ゴマの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<ゴマの韓国語例文>
| ・ | 밥에 참기름을 듬뿍 넣었다. |
| ご飯にごま油をたっぷりかけた。 | |
| ・ | 감자탕은 감자와 들깨가루, 시래기 등 각종 채소가 듬뿍 들어간 요리입니다. |
| カムジャタンは、じゃがいもとエゴマ、ダイコンの葉など各種野菜がたっぷり入った料理です。 | |
| ・ | 그는 경찰 조사에서 잡아떼었다. |
| 彼は警察の調査でごまかした。 | |
| ・ | 그는 사실을 인정하지 않고 잡아떼었다. |
| 彼は事実を認めずにごまかした。 | |
| ・ | 추워서 몸을 꼼지락거렸다. |
| 寒くて体をこまごま動かした。 | |
| ・ | 속임수가 뽀록났다. |
| ごまかしが綻びた。 | |
| ・ | 차를 마시며 시장기를 달랜다. |
| お茶を飲んで空腹をごまかす。 | |
| ・ | 이 샐러드에는 참깨 드레싱을 뿌려요. |
| このサラダにはごまドレッシングをかけます。 | |
| ・ | 콩나물에 참기름을 넣어 무쳤다. |
| 豆もやしにごま油を加えて和えた。 | |
| ・ | 죽에 참깨를 고명으로 뿌린다. |
| おかゆにごまをトッピングする。 | |
| ・ | 고추장과 참기름을 듬뿍 넣어 비빔밥을 비벼 먹었다. |
| コチュジャンとごま油をたっぷりかけてビビンバを混ぜて食べた。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말로 얼버무렸다. |
| 真っ赤な嘘をついてごまかした。 | |
| ・ | 그는 질문을 뭉개고 대답을 피했다. |
| 彼は質問をごまかして答えを避けた。 | |
| ・ | 중요한 내용을 뭉개고 넘어갔다. |
| 重要な内容をごまかして済ませた。 | |
| ・ | 농간을 부려도 소용없다. |
| ごまかしても無駄だ。 | |
| ・ | 농간을 부려서 이익을 챙겼다. |
| ごまかして利益を得た。 | |
| ・ | 농간 부리지 말고 정직하게 해라. |
| ごまかしをせずに正直にしなさい。 | |
| ・ | 농간을 간파했다. |
| ごまかしを見抜いた。 | |
| ・ | 농간에 넘어가지 마세요. |
| ごまかしに引っかからないでください。 | |
| ・ | 파채 무침에 참기름과 고춧가루를 넣었다. |
| 白髪ネギの和え物にごま油と唐辛子粉を入れた。 | |
| ・ | 정치인들이 또 말장난을 하고 있다. |
| 政治家たちがまた言葉でごまかしている。 | |
| ・ | 그는 말장난으로 상황을 피하려 했다. |
| 彼は言葉をごまかしてその場を逃れようとした。 | |
| ・ | 말장난하지 말고 솔직히 말해. |
| 言葉でごまかさないで、正直に言って。 | |
| ・ | 그런 눈속임은 그만하세요. |
| そんなごまかしはやめてください。 | |
| ・ | 눈속임을 간파했습니다. |
| ごまかしを見抜きました。 | |
| ・ | 눈속임은 통하지 않습니다. |
| ごまかしは通用しません。 | |
| ・ | 그것은 눈속임입니다. |
| それはごまかしです。 | |
| ・ | 탄탄면 국물에는 참깨의 풍미가 가득하다. |
| 担担麺のスープにはゴマの風味が広がっている。 | |
| ・ | 쌈장에 참기름을 추가하면 향이 좋아져요. |
| 包み味噌の中にごま油を加えると香りが良くなります。 | |
| ・ | 얼렁뚱땅 넘어가지 마. |
| ごまかせないでよ。 | |
| ・ | 웃으며 자기 자신이 행복하다고 속여라. |
| 笑って自分自身が幸せだとごまかしなさい。 | |
| ・ | 콩국수에 깨를 조금 넣으면 풍미가 더해져요. |
| コングクスに少しごまを加えると風味が増します。 | |
| ・ | 콩국수에는 깨를 뿌려 먹습니다. |
| コングクスにはゴマを振りかけて食べます。 | |
| ・ | 불고기에 참깨를 뿌렸어요. |
| プルコギにゴマを振りかけました。 | |
| ・ | 속임수를 쓸 동안 상황이 더 악화되었다. |
| ごまかしをしている間に、状況がさらに悪化した。 | |
| ・ | 부모는 자녀의 속임수를 잘 간파할 때가 많다. |
| 親が子供のごまかしを見抜くことはよくある。 | |
| ・ | 속이는 것은 잠시만 통할 뿐, 언젠가 반드시 들통납니다. |
| ごまかしが通用するのは一時だけで、長い目で見ると必ずばれる。 | |
| ・ | 그의 변명은 그냥 속임수에 불과했습니다. |
| 彼の言い訳はただのごまかしにすぎなかった。 | |
| ・ | 속임수가 많으면 신용을 잃는다. |
| ごまかしが多いと信用を失う。 | |
| ・ | 속임수 수법을 알고 있다. |
| ごまかしの手口を知っている。 | |
| ・ | 속임수를 간파하는 힘이 필요하다. |
| ごまかしを見破る力が必要だ。 | |
| ・ | 속임수를 쓰는 것은 좋지 않다. |
| ごまかしをするのはよくない。 | |
| ・ | 속임수를 의심했다. |
| ごまかしを疑った。 | |
| ・ | 속임수를 잘 쓰는 사람이 있다. |
| ごまかしが得意な人がいる。 | |
| ・ | 속임수는 나중에 들통난다. |
| ごまかしは後でバレる。 | |
| ・ | 속임수 수법에 주의하다. |
| ごまかしの手口に注意する。 | |
| ・ | 속임수는 그만두세요. |
| ごまかしはやめてください。 | |
| ・ | 속임수는 통하지 않는다. |
| ごまかしは通用しない。 | |
| ・ | 속임수를 간파했다. |
| ごまかしを見抜いた。 | |
| ・ | 그의 말에는 속임수가 있었다. |
| 彼の話にはごまかしがあった。 |
