| 韓国語単語 |
日常会話 |
性向
성향(ソンヒャン)
|
| A: |
그는 온건한 성향이다. |
|
| 彼は穏和な性向だ。 |
| B: |
젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다. |
|
| 若年層の消費性向が他の世帯よりも大きく低下している。 |
|
整形手術
성형 수술(ソンヒョン ススル)
|
| A: |
성형 수술을 하다. |
|
| 整形手術をする。 |
| B: |
성형 수술을 받다. |
|
| 整形手術を受ける。 |
|
ひどく気をもむこと
성화()
|
| A: |
친구의 성화에 못 이겨 영화를 보러 갔다. |
|
| 友人のしつこさに負けて、映画をみに行った。 |
| B: |
주변에선 이제 결혼해야 한다고 성화다. |
|
| 周りからはそろそろ結婚しろと急かされる。 |
|
聖火
성화(ソンファ)
|
| A: |
1936년 베를린올림픽 때부터 성화 봉송이 시작됐다. |
|
| 1936年のベルリン五輪から聖火リレーが始まった。 |
| B: |
성화를 점화할 마지막 주자는 올림픽에서 초미의 관심사다. |
|
| 聖火を点火する最終走者は、五輪では焦眉の関心事だ。 |
|
ひどく気をもむ
성화를 부리다(ソンファルル プリダ)
|
| A: |
그녀는 성화를 부렸지만, 어떻게 해야 할지 몰랐다. |
|
| 彼女はひどく気をもんでいたが、どうしていいかわからなかった。 |
| B: |
그 말을 듣고 나는 성화를 부렸다. |
|
| それを聞いて、私はひどく気をもんだ。 |
|
盛況
성황(ソンファン)
|
| A: |
성황을 이루다. |
|
| 盛況を呈する。 |
| B: |
행사는 성황이었다. |
|
| イベントが盛況だった。 |
|
セクハラ
성희롱(ソンヒロン)
|
| ※ |
그는 성희롱으로 고소 당했다. |
|
| 彼はセクハラで告訴された。 |
| ※ |
동성간에도 성희롱은 성립한다. |
|
| 同性間でもセクハラは成立する。 |
|
三寸の舌
세 치 혀(セチヒョ)
|
| A: |
세 치 혀가 사람 잡는다. |
|
| 三寸の舌が人を殺す。 |
| B: |
세 치 혀가 상대에게 치명적인 상쳐를 줄 수 있다. |
|
| 人の三寸舌が相手に致命的な傷を与える事もある。 |
|
世の中
세간(セガン)
|
| A: |
그로 인해 잊혀졌던 그 사건이 세간의 주목을 다시 받게 되었다. |
|
| それを機に忘れられていたその事件が再び世間の注目を浴びることになった。 |
| B: |
그녀의 재능이 세상의 주목을 끌게 되었어요. |
|
| 彼女の才能が世間の注目を引くようになりました。 |
|
家財道具
세간살이(セガンサリ)
|
| A: |
이사를 하기 전에 집에 있는 세간살이를 모두 처분하고 싶다. |
|
| 引越しをする前に家の中にある家財道具をすべて処分したい。 |
| B: |
빈집에 남아 있는 세간살이를 처분하다. |
|
| 空き家に残っている家財道具を処分する。 |
|
世界各国
세계 각국(セゲカックク)
|
| A: |
세계 각국의 문화는 다양성이 풍부합니다. |
|
| 世界各国の文化は多様性に富んでいます。 |
| B: |
세계 각국의 요리를 시도하는 것을 좋아합니다. |
|
| 世界各国の料理を試すのが好きです。 |
|
世界地図
세계 지도(セゲジド)
|
| A: |
세계지도를 사용해서 각국의 위치를 확인하세요. |
|
| 世界地図を使って、各国の位置を確認しましょう。 |
| B: |
이 세계 지도는 교육용으로 작성되어 있습니다. |
|
| この世界地図は、教育用に作成されています。 |
|
世界観
세계관(セゲグァン)
|
| A: |
그의 소설은 독자적인 세계관을 가지고 있습니다. |
|
| 彼の小説は独自の世界観を持っています。 |
| B: |
그 영화는 환상적인 세계관을 표현하고 있습니다. |
|
| その映画は幻想的な世界観を表現しています。 |
|
税関申告書
세관 신고서(セグァン シンゴソ)
|
| A: |
세관 신고서를 제출하세요. |
|
| 税関申告を出してください。 |
| B: |
2005년 10월부터 한국에 입국하는 모든 여행자에게 세관 신고서를 제출하도록 되었습니다. |
|
| 2015年10月から韓国に入国するすべての旅行者に「税関申告書」の提出が義務付けられました。 |
|
細菌
세균(セギュン)
|
| A: |
체온을 높여서 세균으로부터 몸을 보호하다. |
|
| 体温をあげて細菌から身を守る。 |
| B: |
에어컨 안의 세균이 공기중으로 퍼지며, 신체에 침투하면 호흡기질환을 일으킵니다. |
|
| エアコン内の細菌が空気の中に広がり、身体に浸透したら呼吸器の感染を起こします。 |
|
税金計算書
세금 계산서(セグムケサンソ)
|
| A: |
세금 계산서 필요하세요? |
|
| 領収書いりますか? |
|
税金を納付する
세금을 납부하다(セグムル ナップハダ)
|
| A: |
세무서에서 세금을 납부하다. |
|
| 税務署で税金を納める。 |
| B: |
법정 상속인은 고인의 재산에 관한 상속세를 계샌해서 세금을 납부할 필요가 있습니다. |
|
| 法定相続人は、故人の財産に関する相続税を計算して税金を納める必要があります。 |
|
洗脳する
세뇌하다(セヌェハダ)
|
| A: |
새로운 교육은 철저하게 장래성이 있는 아이들을 세뇌했다. |
|
| 新しい教育は、徹底して将来性のある子供を洗脳する。 |
|
世帯数
세대수(セデッス)
|
| A: |
혼자 사는 사람들이 늘면서 세대수가 늘고 있다. |
|
| 一人暮らしが増え、世帯数が増加している。 |
|
世代間ギャップ
세대차(セデチャ)
|
| A: |
언니랑 얘기하면 세대차 느껴져! |
|
| お姉さんと話すと、世代差を感じる。 |
| B: |
세대차를 메우기 위한 대화가 필요하다. |
|
| 世代間ギャップを埋めるための対話が必要だ。 |
|
勢力
세력(セリョク)
|
| A: |
세력을 늘리다. |
|
| 勢力を伸ばす。 |
| B: |
세력을 확대하다. |
|
| 勢力を拡大する。 |
|
洗練される
세련되다(セリョンテダ)
|
| A: |
그녀의 패션 센스가 점점 세련되었다. |
|
| 彼女のファッションセンスがますます洗練されてきた。 |
|
洗練味
세련미(セリョンミ)
|
| A: |
이 디자인에는 세련미가 있습니다. |
|
| このデザインには洗練味があります。 |
| B: |
그의 말투에는 세련미가 느껴집니다. |
|
| 彼の話し方には洗練味が感じられます。 |
|
賃貸に住む
세를 살다(セルル サルダ)
|
| A: |
저는 지금 세를 살고 있어요. |
|
| 私は今、賃貸に住んでいます。 |
| B: |
내년부터 세를 살 예정이에요. |
|
| 来年から賃貸に住む予定です。 |
|
洗面器
세면기(セミョンギ)
|
| A: |
세면기에 물을 받아 손을 씻었어요. |
|
| 洗面器に水をためて、手を洗いました。 |
| B: |
세면기가 고장나서 교체가 필요합니다. |
|
| 洗面器が壊れたので、取り替えが必要です。 |
|
細目
세목(セモク)
|
| A: |
계획의 세목을 협의하다. |
|
| 計画の細目を協議する。 |
| B: |
계약서에 서명하기 전에 모든 세목을 고려해야 합니다. |
|
| その契約書に署名する前にすべての細目についてよく考えるべきです。 |
|
細密だ
세밀하다(セミルハダ)
|
| A: |
이 초상화는 인물을 세밀하게 묘사한 것이 특징이다. |
|
| この肖像画は、人物を細密に描写したことが特徴である。 |
| B: |
이 가짜는 세밀한 부분까지 똑같습니다. |
|
| この偽物はこまかいところまでそっくりです。 |
|
細密に
세밀히(セミルヒ)
|
| A: |
경찰은 사고의 원인을 세밀히 조사했다. |
|
| 警察は事故の原因を丹念に調べた。 |
| B: |
가까이서 보아야 세밀히 볼 수 있습니다. |
|
| 近くから見て、精密に見ることができます。 |
|
お正月の挨拶をする
세배를 드리다(セベルル トゥリダ)
|
| A: |
설날은 한국의 큰 명절로 부모님과 어른들에게 세배를 드린다. |
|
| 正月は、韓国の大きな名節で両親や大人の方に新年のあいさつをする。 |
|
お年玉
세뱃돈(セベットン)
|
| A: |
세배를 하는 어린이들에게 세뱃돈을 줍니다. |
|
| 新年の挨拶をする子供たちにお年玉をあげます。 |
| B: |
설날에 조카에게 세뱃돈을 주려고 합니다. |
|
| 正月は、甥っ子にお年玉をあげるつもりです。 |
|
細部事項
세부 사항(セブサハン)
|
| A: |
사용하시는 대상 제품의 세부 사항을 확인해 주십시오. |
|
| ご使用の対象製品の詳細事項をご確認ください。 |
| B: |
내일 회의에서 새로운 프로젝트에 대한 세부 사항이 발표됩니다. |
|
| 明日の会議で、新しいプロジェクトの詳細が発表されます。 |
|
細分化
세분화(セブンファ)
|
| A: |
대기업은 담당 업무가 빈틈없이 세분화되는 경향이 있습니다. |
|
| 大手企業は担当業務が細かく細分化される傾向にあります。 |
|
世間知らずだ
세상 물정을 모르다(セサンム ルッチョンウル モルダ)
|
| A: |
그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다. |
|
| 彼は甘やかされて育ったので、世間知らずだ。 |
| B: |
세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어버린다. |
|
| 世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。 |
|
世事
세상사(セサンサ)
|
| A: |
세상사를 모두 내려놓다. |
|
| 世の中のすべての出来事から離れる。 |
| B: |
세상사에 지친 그는 시골에서 조용한 생활을 하고 싶어 한다. |
|
| 世事に疲れた彼は、田舎で静かな生活を送りたいと思っている。 |
|
必ず
세상없어도(セサンオプソド)
|
| A: |
세상없어도 나는 너를 지킬 거야. |
|
| 何事があっても、私はあなたを守るつもりです。 |
| B: |
세상없어도 나는 약속을 지키기로 했다. |
|
| 何事があっても、約束は守ると決めた。 |
|
嬉しい
세상을 다 가진 것 같다(セサンウル タ カジンゴ カッタ)
|
| A: |
성공을 거두면서 세상을 다 가진 것 같은 기분이다. |
|
| 成功を収めたことで、まるで世界を手に入れたかのような気持ちだ。 |
| B: |
행복한 순간, 세상을 다 가진 것 같은 기분이 든다. |
|
| 幸せな瞬間、まるで世界を全て手に入れたかのように嬉しい。 |
|
世を去る
세상을 뜨다(セサンウルットゥダ)
|
| A: |
그는 작년에 세상을 떴다. |
|
| 彼は昨年世を去った。 |
| B: |
소중한 사람이 세상을 뜬 것은 매우 슬픈 일이다. |
|
| 大切な人が世を去るのはとても悲しいことだ。 |
|
とても嬉しくて
세상을 얻은 듯(セサンウル オドゥンドッ)
|
| A: |
온 세상을 다 얻은 기분이었다. |
|
| 世界を手に入れた気分だった。 |
| B: |
세상을 다 얻은 기분이에요. |
|
| 天に昇るような気持ちです。 |
|
亡くなる
세상을 하직하다(セサンウル ハジカダ)
|
| A: |
그분께서 오늘 아침에 세상을 하직하셨습니다. |
|
| その方が、今朝この世を去られました。 |
|
世が崩れ落ちる
세상이 무너지다(セサンイ ムノジダ)
|
| A: |
세상이 무너지는 줄 알고 맨날 울었어요. |
|
| 世が崩れ落ちるかと思って毎日泣いてました。 |
|
世の中の事
세상일(セサンイル)
|
| A: |
세상일이라는 게 안 되는 건 안 되더라고. |
|
| この世はだめなものはだめなんだ。 |
| B: |
세상일이 다 그런 거지 뭐. |
|
| 世の中の事ってそんなものだよ。 |
|
細かい
세세하다(セセハダ)
|
| A: |
세세한 곳까지 주의가 미치지 않다. |
|
| 細かい所まで注意が行き届かない。 |
| B: |
세세한 것을 일일이 신경 쓰지 않는다. |
|
| 細かいことをいちいち気にしない。 |
|
稅收
세수(セス)
|
| A: |
세수가 줄다. |
|
| 税収が減る。 |
| B: |
세수가 늘다. |
|
| 税収が増える。 |
|
洗顔石鹸
세숫비누(セスッビヌ)
|
| A: |
매일 아침 세숫비누로 세수를 하고 있어요. |
|
| 毎朝、洗顔石鹸で顔を洗っています。 |
| B: |
세숫비누를 거품을 내어 얼굴 전체에 부드럽게 발라줍니다. |
|
| 洗顔石鹸を泡立てて、顔全体に優しく塗ります。 |
|
セシウム
세슘()
|
| A: |
세슘은 원소 번호 55의 알카리 금속입니다. |
|
| セシウムは、元素番号55のアルカリ金属です。 |
|
世襲
세습(セスップ)
|
| A: |
귀족 칭호는 세습에 의해 전해집니다. |
|
| 貴族の称号は世襲によって伝わります。 |
| B: |
정치인의 세습이 문제시되고 있습니다. |
|
| 政治家の世襲が問題視されています。 |
|
世襲される
세습되다(セスプッテダ)
|
| A: |
왕위는 대대로 세습되고 있습니다. |
|
| 王位は代々世襲されています。 |
| B: |
이 지위는 대대로 세습되는 경우가 많아요. |
|
| この地位は代々世襲されることが多いです。 |
|
世襲する
세습하다(セスパダ)
|
| A: |
위계나 지위 등을 세습하다. |
|
| 位階・地位などを世襲する。 |
| B: |
권력을 세습하다. |
|
| 権力を世襲する。 |
|
細心だ
세심하다(セシムハダ)
|
| A: |
세심하게 신경 쓰다. |
|
| 細心に気を使う。 |
| B: |
세심한 주의를 기울이다. |
|
| 細心の注意を払う。 |
|
洗顔
세안(セアン)
|
| A: |
세안 후에는 피부가 건조하지 않도록 되도록 빨리 보습제를 발르세요. |
|
| 洗顔後は肌が乾燥しないようできるだけ早く保湿剤を塗ってください。 |
|
洗顔する
세안하다(セアンハダ)
|
| A: |
나는 아침과 밤에 각각 다른 비누로 세안합니다. |
|
| 私は朝と晩では各々違う石鹸で洗顔します。 |
| B: |
피부에 지나치게 자극을 주지 않도록 부드럽게 세안하세요 |
|
| 肌に刺激を与えすぎないようにやさしく洗顔しましょう。 |
|
時が解決する
세월이 약이다(セウォリ ヤギダ)
|
| A: |
세월이 약이라고 서서히 잊히더라고요. |
|
| 時が解決するというように、段々忘れていきました。 |
| B: |
실연의 아픔도 세월이 약이라 믿고 극복하자. |
|
| 失恋の痛みも、時が薬だと信じて乗り越えよう。 |
|
税率
세율(セユル)
|
| A: |
세율을 올리다. |
|
| 税率を引き上げる。税率を上げる。 |
| B: |
불로소득에 대한 세율을 올려야 하지 않나요? |
|
| 不労所得に対する税率を上げるべきなのではないでしょうか。 |
|
世子
세자(セジャ)
|
| A: |
조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다. |
|
| 朝鮮王朝で国王の正式な後継者のことを世子と言う。 |
| B: |
조선 왕조에서는 국왕이 되지 못했던 너무나 슬픈 세자가 5명이나 있었다. |
|
| 朝鮮王朝には国王になれなかったあまりに悲しい世子が5人もいた。. |
|
稅制
세제(セジェ)
|
| A: |
정부는 신성장 산업에 대한 세제 지원을 확대하기로 했다. |
|
| 政府は、新成長産業に対する税制支援を拡大することにした。 |
| B: |
세제 개혁은 국민 생활에 영향을 줍니다. |
|
| 税制の改革は国民の生活に影響を与えます。 |
|
洗車
세차(セチャ)
|
| ※ |
오늘 아침 세차를 했는데 오후에 비가 왔다. |
|
| きょうの朝洗車をしたのだが、午後に雨が降った。 |
| ※ |
세차를 마친 뒤 타이어도 깨끗이 닦았다. |
|
| 洗車を終えた後、タイヤもきれいに拭いた。 |
|
激しい
세차다(セチャダ)
|
| A: |
바람이 세차다. |
|
| 風が強い。 |
| B: |
바람이 한층 세차게 불고 있다. |
|
| ひときわ風が強く吹いている。 |
|
洗車場
세차장(セチャジャン)
|
| A: |
휴일에 근처 세차장에 가서 세차를 했다. |
|
| 休日に近くの洗車場へ行って車を洗った。 |
| B: |
근처의 세차장은 24시간 영업하고 있다. |
|
| 近所の洗車場は24時間営業している。 |
|
洗車する
세차하다(セチャハダ)
|
| A: |
세차한 지 얼마 안 된 차가 또 더러워졌다. |
|
| 洗車したばかりの車がまた汚れてしまった。 |
| B: |
세차한 차를 보고 이웃도 세차를 시작했다. |
|
| 洗車した車を見て、近所の人も洗車を始めた。 |
|
洗浄
세척(セチョク)
|
| A: |
세척 후 유리가 깨끗합니다. |
|
| 洗浄後のガラスがきれいです。 |
| B: |
기계 세척이 필요합니다. |
|
| 機械の洗浄が必要です。 |
|
洗う
세척하다(セチョカダ)
|
| A: |
바닥재를 세척하기 위해 밀대를 사용했어요. |
|
| フローリングを洗浄するために、モップを使いました。 |
| B: |
자동차를 세척하기 위해 고압 세척기를 사용했어요. |
|
| 車を洗浄するために、高圧洗浄機を使用しました。 |
|
洗濯ネット
세탁망(セタンマン)
|
| A: |
섬세한 옷은 세탁망에 넣어서 세탁한다. |
|
| デリケートな服は洗濯ネットに入れて洗う。 |
| B: |
세탁망을 사용하면 옷감이 상하지 않는다. |
|
| 洗濯ネットを使うと衣類が傷みにくい。 |
|
世態
세태(セテ)
|
| A: |
경박한 세태를 분개하다. |
|
| 軽薄な世相を慨する。 |
| B: |
세태를 반영하다. |
|
| 世態を反映する。 |
|
世の荒波
세파(セパ)
|
| A: |
거친 세파에 시달리다. |
|
| 世間の波に悩まされる。 |
|
セクシーだ
섹시하다(セクシハダ)
|
| ※ |
요즘 섹시한 컨셉으로 데뷔하는 연예인이 많다. |
|
| 最近セクシーなコンセプトでデビューする芸能人が多い。 |
| ※ |
멋있고 귀엽고 섹시해서 보고 있으면 너무 행복해요. |
|
| かっこよくも可愛くもセクシーでもあって見ているととても幸せです。 |
|
計算が早い
셈이 밝다(セミ パクッタ)
|
| A: |
그는 셈이 밝아서 금방 답을 낼 수 있다. |
|
| 彼は計算が早くて、すぐに答えを出すことができる。 |
| B: |
그 학생은 셈이 밝아서 어떤 문제든지 금방 풀 수 있다. |
|
| あの学生は計算が早く、どんな問題でもすぐに解ける。 |
|
貸間
셋방(セッパン)
|
| A: |
셋방을 얻다. |
|
| 間借りする。 |
| B: |
셋방에서 혼자 살고 있어요. |
|
| 間借りの部屋で一人暮らしをしています。 |
|
間借暮らし
셋방살이(セッパンサリ)
|
| A: |
셋방살이 신세는 늘 서럽기 마련이다. |
|
| 間借りの立場はいつも悲しい。 |
| B: |
생활비를 절약하기 위해 셋방살이를 선택했다. |
|
| 生活費を節約するために、間借り暮らしを選んだ。 |
|
シャッター
셔터(ショト)
|
| A: |
셔터를 누르다. |
|
| シャッターを切る。 |
| B: |
카메라 셔터를 누르다. |
|
| カメラのシャッターを切る。シャッターを押す。 |
|
シェールガス
셰일가스(シェイルガス)
|
| A: |
우리나라도 셰일가스 개발에 관심이 많다. |
|
| 我が国もシェールガスの開発に関心が高い。 |
| B: |
셰일가스는 새로운 에너지원으로 떠오르고 있다. |
|
| シェールガスは新たなエネルギー源として注目されている。 |
|
焼却
소각(ソガク)
|
| A: |
부적절하게 폐기된 폐기물은 소각 처리가 필요합니다. |
|
| 不適切に廃棄された廃棄物は、焼却処理が必要です。 |
| B: |
폐기물 소각은 공중 위생의 관점에서 중요합니다. |
|
| 廃棄物の焼却は、公衆衛生の観点から重要です。 |
|
焼却される
소각되다(ソガクテダ)
|
| A: |
쓰레기는 매주 소각된다. |
|
| ごみは毎週焼却される。 |
| B: |
낡은 서류는 정기적으로 소각된다. |
|
| 古い書類が定期的に焼却される。 |
|
焼却炉
소각로(ソガンノ)
|
| A: |
화장터에 도착하면 관은 소각로로 향합니다. |
|
| 火葬場に到着すると、柩は火葬炉へ向います。 |
|
焼却する
소각하다(ソガカダ)
|
| A: |
다 쓴 서류를 소각해야 합니다. |
|
| 使い終わった書類を焼却する必要があります。 |
| B: |
폐기물을 친환경적인 방법으로 소각하다. |
|
| 廃棄物を環境に優しい方法で焼却する。 |
|
思慮深くない
소갈머리가 없다(ソガルモリガ オプッタ)
|
| A: |
그는 소갈머리가 없어서 항상 가볍게 말을 한다. |
|
| 彼は思慮深くないので、いつも軽はずみな発言をしてしまう。 |
| B: |
소갈머리가 없으면 후회할 일이 많다. |
|
| 思慮深くない行動をすると、後悔することが多い。 |
|
小康状態
소강 상태(ソガンサンテ)
|
| A: |
소강 상태를 보이던 불이 갑자기 재확산하였다. |
|
| 小康状態だった火が急に再拡散した。 |
|
所見
소견(ソギョン)
|
| A: |
소견을 말하다. |
|
| 所見を述べる |
| B: |
의사의 소견을 듣다. |
|
| 医者の所見を聴く。 |
|
ひそひそと話す
소곤거리다(ひそひそと話す)
|
| A: |
창 밖에서 소곤거리는 소리가 들린다. |
|
| 窓の外でひそひそと話す声がする。 |
| B: |
주위가 너무 조용해서, 아무리 소곤거려도 다 들릴 것 같은데... |
|
| 周りが静かすぎて、いくらひそひそと話しても聞こえると思うけど |
|
ひそひそと話す
소곤대다(ソゴンデダ)
|
| A: |
타인에게 들리지 않도록 소근대다. |
|
| 他人に聞かれないようにひそひそと話す。 |
| B: |
저 사람들 또 소근대고 있어. |
|
| あの人たちまたヒソヒソ話してるよ。 |
|
ひそひそと
소곤소곤(ソゴンソゴン)
|
| A: |
소곤소곤 이야기를 하다. |
|
| ひそひそと話をする |
| B: |
둘이서 소곤소곤 이야기하다. |
|
| 二人ででひそひそ話をする。 |
|
所関
소관(ソグァン)
|
| A: |
그건 내 소관이 아니야! |
|
| それは僕と関係ないよ。 |
|
所管する
소관하다(ソグァンハダ)
|
| A: |
총무과가 소관하다. |
|
| 総務課が所管する。 |
| B: |
관계 행정기관이 소관하다. |
|
| 関係行政機関が所管する。 |
|
小括弧
소괄호(ソグァルホ)
|
| A: |
수학에서 소괄호는 연산 순서를 나타낸다. |
|
| 数学では小括弧は演算の順序を示す。 |
|
巢窟
소굴(ソグル)
|
| A: |
도둑의 소굴 |
|
| 泥棒の巣窟 |
| B: |
캠퍼스는 빈곤의 소굴이다. |
|
| キャンパスは貧困の巣窟である。 |
|
アメンボ
소금쟁이(ソグムジェンイ)
|
| A: |
소금쟁이가 수면을 쓱쓱 헤엄치고 있어요. |
|
| アメンボが水面をスイスイと泳いでいます。 |
| B: |
소금쟁이는 특히 여름 물가에서 자주 볼 수 있어요. |
|
| アメンボは、特に夏の水辺でよく見かけます。 |
|
遡及
소급(ソグプ)
|
| A: |
위약금은 소급적으로 취급되므로 위반 발생 시점부터 계산된다. |
|
| 違約金は遡及的に扱われるので、違反発生時点から計算される。 |
|
遡及される
소급되다(スグプッテダ)
|
| A: |
개정 전 사건에는 소급되지 않는다. |
|
| 改正前の事件には遡及されない。 |
|
遡及する
소급하다(スグパダ)
|
| A: |
법을 소급하다. |
|
| 法を遡及する。 |
| B: |
당 규정은 올해 3월에 소급하여 적용된다. |
|
| 当規定は本年3月に遡及して適用される。 |
|
所期
소기(ソギ)
|
| A: |
소기의 목적을 달성하다. |
|
| 所期の目的を達成する。 |
| B: |
소기의 성과를 달성하다. |
|
| 所期の成果を達成する。 |
|
ままごと
소꿉놀이(ソックムノリ)
|
| A: |
소꿉놀이를 하다. |
|
| ままごとをする。 |
| B: |
아이들은 2살이 될 때 쯤에 한창 소꿉놀이를 하게 됩니다. |
|
| 子どもは、2歳になるころから盛んにままごとをするようになります。 |
|
幼なじみ
소꿉동무(ソップットンム)
|
|
ままごと
소꿉장난(ソックプッチャンナン)
|
| A: |
아이들이 공원에서 소꼽장난을 하고 있어요. |
|
| 子供たちが公園でままごとをやっています。 |
| B: |
여름방학에 아이들이 소꿉장난에서 축제놀이를 하고 있었다. |
|
| 夏休みに、子供たちがままごとでお祭りごっこをしていた。 |
|
幼なじみ
소꿉친구(ソックプチング)
|
| A: |
고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다. |
|
| 故郷に帰る一番の楽しみは幼なじみと会うことです。 |
| B: |
그녀는 내 소꿉친구로 집도 근처입니다. |
|
| 彼女は私の幼なじみで実家も近所です。 |
|
にわか雨
소낙비(ソナクッピ)
|
| A: |
먹구름이 몰려오더니 갑자기 소낙비가 쏟아졌다. |
|
| 黒い雲が湧いたと思ったら急に夕立が降ってきた。 |
|
小論文
소논문(ソノンムン)
|
| A: |
소논문이나 작문은 논문과 달리 누구라도 간단하게 쓸 수 있는 것입니다. |
|
| 小論文や作文は、論文と違って、誰もが簡単に書けるものです。 |
|
牛車
소달구지(ソダルグジ)
|
| A: |
한 농부가 소달구지를 끌고 가고 있었다. |
|
| ひとりの農夫が牛車を引いて行っていた。 |
| B: |
소달구지 위에 볏단을 싣다. |
|
| 牛車の上に稲の束を積む。 |
|
消毒液
소독액(ソドゲッ)
|
| A: |
손을 씻은 후 소독액을 사용합니다. |
|
| 手を洗った後に消毒液を使います。 |
| B: |
이 소독액은 강력한 살균 효과가 있습니다. |
|
| この消毒液は強力な殺菌効果があります。 |
|
消毒薬
소독약(ソドンニャク)
|
| A: |
벗겨진 상처에 소독약을 바르다. |
|
| すり傷に消毒液を塗る。 |
| B: |
소독약으로 세균을 완전히 없애는 것은 불가능하다. |
|
| 消毒薬で細菌を完全になくすことができない。 |
|
消毒剤
소독제(ソドクチェ)
|
| A: |
손에 소독제를 발라요. |
|
| 手に消毒剤を塗ります。 |
| B: |
소독제로 손을 소독했어요. |
|
| 消毒剤で手を消毒しました。 |
|
所得格差
소득 격차(ソドゥクキョクチャ)
|
| A: |
도시와 농촌 사이에 소득 격차가 생겨 생활 수준이 달라졌다. |
|
| 都市と農村の間に所得格差が作られ生活水準が変わってきた。 |
| B: |
소득 격차가 벌어지고 있다. |
|
| 所得格差が広がっている。 |
|
所得税
소득세(ソドゥクッセ)
|
| A: |
소득세는 개인의 소득에 대해 부과하는 세금입니다. |
|
| 所得税は、個人の所得に対してかかる税金です。 |
| B: |
소득세란 회사 등에 부과되는 법인세와 함께 나라의 세금 제도의 중심이 되는 국세입니다. |
|
| 所得税とは、会社などに課される法人税と並んで国の税制度の中心となる国税です。 |
|
消灯
소등(ソドゥン)
|
| A: |
소등 시간입니다. 방 불을 꺼주세요. |
|
| 消灯時間です。部屋の電気を消してください。 |
| B: |
소등은 몇 시입니까? |
|
| 消灯は何時ですか? |
|
消灯する
소등하다(ソドゥンハダ)
|
| A: |
사용하지 않는 방의 조명은 소등한다. |
|
| 使用していない部屋の照明は消灯する。 |
| B: |
버튼을 길게 누르면 소등됩니다. |
|
| ボタンを長押しすると消灯します。 |
|
牛の糞
소똥(ソットン)
|
| A: |
소똥을 사용한 유기 비료가 증가하고 있습니다. |
|
| 牛の糞を使った有機肥料が増えています。 |
| B: |
소똥이 목장에 많이 있었어요. |
|
| 牛の糞が牧場にたくさんありました。 |
|
サザエ
소라(ソラ)
|
| A: |
소라나 전복은 대형 해초를 먹습니다. |
|
| サザエやアワビは大型の海藻を食べています。 |
| B: |
해안에서 소라를 주웠어요. |
|
| 海岸でサザエを拾いました。 |
|
騒ぎ
소란(ソラン)
|
| A: |
소란을 피우지 않도록 조심하겠습니다. |
|
| 騒ぎを起こさないよう気をつけます。 |
| B: |
소란이 생기지 않도록 주의하겠습니다. |
|
| 騒ぎにならないように注意します。 |
|
騒ぎ立てる
소란(을) 떨다(ソラヌルルットルダ)
|
| A: |
소란 떨지 마라. |
|
| 騒ぎ立てるな。 |
| B: |
소란 떨지 마. |
|
| 騒ぎ立てるのやめよ。 |
|
騒ぎ立てる
소란(을) 피우다(ソラヌル ピウダ)
|
| A: |
애들은 소란 피우기 마련이다. |
|
| 子供達は騒ぐものだ。 |
| B: |
사소한 일로 소란을 피우는 성격입니다. |
|
| 些細なことを騒ぎ立てる性格です。 |
|
騒がしい
소란스럽다(ソランスロプタ)
|
| A: |
이 근처는 밤이 되면 소란스러워요. |
|
| この辺りは夜になると騒がしいです。 |
| B: |
소란스러운 소리가 밖에서 들려왔어요. |
|
| 騒がしい音が外から聞こえてきました。 |
|
少量
소량(ソリャン)
|
| A: |
그는 소량의 돈밖에 가지고 있지 않았다. |
|
| 彼は少量のお金しか持っていなかった。 |
| B: |
그녀는 소량의 시간밖에 사용할 수 없었다. |
|
| 彼女は少量の時間しか使えなかった。 |
|
すやすや
소록소록()
|
| A: |
아기가 소록소록 자다. |
|
| 赤ちゃんがすやすや寝る。 |
| B: |
소록소록 내리는 빗소리가 들렸다. |
|
| しとしと降る雨の音が聞こえた。 |
|
鳥肌
소름(ソルム)
|
| A: |
소름이 돋다. |
|
| 鳥肌が立つ。 |
| B: |
소름이 끼치다. |
|
| 鳥肌が立つ。 |
|
鳥肌が立つ
소름이 돋다(ソルミ トッタ)
|
| A: |
소름 돋았어요. |
|
| 鳥肌が立ちました。 |
| B: |
추워서 소름이 돋았다. |
|
| 寒くて鳥肌が立った。 |
|
大声を出す
소리치다(ソリチダ)
|
| A: |
그는 실망한 나머지 소리쳤다. |
|
| 彼は失望のあまりわめいた。 |
| B: |
화가 난 손님이 점원을 향해 소리쳤다. |
|
| 怒った客が店員に向かってわめいた。 |
|
願う
소망하다(ソマンハダ)
|
| A: |
희망이 이루어지도록 소망하다. |
|
| 希望が叶うように祈る。 |
| B: |
인생은 소망한 대로 이루어지지 않는다. |
|
| 人生は望むままにかなうのではない。 |
|
小売
소매(ソメ)
|
| A: |
그 소매점은 최신 패션 아이템을 풍부하게 갖추고 있다. |
|
| その小売店は、最新のファッションアイテムを豊富に取り揃えている。 |
| B: |
소매업계에서는 고객의 니즈를 정확히 파악하는 것이 중요하다. |
|
| 小売業界では、顧客のニーズを的確に把握することが重要だ。 |
|
小売り商
소매상(ソメサン)
|
| A: |
소매상은 경쟁사와의 가격 경쟁에서 이기기 위해 할인 세일을 실시하고 있습니다. |
|
| 小売商は競合他社との価格競争に勝つため、割引セールを実施しています。 |
| B: |
지역 소매상은 지역 생산자와 제휴하여 지역산 상품을 취급하고 있습니다. |
|
| 地域の小売商は地元の生産者と提携し、地元産の商品を取り扱っています。 |
|
小売業
소매업(ソメオプ)
|
| A: |
최근 십 년, 의류계 소매업의 심각한 문제는 판매액의 하락입니다. |
|
| ここ10年の衣類系小売業で深刻な問題は販売額の落ち込みです。 |
| B: |
올해 세계 소매업 랭킹에는 미국 기업이 3위까지 독점했습니다. |
|
| 今年の世界の小売業ランキングではアメリカの企業が3位までを独占しました。 |
|
スリに遭う
소매치기를 당하다(ソメチギルル タンハダ)
|
| A: |
열차 안에서 소매치기 당했다. |
|
| 列車のなかでスリに遭った。 |
| B: |
소매치기 당한 적이 있습니까? |
|
| スリ被害に遭ったことがありますか? |
|
消滅される
소멸되다(ソミョルデダ)
|
| A: |
장구한 시간 속에 많은 것들이 생성되고 또 소멸되었습니다. |
|
| 長久な時間の中にたくさんのことが、生成され、また消滅しました。 |
|
使命
소명(ソミョン)
|
| A: |
경찰로서 나름의 소명 의식을 가지고 있다. |
|
| 刑事としての自分なりの使命感を持っている。 |
| B: |
죽기 전 마지막 소명으로 알고 진력을 다하고자 합니다. |
|
| 死ぬ前の最後の使命だと思って最善を尽くしたいと思います 。 |
|
釈明
소명(ソミョン)
|
| A: |
그동안 제기된 의혹에 대해 어떤 소명도 없었다 |
|
| これまで提起された疑惑について、何の釈明もなかった。 |
|
釈明する
소명하다(ソミョンハダ)
|
| A: |
죄에 대해서 소명했다. |
|
| 罪について釈明した。 |
| B: |
오해를 소명하세요. |
|
| 誤解を釈明してください。 |
|
消耗される
소모되다(ソモデダ)
|
| A: |
장시간의 운동 후에 체력이 소모됩니다. |
|
| 長時間の運動の後、体力が消耗します。 |
| B: |
마라톤 대회에서 다 뛰고 난 뒤 그의 체력은 완전히 소모됐다. |
|
| マラソン大会で走りきった後、彼の体力は完全に消耗した。 |
|
消耗戦
소모전(ソモジョン)
|
| A: |
전쟁이 소모전 양상을 띠고 있다. |
|
| 戦争が消耗戦の様相を呈している。 |
| B: |
전투가 1차대전과 비견될 심각한 소모전 양상으로 전개되고 있다. |
|
| 戦闘が第1次世界大戦に比肩する深刻な消耗戦となっている。 |
|
消耗する
소모하다(ソモハダ)
|
| A: |
체력을 소모하다. |
|
| 体力を消耗する。 |
| B: |
전력을 소모하다. |
|
| 電力を消耗する。 |
|
噂が広まっている
소문이 자자하다(ソムニ チャジャハダ)
|
| A: |
사장이 사직한다는 소문이 자자하다. |
|
| 社長が辞職するという噂が広まっている。 |
| B: |
그가 여배우와 결혼한다는 소문이 자자하다. |
|
| 彼は女優と結婚するという噂が広まっている。 |
|
疎まれる
소박맞다(ソバンマッタ)
|
| A: |
애를 못 낳아서 남편에게 소박맞았다. |
|
| 子供が出来なくて夫に疎んじられた。 |
|
尿
소변(ソビョン)
|
| A: |
소변을 누다 |
|
| 小便をする。 |
| B: |
소변이 잦다. |
|
| 小便が近い。 |
|
小便器
소변기(ソビョンギ)
|
| A: |
소변기에 일을 보다. |
|
| 小便器で用を足す。 |
| B: |
소변기가 막히다. |
|
| 小便器がつまる。 |
|
こんもりと
소복소복(ソボクソボク)
|
| A: |
눈이 소복소복 쌓이다. |
|
| 雪がこんもりと積もる。 |
| B: |
흰 눈이 소복소복 내리고 있었다. |
|
| 白い雪がしんしんと降っていた。 |
|
どっさり
소복이(ソボギ)
|
| A: |
눈이 소복이 쌓이다. |
|
| 雪がどっさり積もる。 |
| B: |
세탁물이 소복이 있다. |
|
| 洗濯物がどっさりある。 |
|
消費期限
소비기한(ソビギハン)
|
| A: |
유통기한이 지난 식품은 버려주세요. |
|
| 賞味期限が過ぎた食品は捨てて下さい。 |
|
費やされる
소비되다(ソビデダ)
|
| A: |
이 기획에는 많은 에너지가 소비되어 왔다. |
|
| この企画には多くのエネルギーが費やされてきた。 |
|
消費量
소비량(ソビリャン)
|
| A: |
에너지 절약 정책으로 전력 소비량이 격감했다. |
|
| 省エネ政策で電力消費量が激減した。 |
| B: |
물 소비량이 늘고 있다. |
|
| 水の消費量が増えている。 |
|
消費者物価
소비자 물가(ソビジャ ムルッカ)
|
| A: |
통계청에 따르면 3월 소비자 물가는 전년 대비 2.5% 올랐다. |
|
| 統計庁によれば、3月の消費者物価は前年比2.5%上がった。 |
| B: |
식품 등을 중심으로 소비자 물가가 오르고 있다. |
|
| 食品などを中心に消費者物価が上がっている |
|
消費財
소비재(シビジェ)
|
| A: |
소비를 목적으로 가정에서 수요되는 제품을 소비재라고 한다. |
|
| 消費を目的として家庭に需要とされる製品を消費財という。 |
| B: |
소비재란, 최종 소비자가 사용하기 위해 사는 것 전부를 가리킵니다. |
|
| 消費財とは、最終消費者が使用するために買うものすべてを指します。 |
|
所産
소산(ソサン)
|
| A: |
과학은 인간의 지적 소산입니다. |
|
| 科学は人間の知的所産です。 |
|
小商工人
소상공인(ソサンゴンイン)
|
| A: |
소상공인은 지역 경제에 공헌하고 있습니다. |
|
| 小商工人は地域の経済に貢献しています。 |
| B: |
소상공인은 장인의 기술을 중요하게 생각합니다. |
|
| 小商工人は職人の技術を大切にしています。 |
|
詳しい
소상하다(ソサンハダ)
|
| A: |
설명이 소상하다. |
|
| 説明が詳しい。 |
| B: |
소상하게 알려주셔서 감사합니다. |
|
| 詳しく教えてくださってありがとうございます。 |
|
詳しく
소상히(ソサンヒ)
|
| A: |
내용을 소상히 밝히다. |
|
| 内容を詳かにする。 |
| B: |
대통령 스스로 국민 앞에 소상히 해명하는 게 당당한 태도다. |
|
| 大統領自ら国民の前で詳細に説明するのが、堂々とした態度である。 |
|
蘇る
소생하다(ソセンハダ)
|
| A: |
만물이 소생하는 계절이 되었습니다. |
|
| 万物が蘇る季節となりました。 |
|
細やかだ
소소하다(ソソハダ)
|
| A: |
소소하지만 확실한 행복을 찾고 있다. |
|
| ささやかでも確実な幸せを探している。 |
| B: |
일상의 사소한 행복은 소중합니다. |
|
| 日常の細やかな幸せは大切です。 |
|
所属する
소속되다(ソソクッテダ)
|
| A: |
그는 서울대학교에 소속되어 있다. |
|
| 彼はソウル大学に所属している。 |
| B: |
저는 다년간 이 회사에 소속되어 일해 왔습니다. |
|
| 私は何年もこの会社に所属して働いてきました。 |
|
素数
소수(ソス)
|
| A: |
1과 자기자신 이외에 약수를 갖지 않는 수를 소수라고 한다. |
|
| 1と自分自身以外に約数を持たない数を素数という。 |
| B: |
2 3 5 7 11 13 17...등은 소수에 해당된다. |
|
| 2 3 5 7 11 13 17..などは素数にあたる。 |
|
小数
소수(ソス)
|
| A: |
1보다 작은 실수를 소수라 하다. |
|
| 1より小さい実数を小数という。 |
|
小数点
소수점(ソスッチョム)
|
| A: |
소수점은 실수를 숫자열로 표기할 때 정수 부분과 소수 부분과의 경계를 표시하는 기호이다. |
|
| 小数点は、実数を数字列で表記したときの整数部と小数部との境を表す記号である。 |
| B: |
원주율은 소수점 이하의 숫자가 무한으로 계속되는 수이다. |
|
| 円周率は小数点以下の数字が無限に続いていく数だ。 |
|
びっくり身をふるわせる
소스라치다(ソスラチダ)
|
| A: |
소스라치게 놀라다. |
|
| びっくり仰天する。 |
| B: |
나와 눈이 마주친 여자는 소스라치게 놀라며 도망쳤다. |
|
| 私と目と目が合った女はびっくり仰天して逃げ出した。 |
|
小市民
소시민(ソシミン)
|
| A: |
소심한 소시민입니다. |
|
| 小心な小市民です。 |
| B: |
그는 평생 착하고 성실하게 살아온 소시민이었다. |
|
| 彼は生涯優しく誠実に生きて来た小市民だった。 |
|
音信不通
소식불통(ソシクプルトン)
|
| A: |
오랫동안 소식불통이어서 미안합니다. |
|
| 長いこと音信不通でごめんなさい。 |
|
消息筋
소식통(ソシクトン)
|
| A: |
소식통에 의하면 A사는 상장을 준비하고 있다. |
|
| 消息筋によると、A社は上場を準備している。 |
| B: |
복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다. |
|
| 複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。 |
|
所信
소신(ソシン)
|
| A: |
소신을 표명하다. |
|
| 所信を表明する。 |
| B: |
소신을 말하다. |
|
| 所信を述べる。 |
|
消失
소실(ショウシツ)
|
| A: |
뼈와 근육 소실로 키가 줄고, 체중이 감소하기 시작한다. |
|
| 骨と筋肉の消失で身長は縮まり、体重は減少しはじめる。 |
|
消失される
소실되다(ソシルデダ)
|
| A: |
정보가 오래되어 데이터베이스에서 소실되었습니다. |
|
| 情報が古くなり、データベースから消失されました。 |
| B: |
그의 과실로 인해 신뢰는 한순간에 소실되었습니다. |
|
| 彼の過失により、信頼は一瞬で消失されました。 |
|
焼失する
소실되다(ソシルデダ)
|
| A: |
화재로 소실되다. |
|
| 火災で焼失する。 |
| B: |
귀중한 문화유산이 소실되었다. |
|
| 貴重な文化遺産が焼失した。 |
|
消失する
소실하다(ソシルハダ)
|
| A: |
기록한 데이터를 소실하다. |
|
| 記録したデータを消失する。 |
| B: |
데이터베이스에 등록한 첨부파일이 소실하는 현상이 발생한다. |
|
| データベースに登録した添付ファイルが消失する現象が発生する。 |
|
燒失する
소실하다()
|
|
若い時
소싯적(ソシッチョク)
|
| A: |
소싯적에 축구를 열심히 했던 덕분에 지금도 몸이 기억한다. |
|
| 若い頃にサッカーを一生懸命やっていたおかげで、今でも体が覚えている。 |
| B: |
소싯적에 배웠던 피아노 실력이 아직도 남아 있다. |
|
| 若い頃に習ったピアノの腕前がまだ残っている。 |
|
小児科
소아과(ソアクァ)
|
| A: |
경험이 풍부한 소아과 전문의가 소아과 질환이나 예방접종, 검진을 하고 있습니다. |
|
| 経験豊富な小児科専門医が小児科疾患や予防接種、健診を行っています。 |
| B: |
소아과는 감기에 걸린 아이들로 붐볐어요. |
|
| 小児科は風邪を引いた子供たちで込んでました。 |
|
小児麻痺
소아마비(ソアマビ)
|
| A: |
소아마비는 WHO가 근절을 위해 각국과 협력해서 대책을 강화하고 있는 질환이다. |
|
| 小児麻痺は、WHOが根絶のために各国と協力して対策を強化している疾患である。 |
| B: |
소아마비는 5살 이하의 어린이에게 걸리는 경우가 많다. |
|
| 小児麻痺は、5歳以下の子どもにかかることが多い。 |
|
素養
소양(ソヤン)
|
| A: |
사람은 누구나 작가가 될 수 있는 소양을 가지고 있다. |
|
| 人は誰でも作家になれる素養を持っている。 |
| B: |
그는 문학적 소양을 가지고 있다. |
|
| 彼は文学的な素養を持っている。 |
|
社会的弱者
소외계층(ソウェケチュン)
|
| A: |
소외계층 보호에 공백이 없도록 지원도 강화하겠습니다. |
|
| 疎外階層の保護に空白が生じないよう支援も強化します。 |
|
疎外される
소외되다(ソウェデダ)
|
| A: |
그는 소외되고 차별받는 사람들에게 관심이 많다. |
|
| 彼は、疎外され差別を受ける人々に関心が多い。 |
|
必要とされる
소요되다(ソヨデダ)
|
| A: |
이 프로젝트에는 많은 자금이 소요될 것이다. |
|
| このプロジェクトには多くの資金が費やされるだろう。 |
| B: |
치즈를 듬뿍 넣은 치즈케이크는 굽는 데만 2시간이 소요됩니다. |
|
| チーズをたっぷり入れたチーズケーキは焼くだけで2時間もかかります。 |
|