という 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
というの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
란(ラン) ~と言ったら、とは、という
웬(ウェン) どうしで、見知らぬ、どんな、なんという、どういうわけで、なんで
정작(チョンジャク) 実際に、いざ、本当に、本来、いざという
한글(ハングル) ハングル、韓国の文字、韓国語の文字、朝鮮語の文字、偉大なる文字という意味
욜로(ヨルロ) 人生一度きり、You only Live once、今この瞬間を楽しめ、今という時を大切に使え
라는(ラヌン) という
왜적(ウェジョク) 敵である日本、日本という
처장() 処長、~処という部署の長
순삭(スンサク) 一瞬にして削除された、あっという間に削除された、時間が早く過ぎた、あっという間、時間を短くすること
불화설(プルァソル) 不仲説、仲が悪いという
아무개(アムゲ) なにがし、何某、誰某、という
-다니(タニ) そうだから、そうだが、すんだって、というので
삽시간(サプッシガン) またたく間、一瞬、瞬く間、あっという間、たちまち
달라다(タルラダ) くれという、ちょうだいという
비상시(ピサンシ) 非常時、いざというとき
순식간(スンシッカン) あっという間、瞬く間、一瞬にして、一瞬、一瞬のうちに
졸지에(チョルッチエ) 突然、不意に、いきなり、あっという間に、にわかに
쌈짓돈(サムジットン) 小遣い、へそくり、いざという時のお金、たばこ銭
비상금(ピサングム) へそくり、非常用のお金、いざという時のお金
순식간에(スンシッカネ) あっというまに、瞬時に、瞬く間に、一瞬で
일조일석(イルチョイルソク) 一朝一夕、とても短い時間、あっという間の出来事
백년가약(ペンニョンガヤク) 百年佳約、結婚して一生ともに生きようという約束
그렇다면(クロタミョン) それならば、それでは、そうだとしたら、すると、ということは、だとすると
만시지탄(マンシジタン) 晩時之歎、時期を逸したという後悔の嘆き、万事遅し
신신당부(シンシンダンブ) 念を押す、くれぐれも頼む、繰り返して頼む、くれぐれも宜しくということ
일엽지추(イルリョプジチュ) 一葉知秋、一葉落ちて天下の秋を知るということ
꼴값하다(コルッカパダ) 似合わないことをする、なんというざまだ、馬鹿なことやる
여차하면(ヨチャハミョン) いざというときは、いざとなったら、いざとなれば、今にも
-다지만(タジマン) ~だというが、~だそうだが
금방이다(クンバンイダ) もうすぐだ、あっという間だ
게눈 감추듯(ケヌン カムチュドゥシ) 素早く、あっという間に、非常に速く
-단 말이다(~のことだ) ~のことだ、~ということだ、~なんだってば、~なんだよ
-(이)라고(ラゴ) という、~と
한마디 하다(ハンマディ ハダ) 一言いう、文句を言う
-잔 말이다(チャン マリダ) ~しようということだ
소리를 듣다(ソリルル トゥッタ) ~と言われる、~という話を聞く
뭐라고 할까(ムォラゴ ハルッカ) というか、なんていうか、何て言えばいいんだろう?
~것으로 보아(コスロ ボア) ということから見て
그렇다는 것은(クロタヌン ゴスン) ということは
별꼴 다 보다(ピョルッコル ダ ボダ) なんというぶざまだ、呆れる
몇 마디 하다(ミョンマディ ハダ) 一言二言言う、少しだけいう、ちょっとだけいう、二言、三言う
굳이 말하자면(クジ マルハジャミョン) 強いて言えば、敢えていえば、どちらかというと、あえて表現するならば、無理矢理に言えば、無理して言うならば
아무렇지도 않게(アムロッチド アンケ) 平気で、何気なく、どうってことないというふうに、何事もなかったかのように
분명하게 말하다(プンミョンハゲ マルハダ) はっきりと言う、歯切れよく述べる
눈 깜박할 사이에(ヌン カムッパカル サイエ) 瞬く間に、あっという間に
눈 깜짝할 사이에(ヌン カムッチャカル サイエ) 瞬く間に、あっという間に
-(ㄴ/는)양하다(ヌン ヤンハダ) というふりをする、~したかの様、~するかの様
어느 쪽인가 하면(オムッ チョギンガ ハミョン) どちらかという
-(ㄴ/는) 식으로() というふうに、やり方で
-(ㄴ/는) 마당에(マダンエ) というときに、~する状況で、~するというのに、~するからには、~段になって
1 2  (1/2)

<というの韓国語例文>
이번 제도 개편은 개악이라는 비판을 받고 있다.
今回の制度改編は改悪だという批判を受けている。
그는 이미 살생부에 올랐다는 소문이 있다.
彼はすでに粛清リストに載っているという噂がある。
물길을 따라 졸졸 걷는 소리가 들렸다.
水路に沿って、ちょろちょろという音が聞こえた。
부산스럽게 준비하느라 시간이 금방 갔다.
慌ただしく準備していたら、あっという間に時間が過ぎた。
한탕주의는 쉽게 돈을 벌고 싶어 하는 마음에서 비롯된다.
一攫千金主義は、簡単にお金を稼ぎたいという心から生じる。
대학은 상아탑이라는 비판을 받기도 한다.
大学は象牙の塔だという批判を受けることもある。
그는 그 문제에 관여하고 있다는 소문이 퍼졌어요.
彼はその問題に関与しているという噂が広がりました。
돌솥비빔밥의 지글지글 소리가 입맛을 자극한다.
石焼ビビンバのジュージューという音が食欲を刺激する。
그의 배신 때문에 매국노라는 비난을 받았다.
彼の裏切りのせいで売国奴という非難を受けた。
그는 예의라고는 없는 쌍놈이다.
彼は礼儀というものがない最低な男だ。
불필요한 초과 근무를 줄이자는 방침이다.
不要な残業を減らそうという方針だ。
그는 자신의 범죄를 깨닫고 천인공노라는 말을 떠올렸다.
彼は自分の犯罪に気づき、天人共に怒るという言葉を思い浮かべた。
흉악한 범죄자라는 소문이 돌았다.
凶悪な犯罪者だという噂が広まった。
이러저러하다 보니 시간이 훌쩍 지났다.
あれこれしているうちに、時間があっという間に過ぎた。
그 행동은 예술이라기보다 저급한 흉내였다.
その行動は芸術というより、下劣な真似だった。
빅클럽 출신이라는 타이틀이 따라다닌다.
ビッグクラブ出身という肩書きがついて回る。
빅클럽의 관심을 받고 있다는 소문이 돌았다.
ビッグクラブが関心を示しているという噂が広まった。
황인종이라는 분류는 현대 인류학에서는 사용되지 않는다.
黄色人種という分類は、現代人類学では用いられない。
과거 교과서에는 황인종이라는 표현이 있었다.
昔の教科書には黄色人種という表現があった。
적군이 우리 진지를 탈취하였다는 보고가 들어왔다.
敵軍が我々の陣地を奪取したという報告が入った。
전략적 몰표가 필요하다는 의견도 있다.
戦略的な集中投票が必要だという意見もある。
행복이란 무엇인가 라는 궁극적 질문을 던졌어요.
幸福とは何かという究極の問いを投げかけました。
두 사람이 결혼했다는 건 후문으로 들었다.
二人が結婚したというのは、後で聞いた話だ。
그는 이미 회사를 그만뒀다고 후문이다.
彼はすでに会社を辞めたという後日のうわさだ。
낭인이라는 말에는 좌절과 각오가 함께 담겨 있다.
「浪人」という言葉には挫折と覚悟が込められている。
정치인들이 뒷거래를 했다는 소문이 돌았다.
政治家たちが裏取引をしたという噂が流れた。
외래어 대신 순우리말을 쓰자는 의견도 있다.
外来語の代わりに固有語を使おうという意見もある。
필요악이라는 말로 모든 문제를 정당화할 수는 없다.
「必要悪」という言葉ですべての問題を正当化することはできない。
과도한 규제도 필요악이라는 의견이 있다.
過度な規制も必要悪だという意見がある。
이 빵은 길쭉하기보다 넓죽하다.
このパンは細長いというより平べったい。
지금 와서 가격을 올리겠다는 건 당치않은 요구다.
今になって値上げするというのはとんでもない要求だ。
지금 그 일을 하자는 건 당치않다.
今そのことをやろうというのは無茶だ。
그가 범인이라는 생각은 당치않다.
彼が犯人だという考えはありえない。
나는 '사랑해' 라는 말을 유난히도 좋아한다.
私達は“愛してる”という言葉をひときわ好む。
승전국이라는 지위가 항상 정의를 의미하지는 않는다.
戦勝国という地位が、常に正義を意味するわけではない。
유령이 폐가를 배회한다는 소문이 있다.
幽霊が廃屋をさまよっているという噂がある。
그는 한남충이라는 단어가 공격적이라고 생각했다.
彼は「한남충」という言葉が攻撃的だと思った。
당신이란 존재는 태어날 때부터 세상의 유일무이한 존재였다.
あなたたという存在は生まれた時から世の中の唯一無二な存在だった。
요금 인하가 결정되었다는 소식이 발표되었다.
料金引き下げが決定されたというニュースが発表された。
요청을 검토한 후 회답하겠다는 입장을 밝혔다.
要請を検討した後、回答するという立場を明らかにした。
어찌할 수 없다는 표정을 지었다.
どうしようもないという表情を浮かべた。
흥망성쇠란 번영하고 쇠퇴하는 것을 반복한다는 의미입니다.
栄枯盛衰は、栄えることと衰退することを繰り返すという意味です。
천 만이라는 관객수를 동원해, 큰 성공을 거두었다.
1000万という観客数を動員し、大きな成功を収めた。
그녀는 '최고 과학자'라는 칭호로 유명하다.
彼女は「最高の科学者」という称号で有名だ。
그는 '국민 영웅'이라는 칭호를 받았다.
彼は「国民的英雄」という称号を受けた。
이 사건은 생매장이라는 잔혹한 범죄로 기록되었다.
この事件は生き埋めという残虐な犯罪として記録された。
임신은 새로운 생명을 잉태하는 신비적인 일입니다.
妊娠は新しい命を宿すという神秘的なできごとです。
그는 정치에 무지하다는 평가를 받는다.
彼は政治に無知だという評価を受けている。
작품에 무게감이 부족하다는 평가도 있다.
作品に重みが足りないという評価もある。
가기 싫다는 사람을 억지로 데리고 갈 필요는 없잖아요.
行きたくないという人を、無理に連れて行く必要はないんじゃないですか。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/31)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.