韓国語能力試験TOPIKの高級(5,6級)単語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
韓国語能力試験5・6級(単語数:22822)
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
無駄金
생돈(センットン)
A: 생돈을 쓰다.
無駄金を使う。
B: 생돈을 쓰다.
自腹を切る。
無理押し
생떼(センッテ)
A: 그가 생떼를 써서 다들 힘들어했다.
彼が無理押しをしたので、みんなが困った。
B: 그녀는 생떼를 부려서 결국 거절당했다.
彼女は無理を言って、結局断られた。
突拍子もない
생뚱맞다(セントゥンマッタ)
A: 언동이 뒤죽박죽이고 생뚱맞다.
言動がちぐはぐで突拍子もない。
省略される
생략되다(センリャクッテダ)
A: 절차가 생략되었다.
手続きが省略された。
生老病死
생로병사(センノビョンサ)
A: 생로병사는 모든 인간이 겪는 과정입니다.
生老病死はすべての人間が経験する過程です。
B: 생로병사를 이해하는 것이 삶의 지혜입니다.
生老病死を理解することが人生の知恵です。
生理
생리(センニ)
A: 생리 예정일이 지났는데도 생리가 오지 않는다.
生理予定日が過ぎたのに生理が来ない。
B: 생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다.
生理中、女性は気分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。
生理痛
생리통(センニトン)
A: 환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다.
季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。
B: 생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다.
生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。
生理学
생리학(センリハク)
A: 과학자들은 새로운 생리학적 기능을 발견했습니다.
科学者は、新たな生理学的機能を発見しました。
生理現象
생리현상(センニヒョンサン)
A: 방귀는 누구에게도 발생하는 생리현상입니다.
おならは誰にでも起こる生理現象です。
生き埋め
생매장(センメジャン)
그는 생매장 당했다.
彼は生き埋めにあった。
대지진으로 2명이 생매장 당했습니다.
大地震で二人が生き埋められました。
会ったことがない人
생면부지(センミョンブジ)
A: 그와는 생면부지의 사이다.
彼とは生面不知の間柄だ。
B: 생면부지의 사람에게서 갑자기 전화가 왔다.
生面不知の人から突然電話がかかってきた。
生命工学
생명공학(センミョンゴンハク)
A: 바이오 생명공학 기술로 병을 치료했다..
バイオ生命工学技術で病気を治した。
B: 그의 연구 그룹은 첨단 생명공학을 개발하고 있다.
その研究グループは先端のバイオテクノロジーを開発しています。
生命を脅かす
생명을 위협하다(センミョンウル ウィヒョパンダ)
A: 생명을 위협하는 심각한 사태로부터 사람들을 보호하다.
生命を脅かす深刻な事態から人々を保護する。
命綱
생명줄(センミョンッチュル)
A: 생명줄이 끊기다.
命綱を断たれる 。
B: 낙하산은 목숨이 걸린 생명줄입니다.
落下傘は命がかかった命綱 です。
実母
생모(センモ)
A: 생모와 만나고 싶지 않다.
実母に会いたくない。
B: 생모같은 어머니는 되고 싶지 않다.
実母みたいな母親にはなりたくない。
生放送する
생방송하다(センバンソンハダ)
A: 내일 행사를 생방송할 예정입니다.
明日、イベントを生放送する予定です。
B: 뉴스 프로그램을 생방송하게 되었습니다.
ニュース番組を生放送することになりました。
生みの父
생부(センブ)
A: 그는 생부에게 학대를 받았다.
彼は実の父から虐待を受けた。
B: 생부가 아프실 때 간병했어요.
生みの父が病気のとき、看病しました。
生死苦楽
생사고락(センサゴラク)
A: 생사고락을 함께 하다.
生死苦楽を共にする。
B: 그는 나와 생사고락을 함께한 사이다.
彼とは生死苦楽を共にした仲だ。
生死をさまよう
생사를 헤메다(センサルル ヘメダ)
A: 어머니는 나를 낳을 때 생사를 헤맸다.
母親は僕を産んだときに生死をさまよった。
生死禍福
생사화복(センサファボク)
A: 전쟁터에서 생사화복은 한순간에 결정된다.
戦場で生と死、禍福が一瞬で決まる。
B: 사업 성공은 생사화복의 문제다.
事業の成功は生と死、禍福の問題だ。
生産力
생산력(センサンニョク)
A: 생산력을 높이다.
生産力を上げる。
B: 오늘날 중국의 생산력은 미국을 이미 압도하고 있다.
今日の中国の生産力は米国をすでに圧倒している。
生産性
생산성(センサンッソン)
A: 생산성을 높이다.
生産性を上げる。
B: 생산성을 향상시키다.
生産性を向上させる。
生産者
생산자(センサンジャ)
A: 소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다.
消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。
生産財
생산재(センサンジェ)
A: 원재료나 부품 등 생산을 위해 사용되는 제품을 생산재라고 한다.
原材料や部品など生産のために使用される製品を生産財という。
B: 가공하여 제품으로 변해가는 원재료 등이 생산재이다.
加工することで製品へと変えていく原材料などが生産財である。
手柄顔
생색(センセク)
A: 생색내고 싶지도 않다.
ドヤ顔もしたくない。
B: 생색을 내다.
恩に着せる。
魚の身
생선살(センソンッサル)
A: 어머니는 생선살을 떼어 내 숟가락에 올려 주셨습니다.
母は魚の身をはがし私のスプーンにのせてくださいました。
B: 생선살은 단백질이 풍부하고 영양가가 높습니다.
魚の身はタンパク質が豊富で栄養価が高いです。
刺身
생선회(センソンフェ)
A: 생선회는 매우 고급스러운 요리입니다.
刺身はとても上品な料理です。
B: 바다 위에서 먹는 생선회는 각별하죠
海の上で食べる刺身は格別ですよね。
生成される
생성되다(センソンデダ)
A: 화학 반응에 의해 새로운 화합물이 생성되었습니다.
化学反応によって新しい化合物が生成されました。
B: 지각 변동으로 인해 새로운 섬이 생성될 수 있습니다.
地殻変動により、新しい島が生成されることがあります。
生成する
생성하다()
A: 이 프로그램은 자동으로 보고서를 생성합니다.
このプログラムは、自動的にレポートを生成します。
B: 전력 회사는 재생 가능 에너지를 생성하는 방법을 모색하고 있습니다.
電力会社は再生可能エネルギーを生成する方法を模索しています。
見慣れない
생소하다(センソハダ)
A: 한국인에게는 다소 생소한 이름입니다.
韓国人には多少、なじみのない名前です。
B: 그 일은 생소한 일이라 저로서는 감당할 수 없어요.
その仕事は慣れない仕事なので私にはやり遂げることはできません。
生まれた時間
생시(センシ)
A: 이게 꿈이냐 생시냐.
こらは夢か現か。
生殖
생식(センシク)
A: 사회가 존속하기 위해서는 생식 활동이 이루어진다.
社会が存続するためには生殖活動が行われる。
B: 생식이란 생물이 자신과 같은 종에 속하는 개체를 만드는 것을 말한다.
生殖とは、生物が自らと同じ種に属する個体をつくることを言う。
生息する
생식하다(センシカダ)
A: 이 멸종 위기의 야생조류는 주로 계곡이나 원시림에서 생식하고 있다.
この絶滅危機の野生鳥類は、主に谷や原生林に生息している。
B: 바다에 생식하는 고래는 77종이다.
海に生息するクジラは77種である。
生殖する
생식하다(センシカダ)
A: 식물은 종자로 생식한다.
植物は種子で生殖する。
B: 세균은 분열해 생식한다.
細菌は分裂して生殖する。
生食する
생식하다(センシカダ)
A: 굴을 생식하다.
かきを生食する。
B: 생식에 적합하다.
生食に適している。
生米
생쌀(センッサル)
A: 생쌀을 씻은 후 밥솥에 넣습니다.
生米を洗ってから炊飯器に入れます。
B: 생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다.
生米を長期間保存すると、品質が悪くなることがあります。
生涯
생애(センエ)
생애를 마치다.
生涯を終える。
교육에 생애를 바치다.
教育に生涯をささげる。
生薬
생약(センヤク)
A: 한방약은 생약으로 만들어집니다.
漢方薬は生薬から作られます。
B: 한방 처방의 원료가 생약입니다.
漢方処方の原料であるのが生薬です。
生業
생업(センオプ)
A: 생업에 종사하다.
生業に従事する。
B: 소설 쓰는 것을 생업으로 하다.
小説を書くことを生業とする。
生業とする
생업으로 삼다(センオブロ サムッタ)
A: 그는 농업을 생업으로 삼고 있어요.
彼は農業を生業としています。
B: 그녀는 오랫동안 교사를 생업으로 삼고 있어요.
彼女は長年にわたり、教師を生業としています。
生育
생육(センユク)
A: 작물이 생육하다.
作物が生育する。
B: 옥수수는 수분 흡수량이 많고 생육이 빠르다.
トウモロコシは水分の吸収量が多く、生育が速い。
生育する
생육하다(センユカダ)
A: 이 지역의 작물은 잘 생육하고 있다.
この地域の作物はよく生育している。
B: 어린 묘목이 잘 생육하고 있다.
幼い苗木がよく生育している。
命を終える
생을 마감하다(センウル マガムハダ)
A: 친구는 간암으로 생을 마감했다.
友は、肝臓がんで命を終えた。
生前
생전(センジョン)
A: 이건 생전 처음 먹어보는 맛이에요.
これは生まれて初めて食べる味です。
B: 아버지가 생전에 했던 말이 계속 귓전을 맴돌았다.
父が生前言っていた言葉が常に耳元に聞こえて来た。
生まれて初めて
생전 처음(センジョン チョウム)
A: 비행기를 생전 처음 봤다.
飛行機を生まれて初めて見た。
B: 생전 처음 보는 풍경과 낯선 사람들로 가득했습니다.
生まれて初めて見る風景と見慣れぬ人たちでいっぱいでした。
生存力
생존력(センゾンニョク)
A: 야생동물은 강한 생존력을 가지고 있다.
野生動物は強い生存力を持っている。
B: 그는 어려운 환경에서도 뛰어난 생존력을 보여 주었다.
彼は困難な環境の中でも優れた生存力を示した。
生存率
생존율(センゾンユル)
A: 무리의 단결력이 생존율을 높입니다.
群れの団結力が生存率を高めます。
B: 생존율을 향상시키기 위한 대책이 필요합니다.
生存率を向上させるための対策が必要です。
生存者
생존자(センゾンチャ)
A: 생존자의 건강 상태도 걱정이다.
生存者の健康状態も心配だ。
B: 생존자가 거의 발견되지 않는다.
生存者がほとんど見つからない。
生中継する
생중계하다(センジュンゲハダ)
A: 내일 경기를 생중계할 예정입니다.
明日の試合を生中継する予定です。
B: 뉴스 프로그램이 사건 현장을 생중계하고 있습니다.
ニュース番組が事件現場を生中継しています。
生き地獄
생지옥(センジオク)
A: 그때부터 인생에서 처음 맛보는 생지옥을 겪었다.
その時から人生で初めて味わう生き地獄を経験していた。
擦り傷
생채기(センチェギ)
A: 사람 가슴에 생채기 낼 만한 얘기는 하지 말자.
人の胸に擦り傷ができるような話はやめよう。
B: 생채기는 잘 아물면 단단한 굳은살로 남는다.
擦り傷はよく治れば、硬いたこが残る。
生体
생체(センチェ)
A: 모든 식물에는 낮의 길이를 측정할 수 있는 생체 시계가 있다.
すべての植物には、昼間の長さを測定することができる生体時計がある。
B: 생체 내에서 일어나는 화학 반응은 매우 중요합니다.
生体内で起こる化学反応は非常に重要です。
生態
생태(センテ)
A: 이 동물의 생태에 대해 연구하고 있습니다.
この動物の生態について研究しています。
B: 뻐꾸기 생태에 대해 더 알고 싶어요.
カッコウの生態についてもっと知りたいです。
生態系
생태계(センテゲ)
A: 생태계를 파괴하다.
生態系を壊す。
B: 생태계를 보존하다.
生態系を保存する。
無理な言いがかり
생트집(セントゥジプ)
A: 그는 아무 이유도 없이 생트집을 잡았다.
彼は何の理由もなく無理な言いがかりをつけた。
B: 생트집 잡지 말고 차분하게 이야기하자.
無理な言いがかりをつけるのはやめて、冷静に話そう。
全然知らないこと
생판(センパン)
A: 일면식도 없는 생판 남을 왜 도와줘?
会ったこともない赤の他人の手助けをするか?
全然見知らぬ人
생판 모르는 사람(センパンモルヌンサラム)
A: 저 사람과는 생판 모르는 관계예요.
あの人とは赤の他人の関係ですよ。
B: 생판 모르는 남이였다.
赤の他人だった。
生け捕り
생포(センポ)
A: 그는 용의자 중 유일하게 생포돼 재판을 받고 있다.
彼は容疑者の中で唯一逮捕されて裁判を受けている。
B: 생포란 사람이나 동물을 산 채로 붙잡는 것을 말한다.
生け捕りとは、人や動物を生きたまま捕らえることをいう。
生花
생화(センファ)
A: 여러분은 자택에 생화를 장식한 적이 있나요?
皆さんはご自宅に生花を飾られたことはありますか?
B: 생화 꽃병을 테이블에 장식했어요.
生花の花瓶をテーブルに飾りました。
生還
생환(センファン)
A: 생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다.
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。
B: 생환 후 그는 보도진에 짧은 성명을 냈다.
生還後、彼は報道陣に対して短い声明を出した。
生還者
생환자(センファンジャ)
A: 생환자들은 구조대에 의해 안전한 곳으로 옮겨졌다.
生還者たちは救助隊によって安全な場所に運ばれた。
B: 생환자 중에는 기적적으로 살아난 사람도 있다.
生還者の中には奇跡的に助かった人もいる。
生還する
생환하다(センファンハダ)
A: 무사히 생환하다.
無事に生還する。
B: 전쟁터에서 생환하다.
戦場から生還する。
生活ぶり
생활상(センファルッサン)
A: 문화재는 선조들의 생활상을 제대로 알기 위한 단서가 되는 것입니다.
文化財は先人の生活ぶりを正しく知るための手がかりとなるものです。
生活習慣病
생활습관병(センファルスプックァンッピョン)
A: 생활습관병은 식생활이 크게 관련되어 있습니다.
生活習慣病は、食生活が大きく関与しています。
B: 고콜레스테롤도 생활습관병의 일부로 취급된다.
高コレステロールも生活習慣病の一部として扱われる。
生活用品
생활용품(センファルリョンプム)
A: 생활용품을 사기 위해 쇼핑몰에 갔습니다.
生活用品を買うために、ショッピングモールに行きました。
B: 생활용품 중에서 특히 편리한 것은 세탁기와 청소기입니다.
生活用品の中で、特に便利なのは洗濯機と掃除機です。
シャーマニズム
샤머니즘(シャモニジュム)
A: 샤머니즘은 많은 원주민 문화에서 중요한 역할을 해왔습니다.
シャーマニズムは多くの先住民文化で重要な役割を果たしてきました。
B: 샤머니즘에서는 영적 세계와 물리적 세계가 깊이 연결되어 있습니다.
シャーマニズムでは、霊的な世界と物理的な世界が深く結びついています。
シャワー
샤워기(シャウォギ)
A: 샤워기에서 뜨거운 물이 안 나와요.
シャワーのお湯が出ません。
B: 샤워기가 고장나서 수리가 필요해.
シャワー機が壊れたので修理が必要だ。
シャンパン
샴페인(シャムペイン)
A: 동생 생일 파티에서 샴페인을 터트렸다.
弟の誕生日のパーティーでシャンパンを放った。
逝去
서거(ソゴ)
A: 시인의 서거 70주년을 맞아 다채로운 행사가 열리고 있다.
詩人の逝去70年を迎え、様々なイベントが行われている。
B: 지난번, 존경하던 선생님께서 서거하셨습니다.
先日、尊敬していた先生が逝去されました。
逝去する
서거하다(ソゴハダ)
A: 별세하신 분의 가족에게 애도를 표합니다.
逝去された方のご家族にお悔やみ申し上げます。
B: 그녀의 어머니께서 별세하셨다는 것을 알고 매우 놀랐습니다.
彼女の母親が逝去したことを知り、非常に驚いています。
希望が見える
서광이 비치다(ソファンイ ピチダ)
A: 긴 어두운 터널을 지나 마침내 서광이 비쳤다.
長い暗いトンネルを抜けた後、ようやく希望が見えた
B: 프로젝트가 어려움을 겪고 있었지만 드디어 서광이 비치기 시작했다.
プロジェクトが難航していたが、ついに希望が見える瞬間が訪れた。
欧米化
서구화(ソグファ)
A: 서구화된 식생활 습관도 쌀 소비량을 감소시킨 하나의 원인이다.
欧米化した食生活習慣も米の消費量が減少した一つの原因である。
B: 생활습관이 서구화되어 가면서, 협심증이나 심근경색 같은 허혈성 심장병이 매년 증가하고 있다.
生活習慣が欧米化したのに伴って、狭心症や心筋梗塞といった虚血性心臓病が年々増えている。
優しくて大らかな
서글서글하다(ソグルソグルハダ)
A: 서글서글한 성격
おおらかでこだわりのない性格
B: 서글서글한 성품
ゆったりしてやさしい気性
もの悲しい
서글프다(ソグルプダ)
A: 왠지 서글프다.
なんだか物悲しい。
B: 가을이 되면 서글퍼진다.
秋になると物悲しくなる。
悲しい
서럽다(ソロプタ)
A: 서러워서 엉엉 울었다.
恨めしく悲しくてわいわいと泣いた。
B: 인생의 겨울이 왔다고 서러워할 것 없습니다.
人生の冬が来たと悲しく思うことはありません。
序論
서론(ソロン)
A: 논문은 크게 서론, 본론, 결론이라는 3개 부분으로 구성됩니다.
論文は大きく、序論・本論・結論という3つの部分から構成されます。
B: 서론 안에 연구 주제, 배경, 의의와 목적을 기술합니다.
序論の中で、研究トピック、背景、意義、目的を述べた。

서리(ソリ)
A: 이슬이 맺어 서리가 된다.
露を結び、霜になる。
B: 살다보면 서리나 우박이 내리는 날도 있다.
生きていれば霜やあられが降る日もある。
胸や心の中に潜む
서리다(ソリダ)
A: 이곳은 불교의 정서가 서려 있다.
ここは仏教の情緒が漂っている。
B: 안개가 서리다.
霧が立ちこめる。
霜柱
서릿발(ソリッパル)
A: 서릿발이 서다.
霜柱が立た。
B: 서릿발을 서벅서벅 밟고 갔다.
霜柱をざくざくと踏んでいった。
よそよそしい
서먹서먹하다(ソモンソモカダ)
A: 그녀와 싸우고 나서 서먹서먹해졌습니다.
彼女と喧嘩してから、みずくさくなりました。
B: 무슨 말을 할지 몰라서 서먹서먹할 때가 있다.
どんな話をしたらいいのか、ぎこちないときがある。
よそよそしい
서먹하다(ソモッカダ)
A: 그를 처음 만난 날은 서먹했다.
彼に初めて会った日は、よそよそしかった。
B: 서먹하게 몇 마디를 나누고 헤어졌다.
気まずい会話の後、別れた。
書面
서면(ソミョン)
A: 서면으로 신청하다.
書面で申請する。
B: 서면으로 알리다.
書面で知らせる。
庶務
서무(ソム)
A: 서무는 정해진 사무 일뿐만 아니라 매일 같이 세세한 잡무가 요구되기 때문에 꽤 바쁩니다.
庶務は決まった事務仕事に加え、毎日のように細かい雑務を頼まれるのでけっこう忙しいです。
B: 수수하고 눈에 띄지 않지만 숨은 공로자라고하면 서무 업무가 아닐까요?
地味で目立ちませんが縁の下の力持ちと言えば庶務の仕事ではないでしょうか?
序文
서문(ソムン)
A: 이 서적의 서문에서는 저자의 의도가 설명되어 있다.
この書籍の序文では、著者の意図が説明されている。
B: 서문을 읽음으로써 본문의 배경을 이해할 수 있다.
序文を読むことで、本文の背景を理解することができる。
旦那様
서방님(ソバンニム)
A: 서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠?
ご主人さま、今日は家に早く帰るんでしょ?
B: 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요?
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか?
うろうろする
서성거리다(ソソンゴリダ)
A: 주변을 서성거리고 있는 수상한 사람이 있어요.
周辺をうろついている不審者がいます。
うろうろする
서성이다(ソソンイダ)
A: 일부 관객은 한참 동안이나 출연자 출입구 앞에서 서성이기도 했다.
一部の観客はしばらくの間、出演者の出入口前でうろうろするなどした。
ためらう
서슴다(ソスムッタ)
A: 그녀는 아무리 비싸도 갖고 싶은 것을 서슴지 않고 현금으로 삽니다.
彼女は欲しいものはどんなに高くてもためらうことなく現金で買います。
B: 부하는 서슴지 않고 상사에게 비리를 보고했습니다.
部下はためらうことなく上司に不正を報告しました。
ためらいがない
서슴없다(ソスモプッタ)
A: 범죄 행위도 서슴없이 한다.
犯罪行為も躊躇せずに行う。
ためらわずに
서슴없이(ソスモプシ)
A: 돈을 위해선 서슴없이 부모를 고발할 만큼 차가운 심장을 지녔다.
お金の為なら躊躇せず友達を告発する程、冷たい心臓を持っている。
躊躇しない
서슴지 않다(ソスムッチ アンタ)
A: 사장은 회장에게 굽실굽실 서슴지 않고 무릎도 꿇는다.
社長は、会長に対してはペコペコ躊躇わずに土下座もする。
書式
서식(ソシク)
A: 신청서 서식을 확인해주세요.
申請書の書式を確認してください。
B: 이 서식에 따라 필요 사항을 기입해 주세요.
この書式に従って、必要事項を記入してください。
生息
서식(ソシク)
A: 진드기는 동물 등에 달라 붙어서 이동하여 서식 범위를 넓힌다.
マダニは動物などにくっついて移動することで生息範囲を広げる。
生息地
서식지(ソシクチ)
A: 사천성은 팬더의 서식지로 알려져 있다.
四川省はパンダの生息地として知られている。
B: 기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다.
気温上昇が生息地の減少に直結する。
棲む
서식하다(ソシカダ)
A: 돌고래는 바다에 서식한다.
イルカは海に棲む。
B: 박쥐는 동굴에서 서식한다.
コウモリは洞窟に棲む。
お手紙
서신(ソシン)
A: 서신은 잘 받았습니다.
お手紙拝受しました。
誓約書
서약서(ソヤクッソ)
A: 서약서에 서명해 주세요.
誓約書にサインしてください。
誓約する
서약하다(ソヤカダ)
A: 우리는 서로를 평생 사랑하겠다고 서약했어요.
私たちはお互いを一生愛すると誓約しました。
B: 직원들은 회사의 규칙을 지키겠다고 서약했습니다.
社員たちは会社の規則を守ると誓約しました。
西洋人
서양인(ソヤンイン)
A: 서양인들은 일반적으로 커피를 좋아합니다.
西洋人は一般的にコーヒーを好みます。
B: 서양인의 요리는 종종 고기나 유제품을 주요 재료로 사용합니다.
西洋人の料理はしばしば肉や乳製品を主要な材料として使用します。
序列
서열(ソヨル)
A: 그 왕자는 왕위 계승 서열 1위다.
その王子は王位継承序列1位だ。
B: 그는 팀 내에서 가장 높은 서열에 있습니다.
彼はチームの中で最も高い序列に位置しています。
序列化
서열화(ソヨルファ)
A: 모든 사회 조직이 서열화되어 있다.
すべての社会組織が序列化されている。
B: 대학은 물론 고교까지 서열화되고 있다.
大学はもとより、高校まで序列化している。
書道
서예(ソエ)
A: 나는 학교에서 서예를 배우고 있다.
私は学校で書道を習っている。
B: 서예는 문자의 미적 표현을 추구하는 일종의 예술 활동입니다.
書道は文字の美的表現を追求する一種の芸術活動です。
上京する
서울로 올라 오다(ソウルロ オルラ オダ)
A: 대학교 때문에 서울로 올라 왔어요.
大学のため、上京しました。
B: 그는 대학 진학을 위해 서울로 올라왔다.
彼は大学進学のために上京した。
書籍
서적(ソジョク)
A: 평소 철학 서적을 즐겨읽는다.
平素、哲学書籍を楽しんで読む。
B: 이 서적은 매우 흥미로운 내용이었습니다.
この書籍は非常に興味深い内容でした。
叙情的
서정적(ソジョンジョク)
A: 그 가수의 콘서트는 서정적인 음악뿐만 아니라 표현력도 풍부하다.
あの歌手のコンサートは、叙情的な音楽だけでなく、表現力も豊富だ。
B: 섬세한 가사와 서정적인 멜로디에 부드러운 목소리가 어우러졌다.
繊細な歌詞と叙情的なメロディに柔らかい声が調和していた。
書体
서체(ソチェ)
A: 서체의 선택이 디자인의 성과를 좌우하는 경우가 있습니다.
書体の選択が、デザインの出来を左右することがあります。
B: 이 문서에는 읽기 쉬운 서체를 사용해 주세요.
この書類には読みやすいフォントを使用してください。
サーカス
서커스(ソコス)
A: 어렸을 때의 꿈은 서커스 단원이 돼서 세계를 여행하는 것이었습니다.
子供の頃の夢はサーカスの団員になって世界中を旅することでした。
B: 처음 서커스를 봤을 때의 감동과 흥분은 잊을 수 없습니다.
初めてサーカスを見た時の感動と興奮が忘れられません。
書評
서평(ソピョン)
A: 그 소설에 대한 서평이 잡지에 게재되었습니다.
その小説についての書評が雑誌に掲載されました。
B: 그녀는 새 책의 서평을 쓰는 것에 흥분해 있었어요.
彼女は新しい本の書評を書くことに興奮していました。
書簡
서한(ソハン)
A: 서한을 전달했다.
書簡を伝えた。
B: 공식 서한을 보냈다.
公式書簡を送った。
徐行する
서행하다(ソヘンハダ)
A: 고속열차가 선로로 시속 50㎞ 안팎 서행하고 있다.
高速列車が線路を時速50キロ前後で徐行している。
B: 자동차가 느릿느릿 서행해 왔다.
自動車がのろのろと徐行して来た。
3か月
석 달(ソクッタル)
A: 이 프로젝트는 석 달 걸려요.
このプロジェクトは3ヶ月かかります。
B: 석 달 후면 결혼 20주년이 돼요.
3か月後には結20周年になります。
石膏
석고(ソッコ)
A: 석고는 준비가 간단하고 가격적으로도 저렴하며 인체에도 무해하다.
石膏は準備が容易であり、値段的にも安価で人体にも無害である。
B: 석고상이 조각의 아름다움을 돋보이게 하고 있습니다.
石膏の像が、彫刻の美しさを引き立てています。
罪人が処罰を待つ事
석고대죄(ソッコデジェ)
A: 석고대죄 해도모자랄 것이다.
犯した罪に対する処分を行ったとしても十分ではないだろう。
席巻
석권(ソックォン)
A: 전 종목 석권에 도전한다.
全種目制覇に挑む。
B: 신인상과 상금왕 동시 석권은 처음입니다.
新人王と賞金王の同時席巻は初めてです。
席巻する
석권하다(ソックォンハダ)
A: 그는 테니스 메이저 대회를 무려 20차례 석권했다.
彼はテニスのメジャー大会をなんと20回も席巻した。
石器時代
석기 시대(ソッキ シデ)
A: 석기 시대는 인류가 돌을 이용해 도구나 무기를 만들었던 시대이다.
石器時代は、人類が石を用いて道具や武器をつくっていた時代である。
ザクロ
석류(ソンニュ)
A: 석류 주스를 마셨다.
ザクロのジュースを飲んだ。
B: 석류 열매를 깼다.
ザクロの実を割った。
石綿
석면(ソンミョン)
A: 석면이 있는 건축물을 해체하다.
アスベストのある建築物を解体する。
B: 석면이 커다란 사회 문제가 되고 있습니다.
アスベストが大きな社会問題となっています。
釈放
석방(ソクバン)
A: 미얀마의 민주주의 회복과 구금자의 조속한 석방을 촉구했다
ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。
釈放される
석방되다(ソクッパンデダ)
A: 무죄가 확정된 후 그는 즉시 석방되었다.
無罪が確定した後、彼はすぐに釈放された。
釈放する
석방하다(ソクッパンハダ)
A: 경찰은 인질을 석방하기 위한 협상에 임했다.
警察は人質を釈放するための交渉に臨んだ。
焼き網
석쇠(ソクスェ)
A: 고기는 석쇠에 구워야 맛있다.
魚は網で焼いてこそおいしい。
B: 떡을 석쇠에다 굽는다.
餅を網で焼く。
石筍
석순(ソクッスン)
A: 이 동굴에는 아름다운 석순이 많이 있습니다.
この洞窟には美しい石筍がたくさんあります。
夕日
석양(ソギャン)
A: 석양이 산 정상에서 빛나고 있었다.
夕日が山の頂上に輝いていた。
B: 해안에 비치는 석양빛이 아름다웠다.
海岸に映る夕日の光が美しかった。
夕日
석양빛(ソギャンッピッ)
A: 석양빛을 받다.
夕日を浴びる。
B: 구름이 석양빛을 받아 붉게 물들었다
雲が夕陽を受けて赤く色づいた。
釈然としない
석연치 않다(ソッキョンチ アンタ)
A: 석연치 않은 판정으로 무승부를 기록했다.
釈然としない判定で引き分けを記録した。
B: 이번 회사의 인사는 왠지 석연치 않아요.
今度の会社の人事は、何となく割り切れないですよ。
オイルショック
석유 파동(ソギュパドン)
A: 1973년 석유 파동은 전 세계 경제에 심각한 영향을 미쳤다.
1973年のオイルショックは世界中の経済に深刻な影響を与えた。
B: 석유 파동을 계기로 한국은 에너지 다변화를 추진했다.
オイルショックを受けて、日本はエネルギーの多様化を進めた。
惜敗
석패(ソクペ)
A: 선거에서 겨우 100표차로 석패했다.
選挙で、僅か100票差で惜敗した。
B: 석패로 끝났지만 좋은 경험이 되었다.
惜敗に終わったが、良い経験となった。
惜敗する
석패하다(ソクペハダ)
A: 1점 차이로 아쉽게 석패했다.
1点差で惜しくも惜敗した。
B: 경기에서 석패했다.
試合で惜敗した。
碩学
석학(ソッカク)
A: 석학이라고 불리우는 선생님의 가르침을 받았다.
碩学と言われる先生方の教えを受けた。
B: 세계적인 석학은 이렇게 말했다.
世界的な碩学はこのように言った。
お見合いをする
선(을) 보다(ソヌル ポダ)
A: 선을 봤어요.
お見合いをしました。
B: 6개월 전에 선 본 남자와 결혼을 코앞에 두고 있어요.
6か月前にお見合いした男性と結婚を目前に控えています。
選挙区
선거구(ソンゴグ)
A: 국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다.
国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。
選挙権
선거권(ソングックォン)
A: 선거권을 행사하다.
選挙権を行使する。
B: 선거권을 갖고 있다.
選挙権を持っている。
選挙人名簿
선거인 명부()
A: 선거인 명부에 등록되다.
選挙人名簿に登録される。
B: 투표하기 위해서는 선거인 명부에 등록되어 있어야 합니다.
投票するためには、選挙人名簿に登録されていることが必要です。
先見の明
선견지명(ソンギョンジミョン)
A: 선견지명이 있는 사람은 쉽게 곤경에 빠지지 않는다.
先見の明がある人は簡単に苦境に陥らない。
B: 그는 선견지명을 가지고 주식에 투자했다.
彼は先見の明を持って株に投資した。
先決
선결(ソンギョル)
A: 경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장하고 있다.
経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。
B: 국민으로부터의 신뢰 회복이 선결이다.
国民からの信頼回復が先決だ。
先払い
선결제(ソンギョルッチェ)
A: 선결제를 하시면 할인이 적용됩니다.
先払いをすると割引が適用されます。
B: 이 호텔에서는 선결제가 필요합니다.
このホテルでは先払いが必要です。
先決する
선결하다(ソンギョルハダ)
A: 선결해야할 과제가 산더미다.
先決すべき課題が山ほどある。
宣告される
선고되다(ソンゴデダ)
A: 실형이 선고되다.
実刑が宣告される。
B: 사형이 선고되다.
死刑が宣告される。
宣告を受ける
선고를 받다(ソンゴルル パッタ)
A: 법원에서 선고를 받으면 그 결정을 따라야 한다.
裁判所から宣告を受けると、その決定に従わなければならない。
B: 법원에서 선고를 받으면 다음 단계로 나갈 수 있다.
裁判所で宣告を受けると、次のステップに進むことができる。
宣告される
선고받다(ソンゴパッタ)
A: 그는 사형을 선고받았다.
彼は死刑を宣告された。
B: 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다.
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。
宣告する
선고하다(ソンゴハダ)
A: 유죄를 선고하다.
有罪を宣告する。
B: 법원은 그들에게 무죄를 선고했다.
裁判は彼らに無罪を宣告した。
選曲
선곡(ソンゴク)
A: 곡을 고르는 것을 선곡이라 한다.
曲を選ぶ事を選曲という。
B: 선곡을 맡겨주실 수 있나요?
選曲を任せていただけますか?
選曲する
선곡하다(ソンゴカダ)
A: 듣고 싶은 곡을 선곡하다.
聴きたい曲を選曲する。
B: BGM으로 케이팝을 선곡하다.
BGMにKPOPを選曲する。
宣教師
선교사(ソンギョサ)
A: 그는 교회 선교사입니다.
彼は、教会の宣教師です。
B: 그는 젊었을 때부터 선교사를 목표로 했습니다.
彼は若い頃から宣教師を目指していました。
先駆者
선구자(ソングジャ)
A: 그는 과학 기술의 선구자입니다.
彼は科学技術の先駆者です。
B: 선구자는 다른 사람보다 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람입니다.
先駆者は、他の人に先立って、新しい分野を切り開く人です。
サングラス
선글라스(ソングルラス)
A: 선글라스를 끼다.
サングラスをかける。
B: 선글라스를 쓰다.
サングラスをかける。
先導
선도(ソンド)
A: 선도적인 기술은 산업 전반에 큰 영향을 미친다.
先導的な技術は、業界全体に大きな影響を与えます。
B: 그녀는 사회 개혁의 선도자로 널리 알려져 있다.
彼女は社会改革の先導者として広く知られています。
先導的
선도적(ソンドジョク)
A: 선도적인 사고방식이 새로운 시대를 만들어 냅니다.
先導的な考え方が、新しい時代を作り出します。
B: 선도적인 기업은 산업 발전에 큰 영향을 미쳐요.
先導的な企業は、業界の発展に大きな影響を与えます。
リードする
선도하다(ソンドハダ)
A: 리더는 팀을 선도합니다.
リーダーはチームをリードします。
B: 그는 새로운 프로젝트를 선도하고 있습니다.
彼は新しいプロジェクトを先導しています。
扇動
선동(ソンドン)
A: 이주노동자에 대한 차별과 반감을 키우는 무책임한 선동을 멈추길 바란다.
移住労働者への差別と反感を増大させる無責任な扇動をやめてもらいたい。
煽る
선동하다(ソンドンハダ)
A: 사람들을 선동하다.
人々を扇動する。
B: 반란을 선동하다.
反乱を煽る。
先頭
선두(ソンドゥ)
A: 선두를 달리다.
先頭を走る。
B: 선두에 서다.
先頭に立つ。
先頭に立つ
선두에 서다(ソンドゥエ ソダ)
A: 세계의 선두에 서다.
世界の先頭に立つ。
B: 그는 팀의 선두에 서서 목표를 달성하기 위해 노력하고 있다.
彼はチームの先頭に立って目標を達成するために努力している。
快く
선뜻(ソンットッ)
A: 그는 어디서든 선뜻 노래를 부른다.
彼はどこでも気軽に歌を歌う。
B: 그녀는 내 부탁을 선뜻 들어주었다.
彼女は、私の願いを快く聞いてくれた。
善良だ
선량하다(ソンニャンハダ)
A: 그는 선량한 시민이다.
彼は善良な市民だ。
B: 선량한 시민을 괴롭히다.
善良な市民を苦しめる。
先例
선례(ソルレ)
A: 선례가 되다.
先例となる。
B: 선례에 따르다.
先例に従う。先例に倣う。
羨望
선망(ソンマン)
A: 선망의 대상이 되다.
羨望の的となる。
B: 모두의 선망을 받다.
人々の羨望を受ける。
羨望する
선망하다(ソンマンハダ)
A: 나는 그녀의 아름다움을 선망한다.
私は彼女の美しさを羨望する。
B: 동료의 순조로운 승진을 선망하다.
同僚の順調な昇進を羨望する。
鮮やかだ
선명하다(ソンミョンハダ)
A: 새하얀 벽에 자줏빛 꽃이 선명하다.
真っ白な壁に紫の花が鮮やかだ。
B: 새로운 안경으로 시야가 선명해졌습니다.
新しい眼鏡で視界が鮮明になりました。
鮮明に
선명히(ソンミョンヒ)
A: 그날 사고를 지금도 선명히 기억하고 있어요
あの日の事故を未だに鮮明に覚えています。
B: 카메라의 포커스를 맞추면, 피사체가 선명히 찍힙니다.
カメラのフォーカスを合わせることで、被写体が鮮明に写ります。
船舶
선박(ソンバク)
A: 항구에는 많은 선박이 정박해 있다.
港には多くの船舶が停泊している。
B: 그들은 새로운 선박을 건조 중이다.
彼らは新しい船舶を建造中だ。

선반(ソンバン)
물건을 선반에 올리다.
荷物を棚に上げる。
지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다.
地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。
旋盤
선반(ソンバン)
A: 가공물을 달고 공구를 대어 공작물을 깍거나 만들어 내는 기계를 선반이라고 한다.
加工物をとりつけ、工具を当てて工作物を削って作りだす機械を旋盤という。
B: 공장에서는 선반이라는 기계를 사용하여 금속 등을 절단하거나 깍는 가공을 한다.
工場では、旋盤という機械を使って金属などを切削加工する。
選抜
선발(ソンバル)
A: 입학자 선발 방법 개요를 소개합니다.
入学者選抜方法の概要をご紹介します。
B: 예선 선발 심사위원에 선발되어 참가하게 되었습니다.
予選選抜審査委員に選抜され参加させていただきました。
選抜される
선발되다(ソンバルデダ)
A: 출전팀은 어떤 기준으로 선발됩니까?
出場チームはどういう基準で選抜されたのですか?
B: 그는 우수하지만 아직 어려서 설마 선발되리라고는 생각하지 않았습니다.
彼は優秀ですがまだ若いのでまさか選抜されるとは思いませんでした。
選抜する
선발하다(ソンバルハダ)
A: 최고의 실력을 가진 선수를 선발한다.
最高の実力を持つ選手を選ぶ。
B: 우선 서류전형으로 선발해서 응모자를 반으로 줄입시다.
まずは書類選考で選抜し応募者を半分に絞りましょう。
選抜する
선별하다(ソンビョルハダ)
A: 모든 쓰레기를 통합해서 회수하여 나중에 기계로 선별하는 지자체가 늘고 있다.
すべてのゴミをまとめて回収し、後から機械で選別する自治体が増えている。
お見合いする
선보다(ソンボダ)
A: 선본 남자 멋있었어?
お見合いした男の人かっこよかった?
B: 좀처럼 만날 기회가 없어서 선보기로 했습니다.
なかなか出会いの場がないので、お見合いをすることにしました。
披露する
선보이다(ソンボイダ)
A: 그 자동차는 국내에선 다음 달 공식 선보일 예정이다.
あの自動車は国内では来月、公式に披露する予定だ。
B: 그녀는 사람들 앞에서 노래 솜씨를 선보였다.
彼女は人の前で自慢の喉を披露した。
線分
선분(ソンブン)
A: 두 점을 곧게 이은 선을 선분이라고 합니다.
ふたつの点をまっすぐ結んだ線を線分といいます。
B: 4개의 선분으로 둘러쌓인 다각형을 사각형이라고 한다.
四つの線分に囲まれた多角形を四角形という。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (52/115)
同じカテゴリ-:韓国語能力試験
韓国語能力試験1・2級(2790) 韓国語能力試験3・4級(12194)
韓国語能力試験5・6級(22822)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.