어요.
お皿洗いしていて、皿を割ってしまいました。
밥을 먹으려면 밥그릇이 필요합니다.
ご飯を食べるにはご飯茶碗が必要です。
쌀밥을 담는 식기를 밥그릇이라고 부릅니다.
米飯を盛り付ける食器を茶碗と呼びます。
밥그릇은 좌측에 둡니다.
ご飯茶碗は左側に置きます。
그릇을 치우다.
食器を片付ける。
그릇을 씻다.
食器を洗う。
그릇을 깨다.
食器を割る。
식기를 씻다.
食器を洗う。
식기를 닦다.
食器を拭く。
식기를 깨다.
食器を割る。
회덮밥은 초고추장으로 비벼야 제맛이다.
刺身丼は酢コチュジャンで混ぜてこそ、真の味だ。
회에는 초고추장이 잘 어울려요.
刺身にはチョゴチュジャンがよく合います。
오이를 초고추장에 찍어 먹었어요.
きゅうりをチョゴチュジャンにつけて食べました。
우리 아이는 이탈리안 드레싱을 가장 좋아한다.
私の子どもはイタリアドレッシングが一番好きだ。
드레싱은 뭐로 하시겠어요?
ドレッシングはどれになさいますか?
케첩과 레몬즙을 섞어서 샐러드 드레싱으로 했어요.
ケチャップとレモン汁を混ぜてサラダドレッシングにしました。
감자튀김에 케첩을 찍어 먹었어요.
フライドポテトにケチャップをつけて食べました。
오므라이스에 케첩으로 그림을 그렸습니다.
オムライスにケチャップで絵を描きました。
햄버거에는 케첩을 빼놓을 수 없습니다.
ハンバーガーにはケチャップが欠かせません。
마요네즈는 조금만 넣어주세요. 다이어트 중이라서요.
マヨネーズは少しだけ入れてください。ダイエット中なので。
샌드위치에 마요네즈를 듬뿍 발랐다.
サンドイッチにマヨネーズをたっぷり塗った。
마요네즈를 써서 감자 샐러드를 만들었다.
マヨネーズを使ってポテトサラダを作った。
이 요리는 소스의 맛이 좌우한다.
この料理はソースの味が左右する。
소스를 뿌려서 드세요.
ソースをかけて召し上がってください。
고추장 소스가 들어간 햄버거 등이 전 세계적으로 인기를 끌고 있다.
コチュジャンソースの入ったハンバーガーなどが世界的に人気を集めている。
보통 우리가 사용하는 기름은 콩기름이다.
ふつう私たちが使う油は大豆油だ。
콩기름을 사용하면 볶음이 부드럽게 완성됩니다.
大豆油を使うと、炒め物が滑らかに仕上がります。
콩기름을 사용하면 식재료의 맛이 돋보입니다.
大豆油を使うことで、食材の味が引き立ちます。
샐러드에는 식용유를 조금 첨가합니다.
サラダには食用油を少し加えます。
식용유를 사용해 튀김을 합니다.
食用油を使って揚げ物をします。
올리브 오일은 인기 있는 식용유입니다.
オリーブオイルは人気の食用油です。
참기름이 고소하다.
ごま油が香ばしい。
참기름을 넣어서 드십시요.
ごま油を入れて召し上がってください。
비빔밥에 빨간 고추장과 참기름을 둘렀다.
赤いコチュジャンとごま油をかけた。
참깨는 비타민과 미네랄이 풍부하게 포함되어 있습니다.
ゴマはビタミンやミネラルが豊富に含まれています。
참깨는 빵이나 쿠키의 재료로도 사용됩니다.
ゴマはパンやクッキーの材料としても使われます。
샐러드에 참깨를 뿌려 먹습니다.
サラダにゴマを振りかけて食べます。
고기의 잡냄새는 생강으로 제거해야 해요.
肉のくさみはしょうがで除去しなければならない。
생강은 향신료나 조미료로써 다양한 요리에 사용된다.
生姜は、香辛料や調味料としてさまざまな料理で使われる。
생강은 중국, 인도 등 오래 전부터 사용되어 온 향신료입니다.
生姜は、中国、インドなどで古くから使われてきた香辛料です。
이 고춧가루는 상당히 맵다.
この唐辛子粉は相当辛い。
국물에 고춧가루를 넣어 얼큰하게 했어요.
スープに唐辛子粉を加えて、ピリ辛にしました。
고춧가루의 양을 조절해서 매운맛을 조절합니다.
唐辛子粉の量を調整して、辛さを調節します。
후추를 뿌리다.
こしょうをかける。
후추를 뿌려 맛을 내다.
胡椒をふりかけて味を付ける。
소금과 후추로 양념을 합니다.
塩と胡椒で味付けをします。
식초를 치다.
酢をかける。
식초를 너무 많이 넣어서 너무 시다.
酢をたくさん入れて、あまりにも酸っぱい。
식초로 맛을 내다.
酢で味を出す。
설탕은 달다.
砂糖は甘い。
이 요리는 설탕과 소금이 필요합니다.
この料理は砂糖と塩が必要です。
설탕은 너무 많이 넣지 마세요.
砂糖はあまりだくさん入れないでください。
나물 무침에 깨소금을 넣으면 고소한 맛이 더해져요.
ナムルの和え物はごま塩を入れると、香ばしい味が強くなります。
마지막에 깨소금을 뿌려주세요.
最後にごま塩をふってください。
마늘, 간장, 설탕, 참기름, 깨소금, 후추를 그릇에 넣고 잘 섞는다.
にんにく、しょうゆ、砂糖、胡麻油、ごま塩、胡椒を皿に入れてよく混ぜる。
이 요리에는 맛소금을 사용하고 있습니다.
この料理には味塩を使っています。
계란프라이는 맛소금으로 간을 맞춘다.
目玉焼きは味塩で塩気を調節する。
맛소금으로 간단히 간을 맞췄어요.
味塩で簡単に味を調えました。
소금 맛은 짜다.
塩の味は塩辛い。
소금을 조금 넣어서 드세요.
塩を少しいれて召し上がってください。
소금을 쳐서 먹어요.
塩をかけて食べてください。
이 나물은 된장으로 무쳐야 맛있다.
このナムルは味噌で和えると美味しい。
된장찌개는 한국사람들이 가장 많이 먹는 찌개입니다.
味噌チゲは韓国人が一番よく食べるチゲです。
된장은 상온 보존이 가능합니다.
味噌は常温保存が出来ます。
간장을 담그다.
醤油を仕込む。
간장에 찍어 먹다.
醤油をつけて食べる。
간장으로 맛을 내다.
醤油で味をつける。
이 식품은 조미료를 사용하지 않았습니다.
この食品は調味料を使用しておりません。
약간의 조미료만으로 소재의 맛을 즐기세요.
少々の調味料だけで素材の味を楽しんでください。
이 식당은 조미료를 거의 안 쓴다.
この食堂は調味料をほとんど使わない。
이 식품은 조미료를 사용하지 않았습니다.
この食品は調味料を使用しておりません。
약간의 조미료만으로 소재의 맛을 즐기세요.
少々の調味料だけで素材の味を楽しんでください。
이 식당은 조미료를 거의 안 쓴다.
この食堂は調味料をほとんど使わない。
[<] 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640  [>] (633/656)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.