例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 음료수를 많이 마시고 소변을 눈다. |
| 飲み物をたくさん飲んで小便をする。 | |
| ・ | 소변을 누울 때마다 개운하다. |
| 小便をするたびにスッキリする。 | |
| ・ | 소변 누을 곳을 찾다. |
| 小便をする場所を探す。 | |
| ・ | 그의 연설에 참가자들의 눈시울도 뜨거워졌다. |
| 彼の演説に、参加者たちの目頭も熱くなった。 | |
| ・ | 작별 인사를 하고 공항으로 들어가는 아들의 뒷모습을 보고 눈시울이 뜨거워졌다. |
| 惜別の別れをして飛行機に向かっていく息子の後ろ姿を見て、目頭が熱くなった。 | |
| ・ | 가슴을 졸이며 합격자 발표를 기다렸다. |
| 気を揉みながら合格者発表を待った。 | |
| ・ | 수많은 부모가 아들을 전쟁터로 떠나보내고 가슴을 졸였다. |
| 数多くの親達が息子を戦地に送り出し気をもんでいた。 | |
| ・ | 시험 결과가 걱정되어 계속 가슴을 졸였다. |
| 試験の結果が気になって、ずっと気を揉んでいた。 | |
| ・ | 그의 태도에 성이 나요. |
| 彼の態度に腹が立つ。 | |
| ・ | 늦게 온 그에게 성이 났어요. |
| 遅刻してきた彼に腹が立った。 | |
| ・ | 그녀가 내 말을 무시해서 성이 났어요. |
| 彼女が私の言うことを無視したので、腹が立った。 | |
| ・ | 요즘 그녀는 신경이 예민한지 걸핏하면 성을 낸다. |
| 近頃の彼女はイライラしてるのか、ともすればカッとなる。 | |
| ・ | 잠버릇이 나빠서 한밤중에 여러 번 뒤척인다. |
| 寝相が悪くて、夜中に何度も寝返りを打つ。 | |
| ・ | 잠버릇이 나빠서 아침에 일어났을 때 이불이 엉망이었다. |
| 寝相が悪くて、朝起きたときにシーツがぐちゃぐちゃになっていた。 | |
| ・ | 잠버릇이 나쁘면 아침에 일어나 몸이 아프기도 한다. |
| 寝相が悪いと、朝起きると体が痛くなっていることがある。 | |
| ・ | 등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。 | |
| ・ | 등산로는 안전한 등산을 하는데 있어서 중요한 역할을 하고 있다. |
| 登山道は、安全な山登りをする上で、重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다. |
| 登山道は急な坂が続いている。 | |
| ・ | 누구에게도 말 못 할 사정을 갖고 산다. |
| 誰にでも人に言えない事情がある。 | |
| ・ | 그는 말 못 할 사정이 있다. |
| 彼には人には言えない事情がある。 | |
| ・ | 그 일을 거절해야 했던 이유는 말 못 할 사정이 있었기 때문이다. |
| その仕事を断らなければならなかったのは、人には言えない事情があったからだ。 | |
| ・ | 혼자서 할 수 있어요? |
| 一人でできますか? | |
| ・ | 왜 혼자서 울고 있어? |
| 何で一人で泣いてるの? | |
| ・ | 인간은 혼자서 살아갈 수 없습니다. |
| 人間は、一人で生きていくことはできません。 | |
| ・ | 잠시만 비켜 주세요. |
| ちょっとどいてください。 | |
| ・ | 잠시만요. |
| ちょっとすみません。ちょっとお待ちください。 | |
| ・ | 잠시만 기다리세요. |
| しばらくお待ちください。 | |
| ・ | 어휴, 드디어 끝났네. |
| はぁー、やっと終わった。 | |
| ・ | 어휴, 정말 싫어지네. |
| はぁー、もう嫌になっちゃうな。 | |
| ・ | 어휴, 더 이상은 무리야. |
| はぁー、これ以上は無理だ。 | |
| ・ | 앞자리에 앉아주시겠어요? |
| 前の席にお座りいただけますか。 | |
| ・ | 앞자리로 이동해도 될까요? |
| 前の席に移動してもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 앞자리에 앉으시면 잘 보입니다. |
| 前の席にお座りいただくと、よく見えます。 | |
| ・ | 커피로 할래요? 아니면 홍차로 할래요? |
| コーヒーにしますか。それとも、紅茶にしますか。 | |
| ・ | 대학에 진학할지 아니면 취업할지 고민하고 있어요. |
| 大学に進学するか、それとも就職するか、悩んでいます。 | |
| ・ | 도쿄 출신인가요? 아니면 교토출신인가요? |
| 東京出身ですか、それとも京都ですか。 | |
| ・ | 몽상에 잠기다. |
| 夢の世界に浸る。 | |
| ・ | 몽상에 빠지다. |
| 夢の世界に浸る。 | |
| ・ | 몽상에 젖다. |
| 夢の世界に浸る。 | |
| ・ | 화려했던 벚꽃 계절은 가고 신록의 계절이 서서히 다가오고 있네요. |
| 華麗な桜の季節は過ぎて新録の季節が少しずつ近づいてきますね。 | |
| ・ | 5월은 젊음과 활기가 넘치는 신록의 계절이다. |
| 5月は若さと活気が溢れる新録の季節だ。 | |
| ・ | 녹지에서 조용히 산책을 즐겼어요. |
| 緑地で静かに散歩を楽しみました。 | |
| ・ | 녹지 잔디밭이 펼쳐져 있어 마음이 편안해졌어요. |
| 緑地の芝生が広がっていて、心が安らぎました。 | |
| ・ | 녹지에는 많은 나무들이 우거져 있어요. |
| 緑地には、たくさんの木々が茂っています。 | |
| ・ | 잡념을 쫓다. |
| 雑念を払う | |
| ・ | 잡념을 없애다. |
| 雑念を消す。 | |
| ・ | 잡념이 생기다. |
| 雑念が生じる。 | |
| ・ | 회사는 생산 프로세스를 합리화하기 위한 새로운 시스템을 도입했습니다. |
| 会社は生産プロセスを合理化するための新しいシステムを導入しました。 | |
| ・ | 이 새로운 시스템은 업무 합리화에 도움이 됩니다. |
| この新しいシステムは業務の合理化に役立ちます。 | |
| ・ | 그는 작업 환경을 합리화하고 생산성을 향상시켰습니다. |
| 彼は作業環境を合理化し、生産性を向上させました。 | |
| ・ | 광합성은 빛을 받아 이산화탄소와 물을 산소와 녹말로 바꾸는 것입니다. |
| 光合成は日光を受けて、二酸化炭素と水を酸素とデンプンに変えることです。 | |
| ・ | 식물이 빛을 받아 녹말 등 양분을 만드는 것을 광합성이라 부른다. |
| 植物が光を受けてデンプンなどの養分をつくるっことを光合成と呼ぶ。 | |
| ・ | 식물의 광합성은 지구상의 생명을 가능하게 하는 결정적인 화학작용이다. |
| 植物の光合成は地球上の生命を生かす決定的な化学作用だ。 | |
| ・ | 상륙 지점을 고르다. |
| 上陸地点を選ぶ。 | |
| ・ | 상륙 작전이 성공했다. |
| 上陸作戦が成功した。 | |
| ・ | 상륙 허가를 얻다. |
| 上陸許可を得る。 | |
| ・ | 수신료를 내지 않으면 계약이 해지될 수 있습니다. |
| 受信料を支払わないと、契約が解除されることがあります。 | |
| ・ | 수신료는 공공 서비스에 사용됩니다. |
| 受信料は公共サービスのために使われます。 | |
| ・ | 수신료를 지불함으로써 질 높은 프로그램을 제공받을 수 있습니다. |
| 受信料を支払うことで、質の高い番組が提供されます。 | |
| ・ | 내일 영수 씨가 온다고 가정하고 이야기를 진행합시다. |
| 明日、ヨンスさんが来ると仮定して、話を進めましょう。 | |
| ・ | 그가 무죄라고 가정하고 그녀는 그의 편에 섰다. |
| 彼が無罪だと仮定して彼女は彼の味方についた。 | |
| ・ | 당신의 암기가 맞다고 가정하더라도 저는 계산기로 계산할 겁니다. |
| あなたの暗算が正しいと仮定しても私は電卓で計算するよ。 | |
| ・ | 그는 유세를 위해 가두 연설을 했다. |
| 彼は遊説のために街頭演説を行った。 | |
| ・ | 가두에 음악을 연주하는 사람들이 있다. |
| 街頭で音楽を演奏している人たちがいる。 | |
| ・ | 가두에서 예술가가 그림을 그리고 있는 광경이 보인다. |
| 街頭で芸術家が絵を描いている光景が見える。 | |
| ・ | 그에게도 무영 가수 시절이 있었다. |
| 彼にも無名歌手時代があった。 | |
| ・ | 최고의 영화배우로 활동하는 그에게도 20년의 무명 배우 시절이 있었다. |
| 最高の映画俳優として活動する彼にも、20年の無名俳優時代があった。 | |
| ・ | 저는 아직 말단으로 일하고 있어요. |
| 私はまだ下っ端として働いております。 | |
| ・ | 말단 역할을 하고 있습니다. |
| 下っ端としての役割を果たしています。 | |
| ・ | 말단 일도 중요해요. |
| 下っ端の仕事も重要です。 | |
| ・ | 그를 남자로 오인했다. |
| 彼を男性と誤認した。 | |
| ・ | 유독한 버섯을 식용버섯으로 오인해 채취했다. |
| 有毒なキノコを食用キノコと誤認して採取した。 | |
| ・ | 적군을 아군으로 오인해서 공격했다. |
| 敵軍を味方と誤認して攻撃した。 | |
| ・ | 비애를 느끼다. |
| 悲哀を感じる。 | |
| ・ | 마음이 허무해지는 사람이 비애를 느끼는 경우가 있습니다. |
| 虚しい気持ちになっている人が悲哀を感じることがあります。 | |
| ・ | 무엇을 해도 잘 안될 때, 문득 비애를 느낄 때가 있습니다. |
| 何をしてもうまくいかない時、ふと悲哀を感じることがあります。 | |
| ・ | 우대를 받다. |
| 優遇を受ける。 | |
| ・ | 집을 구입할 때의 세금에는 이득을 보는 우대 제도가 있습니다. |
| 家を購入するときの税金にはお得な優遇制度があります。 | |
| ・ | 세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다. |
| 税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。 | |
| ・ | 소아란 구체적으로 어느 정도의 연령을 가리키는 것인가요? |
| 小児とは具体的にどのような年齢を指しているのでしょうか。 | |
| ・ | 소아과 의사는 소아의 건강 관리에 특화된 전문가입니다. |
| 小児科医は、小児の健康管理に特化した専門家です。 | |
| ・ | 소아의 발육에 관한 정기적인 체크가 중요합니다. |
| 小児の発育に関する定期的なチェックが重要です。 | |
| ・ | 이 영화는 소설을 바탕으로 각색된 것이다. |
| この映画は小説をもとに脚色されたものだ。 | |
| ・ | 이 소설은 영화로 각색되었다. |
| この小説は映画に脚色された。 | |
| ・ | 실제 사건을 각색해서 드라마를 만들었다. |
| 実際の事件を脚色してドラマを作った。 | |
| ・ | 위기감을 느끼다. |
| 危機感を感じる。 | |
| ・ | 위기감이 있다. |
| 危機感がある。 | |
| ・ | 위기감이 싹트다. |
| 危機感が芽生える。 | |
| ・ | 인과 관계를 밝히다. |
| 因果関係を明らかにする。 | |
| ・ | 인과 관계는 아직 과학적으로는 증명되지 않았다. |
| 因果関係はまだ科学的には証明されていない。 | |
| ・ | 인과 관계의 개념은 과학과 철학의 영역에서도 논의된다. |
| 因果関係の概念は科学や哲学の領域でも論じられる。 | |
| ・ | 엄선한 최고급 국산 소를 들여와 양질의 쇠고기를 저렴한 가력으로 제공하고 있습니다. |
| 厳選された最高級国産牛を仕入れ、良質な牛肉を価格を抑えて提供しています。 | |
| ・ | 차 재배 농가로부터 엄선된 차잎을 직접 매입하고 있습니다. |
| 茶の栽培農家から厳選された茶葉を直接仕入れしています。 | |
| ・ | 원료부터 엄선하여 제조한다. |
| 原料から厳選して製造する。 | |
| ・ | 다시 한 번 읽고 싶은 명작 만화를 엄선했다. |
| もう一度読みたい名作漫画を厳選した。 | |
| ・ | 일생에 한 번은 읽어야 할 책을 엄선했습니다. |
| 一生に一度は読むべき本を厳選しました。 | |
| ・ | 갱생 프로그램에 참가하여 긍정적으로 나아가고 있어요. |
| 更生プログラムに参加し、前向きに進んでいます。 | |
| ・ | 그는 갱생을 위해 진지하게 노력하고 있어요. |
| 彼は更生に向けて、真剣に努力しています。 | |
| ・ | 사회로 돌아가기 위해 그는 갱생의 길을 걷고 있어요. |
| 社会に戻るために、彼は更生の道を歩んでいます。 | |
| ・ | 야구 경기는 전략적인 통찰이 요구됩니다. |
| 野球の試合は戦略的な洞察が求められます。 | |
| ・ | 이 연구는 지속 가능한 농업의 중요성에 대한 통찰을 제공합니다. |
| この研究は、持続可能な農業の重要性についての洞察を提供します。 | |
| ・ | 푸코는 권력과 지식의 관계에 대한 통찰을 제공했습니다. |
| フーコーは権力と知識の関係についての洞察を提供しました。 | |
| ・ | 구두점을 찍다. |
| 句読点を打つ。 | |
| ・ | 문장을 적을 때, 구두점은 중요한 의미를 지닙니다. |
| 文章を書く時、句読点は重要な意味を持ちます。 | |
| ・ | 인터넷상의 커뮤니케이션에서는 구두점을 사용하지 않는 사람들이 의외로 많다. |
| ネット上のコミュニケーションでは句点を使わない人が意外と多い。 | |
| ・ | 백기 들고 투항하다. |
| 白旗を上げて降参する。 | |
| ・ | 직장 내 폭력은 용인되지 않습니다. |
| 職場内での暴力は容認できません。 | |
| ・ | 그의 행동은 사회적으로 용인되지 않는다. |
| 彼の行動は社会的に容認されない。 | |
| ・ | 그 정도의 실수는 용인될 수 있어요. |
| その程度のミスは許容されることがあります。 | |
| ・ | 우리는 그의 실수를 용인할 수 없습니다. |
| 私たちは彼のミスを容認できません。 | |
| ・ | 불공정한 행동은 어떤 경우에도 용인될 수 없다. |
| 不公正な行動はどんな場合でも許容されない。 | |
| ・ | 사회는 점점 다양한 가치를 용인하고 있다. |
| 社会はますます多様な価値を容認している。 | |
| ・ | 개척의 시대에는 많은 모험이 기다리고 있었다. |
| 開拓の時代には多くの冒険が待っていた。 | |
| ・ | 개척 정신은 그들의 모험심을 불러일으켰다. |
| 開拓の精神は彼らの冒険心をかき立てた。 | |
| ・ | 개척 과정에서 그들은 스스로의 한계에 도전했다. |
| 開拓の過程で彼らは自らの限界に挑戦した。 | |
| ・ | 악의적으로 전달하다. |
| 悪意的に伝える。 | |
| ・ | 악의적으로 중상모략하려는 의도가 있다. |
| 悪意的に中傷しようとする意図がある。 | |
| ・ | 악의에 차다. |
| 悪意に満ちる。 | |
| ・ | 악의로 가득차 있다. |
| 悪意に満ちている。 | |
| ・ | 소문을 퍼뜨리는 것이 취미지만 딱히 악의는 없다. |
| 噂を広めるのが趣味だが、特に悪意はない。 | |
| ・ | 정신이나 신체의 장해로 인해 일상생활이나 사회생활에 상당한 제한을 받는 사람을 장애인이라고 부른다. |
| 精神や身体の障害により、日常生活や社会生活に相当な制限を受ける者を障害者と呼ぶ。 | |
| ・ | 예기치 않은 장해로 고객과의 전화가 도중에 끊어져 버렸다. |
| 予期せぬ障害でお客様とのお電話が途中切断してしまった。 | |
| ・ | 비석을 세우다. |
| 石碑を立てる。 | |
| ・ | 나의 무덤 앞에는 비석을 세우지 마라. |
| 私のお墓の前には石碑を建てないでくれ。 | |
| ・ | 그들은 조상을 기리기 위해 비석을 세웠습니다. |
| 彼らは祖先を称えるために石碑を建てました。 | |
| ・ | 해군이 불법 조업 중인 어선을 나포했다. |
| 海軍が違法操業中の漁船を拿捕した。 | |
| ・ | 국경수비대는 밀수선을 나포했다. |
| 国境警備隊は密輸船を拿捕した。 | |
| ・ | 적군이 우리 배를 나포했다. |
| 敵軍が我々の船を拿捕した。 | |
| ・ | 불법 조업한 어선이 나포되었다. |
| 違法操業した漁船が拿捕された。 | |
| ・ | 나포된 선박은 항구로 예인되었다. |
| 拿捕された船は港に曳航された。 | |
| ・ | 적국의 군함이 우리 영해에서 나포되었다. |
| 敵国の軍艦が我が領海で拿捕された。 | |
| ・ | 집을 짓기 위해 각목을 구입했어요. |
| 家を建てるために角材を購入しました。 | |
| ・ | 각목을 사용하여 선반을 만들었어요. |
| 角材を使って棚を作りました。 | |
| ・ | 각목을 자르기 위해 톱을 사용했습니다. |
| 角材を切るためにノコギリを使いました。 | |
| ・ | 그는 신성한 의식을 모독하는 행위를 했다. |
| 彼は神聖な儀式を冒涜する行為をした。 | |
| ・ | 그 발언은 문화를 모독하는 것이었다. |
| その発言は文化を冒涜するものだった。 | |
| ・ | 역사적 유산을 모독하는 것은 용납될 수 없다. |
| 歴史的な遺産を冒涜することは許されない。 | |
| ・ | 신청한 선착순으로 수의 계약에 의해 매도합니다. |
| 申込みの先着順にて随意契約により売払いを行います。 |
