韓国語の会話・例文、韓国語教室「人」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그는 작업을 잘 건다.
彼はナンパをよくする。
작업을 걸어 그녀를 헌팅했습니다.
口説いて彼女をナンパしました。
첫날밤 어땠어?
初夜はどうだった?
첫날밤을 맞이할 준비가 되었습니다.
初夜を迎える準備が整いました。
그녀는 첫날밤에 특별한 요리를 준비했어요.
彼女は初夜に特別な料理を用意しました。
그들은 결혼 전부터 동거했다.
彼は結婚前から同棲した。
사귀고 바로 동거를 시작했습니다.
付き合ってすぐに、同棲をはじめました。
부부는 동거하며 서로 협력해야 한다.
夫婦は同居し互いに協力しなければならない。
그는 이번이 3번째 재혼이다.
彼は今回が3回目の再婚だ。
어머니는 재혼 후 미국으로 이민을 떠났다.
母は再婚後アメリカへ移民に渡った。
그녀는 재혼 후 행복한 결혼 생활을 보내고 있습니다.
彼女は再婚後、幸せな結婚生活を送っています。
그들의 신혼 생활은 행복했다.
彼の新婚生活は幸せだった。
달콤하고 행복한 신혼생활을 꿈꾸고 있다.
甘くて幸せな新婚生活を夢見ている。
신혼인 두 사람은 행복한 미소를 짓고 있었습니다.
新婚の二人は、幸せそうな笑顔を見せていました。
철수와 영희는 결혼식을 올린 후 하와이로 허니문을 떠났다.
チョルスとヨンヒは結婚式を挙げたあと、ハワイにハネムーンに旅立った。
우리는 허니문으로 하와이에 갔어요.
私たちはハネムーンでハワイに行きました。
허니문 계획을 세우고 있어요.
新婚旅行の計画を立てています。
철수와 영희는 결혼식 전날 혼인 신고를 마쳤다.
チョルスとヨンヒは結婚式の前日、結婚の届をすませた。
오늘은 우리 결혼기념일이에요.
今日は私たちの結婚記念日です。
결혼 20주년 축하드립니다.
結婚20周年、お祝い申し上げます。
오늘은 우린가 결혼한 지 10년 되는 결혼기념일이다.
きょうは私たちが結婚してから10年たった結婚記念日だ。
가장 친한 친구에게 부케를 던져 주었다.
最も親しい友達にブーケを投げて、あげた。
신부의 부케는 화려한 꽃으로 장식되어 있습니다.
花嫁のブーケは色鮮やかな花で彩られています。
그녀가 웨딩드레스를 입은 모습을 보고 입을 다물지 못했다.
彼女がウェディングドレスを着る姿をみて、口をつぐむことができなかった。
웨딩드레스를 입다.
ウェディングドレスを着る。
결혼식 피로연은 아래층의 연회실에서 있을 예정입니다.
結婚式の披露宴は下の階の宴会室で行う予定です。
보통 피로연은 결혼식이 끝나고 바로 진행된다.
普通、披露宴は結婚式が終わったらすぐ行われる。
그들은 멋진 피로연을 개최했어요.
彼らは素敵な披露宴を開催しました。
그녀는 3캐럿의 결혼반지를 받았다.
彼女は3カロットの結婚指輪を受け取った。
결혼 반지가 없는 걸 보니 아직 미혼인가 봐요.
結婚指輪をしてない見たいだから、まだ結婚してないらしい。
그녀는 결혼반지를 끼고 있다.
彼女は結婚指輪をはめている。
이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다.
この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。
예식장에서 리허설을 했어요.
結婚式場でリハーサルをしました。
예식장 대기실이 넓습니다.
結婚式場の控室が広いです。
5월의 신부가 가장 아름답다고 한다.
5月の新婦(花嫁)が最も美しいのだという。
막 결혼한 여성을 신부라 부른다.
結婚したばかりの女性を新婦と呼ぶ。
신부가 결혼식 당일에 나타나지 않았다.
新婦が結婚式当日に現れなかった。
그는 지난달에 결혼한 신랑이다.
彼は去年結婚した新郎だ。
결혼 축하드립니다.
ご結婚おめでとうございます。
결혼한 지 십 년이 지났어요.
結婚して10年経ちました。
두 사람의 결혼을 진심으로 축하드립니다.
お二人の結婚を心よりお祝い申し上げます。
그들은 결혼 전에 약혼식을 올렸다.
彼は結婚前に婚約式を挙げた。
약혼식 날짜가 정해졌어요.
婚約式の日取りが決まりました。
어제는 친한 친구들을 초대해서 약혼식을 치렀습니다.
昨日は親しい友人たちを招いて婚約式を行いました。
그의 약혼자는 병원을 운영하고 있다.
彼の婚約者は病院を運営している。
한눈에 반한 그녀에겐 이미 약혼자가 있었다.
一目惚れしたが彼女は既に婚約者がいた。
약혼자와 함께 여행 갈 계획을 세우고 있어요.
婚約者と一緒に旅行に行く計画を立てています。
최근엔 연애결혼보다 중매결혼 비율이 높다.
最近には恋愛結婚より、お見合い結婚の比率が高い。
우리 부모님은 연애결혼하셨습니다.
私たちの父母は恋愛結婚しました。
남편과는 연애결혼이었지만 지금 사이가 좋지는 않아요.
夫とは恋愛結婚だったが今は仲が良いわけではないです。
연애결혼을 했습니다.
恋愛結婚をしました。
그녀는 프러포즈에 감동해 눈물을 글썽거렸다.
彼女はプロポーズに感動して涙を浮かべた。
만난 지 3일째에 프러포즈했다.
出会って3回目でプロポーズした。
이런 멋진 프러포즈 꼭 받아보고 싶었는데...
こんな素晴らしいプロポーズを受けてみたかったのよ。
그들은 결혼 후에도 연애하듯이 지낸다.
彼は結婚のあとにも恋愛をするように過ごした。
연애하는 여자들은 예뻐진다.
恋愛する女性はきれいになる。
결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다.
結婚生活は、真の意味での恋愛の始まりである。
곱슬머리를 펴다.
くせ毛を伸ばす。
곱슬머리 때문에 머리카락이 곱슬거리기 쉽습니다.
くせ毛のため、髪の毛がうねりやすいです。
곱슬머리가 신경이 쓰일 때는 스트레이트 고데기로 정리를 할 수 있습니다.
くせ毛が気になるときは、ストレートアイロンで整えることがあります。
사마귀가 손가락에 생겼다.
いぼが指にできた。
사마귀는 바이러스에 의해 생긴다.
いぼはウイルスによって引き起こされる。
사마귀는 피부 표면에 작은 융기를 만든다.
いぼは皮膚の表面に小さな隆起を作る。
적당한 운동은 피하지방을 줄이는 데 효과적입니다.
適度な運動は、皮下脂肪を減らすのに効果的です。
피하지방이 너무 많으면 심장병이나 당뇨병의 위험이 커집니다.
皮下脂肪が多すぎると、心臓病や糖尿病のリスクが高くなります。
피하지방을 줄이기 위해서는 식사와 운동의 균형이 중요합니다.
皮下脂肪を減らすためには、食事と運動のバランスが大切です。
숨소리를 내지 않다
寝息を出さない。
아이 숨소리가 시끄러워서 병원에 데리고 갔다.
子どもの寝息がうるさくて、病院に連れて行った。
고양이의 작은 숨소리가 들린다.
猫の小さな寝息が聞こえる。
눈 주위에 다크서클이 드리워져 있다.
目の周囲にダークサークルがかかっている。
눈 밑 다크서클을 감추고 싶은데요.
目の下のクマを隠したいのですが。
다크서클이 진하네요.
くまが濃いですね。
주근깨가 신경 쓰인다.
そばかすが気になる。
주근깨를 없애고 싶다.
そばかすを消したい。
주근깨 탓에 피부가 칙칙하게 보여서 싫어.
そばかすのせいで肌がくすんで見えるの嫌だ。
화장으로 잡티를 가리다.
化粧でくすみを隠す。
이 크림은 잡티에 효과가 있어요.
このクリームはくすみに効きます。
잡티를 제거하는 방법을 알고 싶어요.
くすみを取る方法を知りたいです。
체중이 부쩍 줄었다.
体重がぐっと減った。
다이어트를 하고 있는데 체중이 줄지 않는다.
ダイエットをしているにもかかわらず、体重は減っていない。
그녀는 최근에 체중을 줄이기 시작했어요.
彼女は最近体重を減らし始めました。
땀구멍에서 땀이 나요.
汗穴から汗が出ます。
땀구멍이 막혔어요.
汗穴が詰まりました。
땀구멍이 뚫려 있어요.
汗穴が開いています。
이중턱이 신경 쓰여서 운동을 시작했습니다.
二重あごが気になるので、エクササイズを始めました。
이중턱 대책에 효과적인 마사지를 알려주세요.
二重あごの対策に効果的なマッサージを教えてください。
이중턱 원인에 대해 자세히 알려주실 수 있을까요?
二重あごの原因について詳しく教えていただけますか?
운동하면 노폐물이 땀과 함께 배출된다.
運動すると老廃物が汗と一緒に排出される。
체내 노폐물을 배출하기 위해 물을 많이 마신다.
体内の老廃物を排出するために水をたくさん飲む。
노폐물이 쌓이면 몸 상태가 나빠질 수 있다.
老廃物が溜まると体調が悪くなることがある。
각질을 제거하다.
角質を取る。
각질이 허옇게 일어났다.
角質が白く浮いてきた。
피부에서 오래된 각질을 제거했다.
肌から古い角質を取り除いた。
여드름이 생기다.
にきびができる。
여드름이 나다.
にきびができる。
여드름을 짜다.
にきびをつぶす。
주름이 지다.
しわが寄る。折り目ができる。
주름이 생기다.
しわができる。
얼굴의 주름을 없애다.
顔のシワをなくす。
모공이 막히면 여드름이 생긴다.
毛穴が詰まるとニキビができる。
모공 상태를 개선하기 위해 비타민C를 섭취한다.
毛穴の状態を改善するためにビタミンCを摂取する。
모공이 벌어지는 것을 막기 위해 보습 크림을 사용한다.
毛穴の開きを防ぐために保湿クリームを使う。
그의 태도는 대단히 거만하다.
彼の態度は本当に横柄だ
거만을 부리다.
傲慢にふるまう。
걔는 태도가 거만하기 짝이 없어.
あの子はいつも高飛車に出るんだよね。
그녀는 조부모 품에서 귀염둥이로만 자라서 버릇이 없다.
彼女は祖父母のふところで可愛がられて育ったのでぶしつけだ。
요즘 아이들은 버릇이 없다.
近頃子供達は礼儀を知らない。
그는 항상 공공장소에서 버릇이 없어요.
彼は常に公共の場で行儀が悪いです。
그녀는 남자들에게 여우 같이 행동한다.
彼女は男にキツネのように行動する。
여우로 불릴 만큼 계산이 빠르다.
狐と呼ばれるほどに計算が早い。
내 동생은 멍청해요.
私の兄弟はまぬけです。
이 멍청한 자식아!
この間抜けな奴!
나는 대인 관계가 원만하다.
私は対人関係が円満だ。
부부 관계는 원만하다고 생각해요.
夫婦関係は円満だと思います。
부부 관계가 원만해지려면 노력이 필요합니다.
夫婦円満になるには努力が必要です。
그는 모난 성격이다.
彼は性格がひねくれている。
모난 성격을 고치고 싶다.
ひねくれた性格を直したい。
모나지 않은 성격 덕에 친구들과 잘 지낸다.
丸い性格のお陰で友達と上手くやっている。
그녀는 일을 야무지게 잘한다.
彼女は仕事が抜け目なくできる。
일을 야무지게 해주고 있습니다.
仕事をしっかりしてくれています。
모든 일에 야무지다.
万事に抜け目がない。
철수는 다른 사람의 단점에 매우 관대합니다.
チョルスはほかの人の短所にとても寛大でした。
사장님은 직원들의 실수에 관대했다.
社長は、職員のミスに寛大だった。
적에 대해 관대한 조치를 취하다.
敵に対して寛大な処置をとる。
머리가 둔하다.
頭が鈍い。
그는 살이 너무 쪄서 둔해 보인다.
彼はあまりにも太っていて、鈍く見える。
몸이 둔해지다.
体がなまる。
나는 정직한 정치인이 좋다.
私は正直な政治家がよい。
나는 그가 정직하지 못한 것을 줄곧 알고 있었다.
私は彼が不正直だということをずっと知っていた。
그녀의 정직함은 동료들로부터 높은 평가를 받았습니다.
彼女の正直さは同僚から高い評価を受けました。
화려한 삶보다 평범한 삶을 살고 싶다.
華やかな人生よりも平凡な人生を生きたい。
그는 타고난 재능을 가지고도 평범하게 살아가고 있다.
彼は生まれつきの才能を持ちながらも、平凡に生きている。
나는 평범한 직장인이다.
僕は平凡なサラリーマンだ。
모든 일에 느긋하다.
すべてのことにのんびりしている。
공휴일 아침은 느긋하고 여유가 있다.
祭日の朝は、ゆったりとしていて余裕がある。
사태의 심각성을 알지 못하고 느긋하게 커피를 마시고 있었습니다.
ことの重大さを分かっておらず、のんきにコヒーを飲んでいました。
성격이 꼼꼼한 편이에요.
性格がきちょうめんなほうです。
저는 꼼꼼하지 못해서 늘 혼나요.
私は几帳面にできなくていつも叱られます。
부장님은 언제나 꼼꼼히 일을 한다.
部長はいつもは几帳面に仕事をする。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (59/67)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.