えら 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
えらの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
에러(エロ) エラー、ミス、error
하관(ハグァン) えら
뽑다(ポプタ) 選ぶ、選び抜く、挙げる、選び出す
오류(オリュ) エラー、誤謬、誤り、障害、不具合
너희(ノヒ) お前ら、君たち、お前達
찍다(チクダ) 撮る、押す、選ぶ
알짜(アルチャ) 粒よりのもの、選り抜き、選ばれたもの
겹다(キョプッタ) えられない、限度を越している、~余る、感情が溢れ出る
아름(アルム) 抱え、両腕で抱えられる太さ
뽑히다(ッポピダ) 抜かれる、選ばれる
고르다(コルダ) 選ぶ
호환성(ホファンッソン) 互換性、変えられる可能性
택하다(テッカダ) 選ぶ
잘나다(チャルラダ) 偉い、優れている、皮肉って偉い
용하다(ヨンハダ) 腕がよい、うまい、えら
가리다(カリダ) 選ぶ、選り好みする、選り分ける
추리다(チュリダ) 選ぶ、選び出す、選んで抜き出す、立て直す
아가미(アガミ) えら(エラ)
괴이다(クェイダ) えられる、こみ上げる
꼽히다(コピダ) 挙げられる、数えられる、指折り挙げられる、選ばれる
힘입다(ヒムニプッタ) えられる、後押しされる
바뀌다(パックィダ) 変わる、代わる、取り間違えられる
넘사벽(ノムサビョック) えられない壁
생각되다(センガクッテダ) えられる
선발하다(ソンバルハダ) 選抜する、選び抜く、選ぶ
선출하다(ソンチュラダ) 選出する、選び出す
선출되다(ソンチュルデダ) 選出される、選ばれる
소송되다(ソソンデダ) 訴訟される、訴えられる
지탱되다(チテンデダ) 持ちこたえられる
되살리다(テサルリダ) 蘇らせる
전달되다(チョンダルデダ) 伝達される、伝えられる
구비되다(クビデダ) 備わる、整えられる、準備される
가려내다(カリョネダ) 選び抜く、選別する
전해지다(チョンヘジダ) 伝わる、伝えられる
손꼽히다(ソンッコピダ) 指折りで数えられる、指折りだ、有数だ
더해지다(トヘジダ) 加わる、募る、加えられる
칭송받다(チンソンバッタ) 称賛される、称せられる、称えられる
선정되다(ソンジョンテダ) 選定される、選ばれる
골라내다(コルラネダ) 選び出す、取り出す、取り除く
인적과오(インジョクァオ) ヒューマンエラー
감촉되다(カムチョクッテダ) 感触を得られる
혼쭐나다(ホンッチュルラダ) ひどい目にあう、痛い目にあう、ひどく叱られる、油を絞られる、えらい目に会う、怒られる
엄선하다(オムソンハダ) 厳選する、選び抜く
엄선되다(オムソンデダ) 厳選される、選び抜かれる
가해지다(カヘジダ) 加わる、加えられる
잘했어!(チャルヘッソ) よくやった!、えらい!
주어지다(チュオジダ) えられる、渡される
수여받다(スヨパッタ) 授与される、与えられる
정돈되다(チョンドンデダ) えられる、整頓される
피소되다(ピソデダ) えられる
1 2  (1/2)

<えらの韓国語例文>
회의에서 혼쭐이 나 기분이 상했다.
会議でえらい目に遭って気分が悪い。​
고객에게 실수로 혼쭐이 나서 사과했다.
客にミスしてえらい目に遭い謝った。
사장한테 혼쭐이 나서 하루가 망쳤다.
上司にえらい目に遭って一日が台無しだ。​
더위에 못 배기고 에어컨을 켰다.
暑さに耐えられずエアコンをつけた。
담배 생각이 나서 못 배기고 피우고 말았다.
タバコが欲しくて耐えられず吸ってしまった。
자고이래 전해진 지혜입니다.
自古以来伝えられてきた知恵です。
현수교는 케이블로 지지되어 있다.
吊り橋はケーブルで支えられている。
환송사에서 동료들의 감사가 전해졌다.
歓送の辞で同僚たちの感謝が伝えられた。
추서된 공로자들의 이야기가 전해진다.
追叙された功労者たちの話が伝えられる。
그는 선뜻 확답을 하지 못했다.
彼はすぐにはっきり答えられなかった。
확답할 수 없는 상황이다.
明確に答えられない状況だ。
먼 옛날부터 전해져 내려오는 이야기다.
ずっと昔から伝えられてきた話だ。
프로그램이 오류 없이 동작한다.
プログラムがエラーなく動作する。
연구에 필요한 장비가 구비되어 있다.
研究に必要な装置が備えられている。
이 시설은 장애인 편의 시설이 잘 구비되어 있다.
この施設には障害者のための設備がよく整えられている。
회의실에 빔프로젝터가 구비되어 있다.
会議室にビームプロジェクターが整えられている。
호텔 객실에 필요한 모든 시설이 구비되어 있다.
ホテルの客室には必要な設備がすべて備えられている。
보복 공격이 가해졌다.
報復攻撃が加えられた。
그 영화는 인간의 내면에 비유되었다.
その映画は人間の内面に例えられた。
문학은 인생에 비유되곤 한다.
文学は人生に例えられることが多い。
그 작품은 자연의 아름다움에 비유되었다.
その作品は自然の美しさに例えられた。
그녀의 목소리는 음악에 비유되었다.
彼女の声は音楽に例えられた。
삶은 여행에 비유되기도 한다.
人生は旅に例えられることもある。
사탄의 세력에 맞서 싸우는 이야기가 전해진다.
サタンの勢力に立ち向かう話が伝えられている。
아이들은 마귀 이야기를 듣고 겁에 질렸다.
魔鬼と戦う英雄の物語が伝えられている。
컴퓨터가 오류로 정지되었다.
コンピュータがエラーで停止した。
슬픔에 못 이겨 가슴이 찢어질 듯 아프다.
悲しみに耐えられず、胸が裂けるように痛い。
일반적으로 전쟁은 정치의 연장이라고 여겨지고 있다.
一般的に、戦争は政治の延長と考えられている。
이 노인은 산 자락에 매장당했다고 전해진다.
この老人は山のふもとに埋葬されたと伝えられている。
고소당한 뒤에 그는 모든 조사를 성실히 받았다.
えられた後、彼はすべての捜査を誠実に受けた。
회사는 경쟁사로부터 특허 침해로 고소당했다.
会社は競合から特許侵害で訴えられた。
불법 촬영 혐의로 고소당한 학생이 있다.
不法撮影の疑いで訴えられた学生がいる。
고소당한 이후 그는 변호사를 선임했다.
えられた後、彼は弁護士を選任した。
그는 사기 혐의로 고소당했다.
彼は詐欺の容疑で訴えられた。
회의 결과가 간단히 요약되어 전달되었다.
会議の結果が簡単に要約されて伝えられた。
색조와 톤을 조절해서 그림의 분위기를 바꿀 수 있다.
色調とトーンを調節して絵の雰囲気を変えられる。
더미 데이터로 시험해 본 결과 오류가 없었다.
ダミーデータでテストした結果、エラーはなかった。
분노를 금할 길이 없었다.
怒りを抑えられなかった。
참담함을 금할 길이 없었다.
やりきれない思いを抑えられなかった。
기쁨을 금할 길이 없어서 소리를 질렀다.
喜びを抑えられず声を上げた。
그 소식에 놀라움을 금할 길이 없었다.
その知らせに驚きを抑えられなかった。
프로그래밍에서는 중괄호를 빼면 문법 오류가 난다.
プログラミングでは中括弧を抜くと文法エラーになる。
사람은 3시간은 급격한 온도 변화를 견딜 수 있습니다.
人は3時間は 急激な温度変化に耐えられます。
기술력이 뒷받침되지 않으면 좋은 아이디어도 실현하기 어렵다.
技術力が支えられなければ良いアイデアも実現しにくい。
타인의 기분을 배려하지 않는 사람이에요.
他人の気持ちを考えられない人です。
꽃이 장식하기 전에 예쁘게 손질되었다.
花が飾る前にきれいに整えられた。
감정이 부글부글 끓어올라 참을 수 없었다.
感情がぶくぶくと湧き上がり、耐えられなかった。
그는 부글부글 끓는 분노를 억제할 수 없었다.
彼はぶくぶくと湧く怒りを抑えられなかった。
바람피우는 현장을 아내에게 덜미를 잡혔다.
浮気の現場を妻に押さえられた。
스파이가 적에게 덜미를 잡혔다.
スパイが敵に捕らえられた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/13)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.