韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
섣불리 다른 분야에 대해 말했다가 무식하다는 소리를 들었다.
軽々しく他の分野について話したら、無識だと言われた。
나 이렇게 무식한 놈 아니거든요.
俺、そんなに無知な男じゃないですから!
남편의 가끔 튀어나오는 무식한 언행 때문에 곤혹스러워요.
夫の時々飛び出す無識な言動の所為で困っています。
부부지간에도 예의가 필요해요.
夫婦の間にも礼儀が必要です。
부부지간의 신뢰는 무엇보다 중요해요.
夫婦の信頼は何よりも大切です。
부부지간에 말 한마디가 상처가 될 수 있어요.
夫婦の間では一言が傷になることもあります。
소수 두번 째 자리를 사사오입해 소수 첫 자리까지 취하다.
少数第2位を四捨五入し、小数第1位までとする。
서로 굳게 약속했습니다.
お互い硬く約束しました。
날씨가 악화됨에 따라 교통 상황도 심해지고 있습니다.
天候が悪化するにつれて、交通状況もひどくなっています。
그의 부상은 예상보다 심해졌습니다.
彼の怪我は予想よりもひどくなりました。
최근 그녀의 몸 상태가 심해지고 있는 것 같습니다.
最近、彼女の体調がひどくなっているようです。
고충을 허심탄회하게 나누다.
苦衷を虚心坦懐分ける。
고충을 처리하다.
苦情を処理する。
선생님에게 그 고충을 털어놓았다.
先生にその苦しみを打ち明けた。
책이 나오자 문단에서 획기적인 평가를 받으며 베스트셀러가 되었다.
本が出版されるや文壇で画期的との評価を受けベストセラーになった。
그녀는 문단에서 높은 평가를 받고 있습니다.
彼女は文壇で高い評価を得ています。
그 작가는 젊은 나이에 문단에 등장했어요.
その作家は若くして文壇に登場しました。
잔치를 치르다.
宴会を執り行う。
졸업식을 치르다.
卒業式を行なう。
내일 예선을 치른다.
明日予選を戦う。
아버지가 기업을 운영하고 계시고, 형이 그 자리를 이어 받을 것 같습니다.
父が企業を運営されていて、兄がその跡を継ぐようです。
타인을 비판하는 자들에게는 ‘업보’가 쌓인다.
他人を批判する者たちには「業」が溜まる。
이야기를 지어내다.
話をでっち上げる。
이 이야기는 완전히 지어낸 것이다.
この話は完全なでっち上げだ。
나는 분명히 그녀가 그 이야기를 지어냈다고 본다.
ぼくはきっと彼女がその話をでっち上げたのだと思う。
뭐든 상관없어요.
何でもかまいません。
사장은 뭐든 자기 뜻대로 된다고 생각한다.
社長はなんでも自分の意思通りになると思った。
그는 계절의 그때그때마다 인사를 빠뜨리지 않았다.
彼は季節の節々に挨拶を欠かさなかった。
그때그때 대충 속이는 것으로는 문제를 해결할 수 없습니다.
その場しのぎのごまかしでは、問題は解決しない。
해외여행에서 많은 어려움을 겪었다.
海外旅行で多くの困難を経験した。
중소기업들은 투자를 유치하는 데 어려움을 겪을 수밖에 없다.
中小企業は、追加投資を誘致するために困難を覚えざるを得ない。
높은 가격의 제품을 판매하는 전략을 펼쳤지만 시장 경쟁에서 어려움을 겪고 있다.
高い価格の製品を販売する戦略を繰り広げたが、市場競争の中で苦しい状況だ。
그녀는 중학교 때 미국 유학을 갔다.
彼女は中学生時代に米国に留学した。
여자친구가 한국으로 유학을 가게 되었다.
彼女が韓国に留学することになった。
다음에 저도 데리고 가 주세요.
今度私も連れて行ってください。
나도 좀 데리고 가줘요.
私も連れていってください。
아이를 공원에 데리고 가다.
子どもを公園に連れて行く。
회사를 그만두다.
会社を辞める。
일을 그만두다.
仕事を辞める。
그만해!
やめて!
그에게는 밀어 줄 후원자가 없다.
彼には後押ししてくれる後援者がない。
그는 그녀가 박사 학위를 취득할 수 있도록 밀어 주었다.
彼は彼女が博士号を取得できるように後押しをした
시간 나실 때 가르쳐 주세요.
ご都合がつくとき、 教えてください。
시간이 날 때 같이 가요.
時間ができたときに一緒に行きましょう。
유적지를 한 바퀴 돌아보고 가요.
遺跡地を一周してから帰りましょう。
더웠던 여름이 어느새 한 바퀴 돌아 다시 찾아왔구나.
暑かった夏がいつしか一回りしまたやって来たのね。
자전거나 오토바이로 마을을 한 바퀴 돌면 기분이 전환돼요.
自転車やオートバイで町を1周したら気分転換になります。
운동장을 세 바퀴 돌았어요.
運動場を3周しました。
지금껏 운전한 거리를 합치면 지구를 몇 바퀴는 될 거다.
今まで運転した距離を合計すると地球を何週したと思う。
코치가 새로운 선수를 출전시켰다.
コーチが新しい選手を出場させた。
출전시킨 선수들이 좋은 성적을 거두었다.
出場させた選手たちが良い成績を収めた。
출전시킨 선수들의 컨디션을 점검했다.
出場させた選手たちのコンディションをチェックした。
납득이 안 가다.
納得できない。
자는 시간을 정해서 그 시간에 잠자리에 드는 것이 건강에 좋아요.
寝る時間を決めてその時間に寝床に入ることが健康にいいですよ。
잠자리가 바뀌면 잠이 잘 오지 않는다.
寝床が変わるとなかなか寝付かれない。
모욕감을 느끼다.
侮辱感を覚える。
얼굴이 화끈거리고 심한 모욕감이 들었다.
顔がカッとほてり、ひどい侮辱感を覚えた。
모욕감을 줘서 미안합니다.
侮辱感を与えてすみません。
왜 그렇게 시무룩해요?
なんでそんなにぶすっとしているんですか?
그는 시종 시무룩해 있다.
彼は始終むっつりとしている。
시무룩하다.
浮かない顔をする。
방이 어질러져 있다.
部屋が散らかっている。
어질러진 책상 위에서 서류를 찾으려고 하다.
散らかったデスクの上から書類を探し出そうとする。
발 디딜 틈도 없을 정도로 어질러지다.
足の踏み場もないほど散らかる。
헌 책
古本
헌 물건을 기부하여 어려운 이웃을 도울 수 있습니다.
古い物を寄付して、貧しい人々を助けることもできます。
그는 그 헌 카메라에 매우 애착을 가지고 있다.
彼はその古いカメラにとても愛着をもっている。
갑자기 천둥이 치면서 비가 내리기 시작했다.
急に雷が鳴りながら雨が降り始めた。
밝은 표정을 짓다.
明るい表情を浮かべる。
무서운 표정 짓지 마.
怖い顔をしないで。
모델은 그때그때 상황에 맞게 표정을 잘 짓습니다.
モデルは、その時その時の状況に合わせて表情を上手く作ります。
할머니를 부축해서 길을 건넜다.
おばあさんを支えて道を渡った。
친구가 다쳐서 내가 부축했다.
友達がけがをしたので私が支えた。
그는 아버지를 부축하며 병원에 갔다.
彼は父を支えて病院へ行った。
황색은 햇빛에 가장 가까운 색입니다.
黄色は太陽の光にもっとも近い色です。
황색은 익은 바나나나 해바라기 등에서 볼 수 있는 색입니다.
黄色は熟したバナナやひまわりなどに見られる色です。
황색 전등이 깜박거리고 있다.
黄色ランプが点滅している。
쏜살같이 빠르다.
射られた矢のように速い。
쏜살같이 빨리 달리다.
矢のように速く走る。
쏜살같이 지나가는 시간.
矢のように過ぎる時間。
그녀를 꼬옥 끌어 안았다.
彼女をギュッと抱きしめた。
아이들을 꼬옥 안아주었습니다.
子供達をぎゅっと抱き締めてやりました。
다음에는 꼬옥 들려주세요.
今度は必ず寄ってください。
오래된 의자라서 덜컹거린다.
古い椅子なのでがたがたする。
그는 한평생 독신으로 지냈다.
彼は一生独身で過ごした。
나는 한평생 그의 열렬한 팬이었다.
私は一生涯彼の大ファンでした。
그는 한평생 가난했다.
彼は一生涯貧乏だった。
누가 이까짓 일에 신경을 쓰랬어?
誰がこれしきのことに、 気を遣えって言った?
이까짓 일로 주저앉을까 보냐?
これしきの事でへたばるものか。
이까짓 감기쯤이야.
これっぽっちの風邪だ。
서울에는 경복궁이나 덕수궁 등 조선 시대에 지어진 궁궐들이 다수 남아 있습니다.
ウルには景福宮や德壽宮など、朝鮮時代に建てられた宮廷が多数残っております。
한국의 고궁인 경복궁, 창경궁, 덕수궁 등 각 궁궐의 역사에 얽힌 다양한 행사가 준비되어 있습니다.
韓国の故宮である景福宮、昌慶宮、德壽宮など、各々の宮廷の歴史に関わる多様なイペントが行われます。
피멍은 피부 표면 밑 혈관에 작은 상처가 생긴 것을 나타냅니다.
青あざは、皮膚表面の下の血管に小さな傷ができたことを示しています。
벼베기를 할 시기는 벼 이삭이 나오고 40일에서 45일 경입니다.
稲刈りをおこなう時期は、稲の穂が出てから40日から45日頃です。
다리를 꼬는 것이 신체에 악영향을 미친다는 것을 알고 있습니까?
足組が身体に悪い影響を及ぼす事を知っていますか?
다리를 꼬는 것은 자세의 뒤틀림이나 요통에 크게 관련됩니다.
脚組みは姿勢の歪み、さらには腰痛に大きく関わっています。
다리를 꼼으로써 한 쪽 다리에만 강한 힘이 걸려 버리게 됩니다.
足を組む事により、片方の足だけに強い力がかかってしまいます。
변변치 않습니다만 받아주세요.
つまらないものですが、受け取ってください。
서른 갓 넘은 나이에 직업도 학벌도 변변친 않았다.
30歳を超えたばかりの歳で仕事も学歴も地味だった。
이 영화는 기대 이하였고, 변변치 않았다.
この映画は期待外れで、変わり映えしなかった。
경찰은 폭동을 일으킨 집단에게 총부리를 겨눴다.
警察は暴動を起こした集団に筒先を向けた。
협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다.
交渉が決裂し、ついに両者は筒先を向け合う形になった。
전쟁의 전조로 두 국가는 서로 총부리를 겨누고 있다.
戦争の前兆として、両国は互いに筒先を向け合っている。
총부리를 겨누다.
筒先を向ける。
총부리에서 연기가 났다.
銃口から煙が出た。
총부리를 만질 때는 장갑을 꼈다.
銃口を触るときは手袋をした。
이 강 뱃사공은 오랜 경험을 가진 베테랑입니다.
この川の船頭は、長年の経験を持つベテランです。
뱃사공은 배를 안전하게 목적지까지 인도하는 중요한 역할을 하고 있습니다.
船頭は、船を安全に目的地まで導く重要な役割を果たしています。
이 지역 뱃사공은 지역의 역사와 전설에 대해서도 잘 알고 있습니다.
この地域の船頭は、地域の歴史や伝説についても詳しいです。
그 호수 기슭에서 캠프를 쳤다.
その湖の岸でキャンプを張った。
그 기슭은 파도에 의해 침식되어 있었다.
その岸は波によって侵食されていた。
그 호수 기슭에는 야생 조류가 몰려 있었다.
その湖の岸には野鳥が群れていた。
그 노래의 노랫말이 너무 아름답다.
その歌の歌詞がとても美しい。
노랫말을 외워서 친구들과 부른다.
歌詞を覚えて友達と歌う。
이 곡의 노랫말은 사랑에 관한 이야기다.
この曲の歌詞は愛に関する話だ。
그 사람은 염치가 없다.
あの人は恥知らずだ。
그녀는 조금도 염치가 없다.
彼女はまったくの恥知らずだ。
그녀는 염치 없는 녀석이라는 소문이 퍼져있다.
彼は恥知らずなやつだと噂が広まっている。
먼저 가겠다고 아우성치다.
先に行きたいと騒ぎ立てる。
그는 분노로 아우성치기 시작했다.
彼は怒りでわめき始めた。
그는 통증으로 아우성쳤다.
彼は痛みでわめいた。
차례차례 줄 서다.
順番に習う。
참신한 아이디어가 차례차례 채용되고 있습니다.
斬新なアイデアが次々と採用されています。
차례차례로 문제가 해결되었습니다.
次々と問題が解決されました。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (228/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.