例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 연대감을 높이다. |
| 連帯感を高める | |
| ・ | 연대감을 갖다. |
| 連帯感を持つ。 | |
| ・ | 연대감을 느끼다. |
| 連帯感を感じる。 | |
| ・ | 정말 어처구니가 없네요. |
| もう呆れました。 | |
| ・ | 어처구니가 없는 일이 일어났습니다. |
| とんでもないことが起きました。 | |
| ・ | 그 정치가는 어처구니가 없다며 불쾌감을 나타냈다. |
| あの政治家はとんだ茶番だと不愉快感を表明した。 | |
| ・ | 목수가 쓰고 남은 나뭇조각으로 이 상자를 만들었다. |
| 大工が使い残した木片でこの箱を作った。 | |
| ・ | 원시인들은 나뭇조각을 마찰하여 불을 일으켰다. |
| 原始人は木片を摩擦して火を起こした나무조각 | |
| ・ | 이건 어머니가 유품으로 물려주신 거예요. |
| これは母が遺品として残してくれたものですよ。 | |
| ・ | 고인의 유품을 정리하고 있습니다. |
| 故人の遺品を整理しています。 | |
| ・ | 유품 중에 소중한 편지가 있었어요. |
| 遺品の中に大切な手紙がありました。 | |
| ・ | 군데군데 안내판이 서 있다. |
| ところどころに案内板が立っている。 | |
| ・ | 공원 입구에 안내판이 서 있다. |
| 公園の入り口に案内板が立っている。 | |
| ・ | 박물관 로비에는 안내판이 설치되어 있다. |
| 博物館のロビーには案内板が設置されている。 | |
| ・ | 제주도에는 웅대한 대자연이 만들어낸 절경이 펼쳐진다. |
| 済州島には、雄大な大自然が生み出した絶景が広がる。 | |
| ・ | 광대한 토지와 자연을 갖고 있는 미국에는 절경을 즐길 수 있는 장소가 많이 있습니다. |
| 広大な土地と自然を有するアメリカ合衆国には絶景が楽しめるスポットがたくさんあります。 | |
| ・ | 이 폭포는 정말 절경이네요! |
| この滝は本当に絶景ですね! | |
| ・ | 금수저로 태어나 남부러울 것 없는 유년시절을 보냈다. |
| 裕福な家庭に生まれ人を羨ましいと思うことのない幼年時代を過ごした。 | |
| ・ | 유년시절을 시골에서 보냈다. |
| 幼年時代を田舎で過ごした。 | |
| ・ | 막냇동생은 유년시절을 할머니에게 자랐다. |
| 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| ・ | 물고기를 염장하면 장기간 보관할 수 있습니다. |
| 魚を塩漬けすると、長期間保存ができます。 | |
| ・ | 고기를 염장하면 감칠맛이 증가합니다. |
| 肉を塩漬けすることで、旨味が増します。 | |
| ・ | 염장한 채소는 맛이 농축되어 맛있어집니다. |
| 塩漬けした野菜は、味が凝縮して美味しくなります。 | |
| ・ | 한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요. |
| 韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。 | |
| ・ | 저희 집은 목조 독채입니다. |
| 私の家は木造の一軒家です。 | |
| ・ | 오늘은 별채를 청소했어요. |
| 今日は離れ屋を掃除しました。 | |
| ・ | 별채의 쓰임새를 생각하고 있어요. |
| 離れ屋の使い道を考えています。 | |
| ・ | 별채에는 게스트룸을 마련했습니다. |
| 離れ屋にはゲストルームを設けました。 | |
| ・ | 마라톤 대회를 주최하다. |
| マラソン大会を主催する。 | |
| ・ | 파티를 주최하다. |
| パーティーを主催する。 | |
| ・ | 행사를 주최하다. |
| 行事を主催する。 | |
| ・ | 선생님의 말 속에는 상냥함이 묻어났다. |
| 先生の言葉には優しさがにじみ出ていた。 | |
| ・ | 잘못을 실토하다. |
| 過ちを告白する。 | |
| ・ | 자신의 죄를 모두 실토했다. |
| 自分の罪をすべて白状した。 | |
| ・ | 용의자가 자신의 죄를 실토했다. |
| 容疑者が自身の罪を白状した。 | |
| ・ | 그 집은 호사스럽다. |
| その家は豪勢だ。 | |
| ・ | 호사스러운 결혼식 |
| 豪奢な結婚式 | |
| ・ | 호텔이 호사스럽다. |
| ホテルが豪奢だ。 | |
| ・ | 대학에 출강을 나가고 있는 그녀는 정교수가 되고 싶은 꿈이 있다. |
| 大学で講義をしている彼女は、教授になりたい夢がある。 | |
| ・ | 다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다. |
| カワニナは川や湖の底に生息している小さな巻貝です。 | |
| ・ | 다슬기는 반딧불이 유충의 중요한 먹이가 됩니다. |
| カワニナはホタルの幼虫の重要なエサとなります。 | |
| ・ | 맑은 물이 있는 곳에서 다슬기를 자주 볼 수 있습니다. |
| 清流がある場所で、カワニナをよく見かけます。 | |
| ・ | 나의 성공은 부분적으로 자기 노력으로 인한 것입니다. |
| 私の成功は一部自己の努力によるものです。 | |
| ・ | 그의 겸손은 부분적으로 그의 겸손한 성격 때문입니다. |
| 彼の謙虚さは一部彼の謙遜な性格によるものです。 | |
| ・ | 그의 성장은 부분적으로 경험을 통한 학습 때문입니다. |
| 彼の成長は一部経験からの学びによるものです。 | |
| ・ | 사형제도 효과를 놓고 의견이 분분하다. |
| 死刑制度の効果をめぐって意見が分かれる。 | |
| ・ | 그 건에 대해 그들의 의견은 분분하다. |
| その件について彼らの意見はまちまちだ。 | |
| ・ | 노후 연금 수령액은 어느 정도입니까? |
| 老後の年金受取額はどのくらいですか? | |
| ・ | 수령액을 계산해 보다. |
| 受取額を計算してみる。 | |
| ・ | 강력하게 반발하다. |
| 強く反発する。 | |
| ・ | 강하게 반발하다. |
| 強く反発する。 | |
| ・ | 수출 규제에 반발하다. |
| 輸出規制に反発する | |
| ・ | 연구 개발에 예산을 투입하다. |
| 研究開発に予算を投入する。 | |
| ・ | 도로의 유지 관리에 충분한 예산이 투입되지 않아, 많은 도로 시설이 노후화되었다. |
| 道路の維持管理に十分な予算が投入されず、道路施設の多くが老朽化された。 | |
| ・ | 배상금을 지불하다. |
| 賠償金を支払う。 | |
| ・ | 독일은 베르사이유 조약의 결과, 거액의 배상금을 지불하게 되었다. |
| ドイツはベルサイユ条約の結果、巨額の賠償金を支払うことになった。 | |
| ・ | 연면적이란 건축물 각층의 바닥 면적의 합계를 말한다. |
| 延べ面積とは、建築物の各階の床面積の合計のことをいう。 | |
| ・ | 2017년에 준공된 연면적 5,000평의 5층 대형 창고입니다. |
| 2017年竣工、延床面積5,000坪の5階建て大型倉庫です。 | |
| ・ | 풍선이 빵빵하게 부풀어 있다. |
| 風船がパンパンに膨らんでいる。 | |
| ・ | 주머니가 물건으로 빵빵하다. |
| ポケットが物でいっぱいだ。 | |
| ・ | 살이 쪄서 배가 빵빵하다. |
| 太ってお腹がパンパンだ。 | |
| ・ | 팔꿈치에 통증을 느끼다. |
| ひじに痛みを感じる。 | |
| ・ | 오늘은 하늘이 청량해서 기분이 좋다. |
| 今日は空が澄んでいて気分がいい。 | |
| ・ | 청량한 바람이 불어온다. |
| すがすがしい風が吹いてくる。 | |
| ・ | 청량한 바람이 얼굴을 스쳤다. |
| 清涼な風が顔をかすめた。 | |
| ・ | 겨울이 가고, 옹달샘에도 봄이 오고 있습니다. |
| 冬が過ぎ、小さな泉にも春が訪れて来ています。 | |
| ・ | 옹달샘은 지친 사람들이 맑은 물 한 모금 마시고 가는 곳입니다. |
| 小さな泉は、疲れた人たちが清らかな水を一杯飲んでいくところです。 | |
| ・ | 간질은 발작을 반복하는 뇌 질환입니다. |
| てんかんは発作を繰り返す脳の疾患です。 | |
| ・ | 간질로 전신 경련이 일어날 가능성이 있습니다. |
| てんかんで全身けいれんを生じる可能性があります。 | |
| ・ | 간질 치료는 약물 치료가 주류입니다. |
| てんかんの治療は、薬物治療が主流です。 | |
| ・ | 물이 흘러가다. |
| 水が流れる。 | |
| ・ | 엄청난 투자 자금이 부동산 시장에 흘러 들어 갔다. |
| 膨大な投資資金が不動産市場に流れ込んだ。 | |
| ・ | 간접민주주의를 한 결과 우리 정치가 낙오되고 낙후됐다고 생각한다. |
| 間接民主主義をした結果、私たちの政治が落伍し、後れていると考えている。 | |
| ・ | 마그네슘 결핍은 근육 경련을 일으킬 수 있다. |
| マグネシウム不足は筋肉の痙攣を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 마그네슘은 뼈 건강에 중요한 역할을 한다. |
| マグネシウムは骨の健康に重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 마그네슘은 심장과 근육 기능 유지에 필수적이다. |
| マグネシウムは心臓と筋肉の機能維持に不可欠だ。 | |
| ・ | 강점은 살리고 약점은 보완하다. |
| 強みは生かし弱みは補完する。 | |
| ・ | 작업실을 좀 더 쾌적한 공간으로 만들고 싶다. |
| 作業室をもっと快適な空間に作りたい。 | |
| ・ | 반감을 사다. |
| 反感を買う。 | |
| ・ | 반감을 느끼다. |
| 反感を覚える。 | |
| ・ | 반감을 갖다. |
| 反感を持つ。 | |
| ・ | 생산을 반감하다. |
| 生産を半減する。 | |
| ・ | 즐거움이 반감하다. |
| 楽しみが半減する。 | |
| ・ | 효과가 반감하다. |
| 効果が半減する。 | |
| ・ | 경계심이 강하다. |
| 警戒心が強い。 | |
| ・ | 경계심이 강한 사람에는 이유가 있습니다. |
| 警戒心が強い人には理由があります。 | |
| ・ | 경계심이 강한 사람과 만난 적이 있습니까? |
| 警戒心が強い人に出会ったことがありますか。 | |
| ・ | 비행기에 탑승객이 올라타다. |
| 飛行機に搭乗客が乗り込む。 | |
| ・ | 탑승객이 게이트에 모였다. |
| 搭乗客がゲートに集まった。 | |
| ・ | 새로운 노선은 지난해 10월에 비해 탑승객이 80% 증가했다. |
| 新しい路線は、昨年10月に比べ搭乗客が80%増加した | |
| ・ | 공항 라운지에서 휴식을 취하고 있어요. |
| 空港ラウンジでリラックスしています。 | |
| ・ | 공항 라운지에서 무료 와이파이를 사용하고 있어요. |
| 空港ラウンジで無料のWi-Fiを使っています。 | |
| ・ | 공항 라운지에는 쾌적한 의자가 있습니다. |
| 空港ラウンジには快適な椅子があります。 | |
| ・ | 발톱으로 할퀴다. |
| 爪でひっかく。 | |
| ・ | 놀란 고양이가 손등을 할퀴었다. |
| 驚いたネコに手の甲をひっかかれちゃった。 | |
| ・ | 고양이에게 장난치다가 할퀴였어요. |
| いたずらをして猫にひっかかれました。 | |
| ・ | 접근성이 좋고 이용 요금도 매우 저렴해서 가족끼리 놀러 가기에는 정말 좋은 곳입니다. |
| アクセシビリティがよくて、利用料金もとても値安いので、家族で遊びに行くには非常に良い所です。 | |
| ・ | 군락지에는 많은 식물이 공생하고 있습니다. |
| 群落地には多くの植物が共生しています。 | |
| ・ | 이 지역에는 다양한 군락지가 펼쳐져 있습니다. |
| この地域には多様な群落地が広がっています。 | |
| ・ | 군락지 보호가 환경에 중요합니다. |
| 群落地の保護が環境にとって重要です。 | |
| ・ | 영어가 공용어 또는 국어인 나라나 지역을 모아서 영어권이라 부릅니다. |
| 英語が公用語もしくは国語である国や地域をまとめて「英語圏」と呼びます。 | |
| ・ | 영어권에서 유학하고 싶다. |
| 英語圏で留学がしたい。 | |
| ・ | 아프리카에는 영어를 공용어로 하는 나라가 많고, 광대한 영어권을 형성하고 있습니다. |
| アフリカには英語を公用語とする国が多く、広大な英語圏を形成しています。 | |
| ・ | 이 상품이 마음에 안 들어서 환불받았다. |
| この商品が気に入らなくて返金してもらった。 | |
| ・ | 고객이 불량품을 환불받기를 원한다. |
| 2. お客さんが不良品について返金を希望している。 | |
| ・ | 영수증을 가지고 환불받으세요. |
| 領収書を持って返金を受けてください。 | |
| ・ | 에너지 절약 정책으로 전력 소비량이 격감했다. |
| 省エネ政策で電力消費量が激減した。 | |
| ・ | 물 소비량이 늘고 있다. |
| 水の消費量が増えている。 | |
| ・ | 최근 전력 소비량이 감소했다. |
| 最近、電力の消費量が減少した。 | |
| ・ | 하루라도 운동을 하지 않으면 몸이 찌뿌드드할 정도로 운동하는 게 일상이 되었어요. |
| 一日でも運動しなければ体が重い位に運動することが日常になりました。 | |
| ・ | 하늘이 찌뿌드드하더니 굵은 빗방울을 뿌리기 시작했어요. |
| 空がどんよりとしていると思ったら、大きい雨粒が振り出しました。 | |
| ・ | 술을 많이 마셨더니 몸이 무겁기도 하고 찌뿌드드해요. |
| お酒をたくさん飲んだら体が重いし、だるいです。 | |
| ・ | 유대인 관련 단체들이 홀로코스트 시절의 기록을 공개하라며 독일 정부에 압력을 넣었다. |
| ユダヤ人関連団体がホロコースト時代の記録を公開しろとドイツ政府に圧力をかけた。 | |
| ・ | 순간순간을 소중하게 여기다. |
| 瞬間瞬間を大切にする。 | |
| ・ | 순간순간에 충실하다. |
| 瞬間瞬間に充実する。 | |
| ・ | 삶의 순간순간이 아름다워야 우리들의 삶이 아름답습니다. |
| 人生の瞬間瞬間が美しく我々の人生が美しくなります。 | |
| ・ | 고교 시절이 가장 기억에 남는다. |
| 高校時代が一番記憶に残る。 | |
| ・ | 기억에 남는 선물을 사 드리고 싶어요. |
| 記憶に残るお土産を買って差し上げたいです。 | |
| ・ | 그동안 무엇이 가장 기억에 남아요? |
| 今までで何が一番記憶に残っていますか。 | |
| ・ | 매일 초롱초롱한 눈으로 열심히 배우고 있습니다. |
| 毎日澄んだ瞳で頑張って学んでいます。 | |
| ・ | 겨울의 끝자락입니다. |
| 冬の終わりです。 | |
| ・ | 절망의 끝자락에서 마지막으로 매달릴 수 있는 것이 기도입니다. |
| 本当の端で、終わりですがることができるのが祈りです。 | |
| ・ | 봄의 끝자락에는 벚꽃이 집니다. |
| 春の終わりには、桜の花が散ります。 |
