本 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
本の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
본(ポン) 、この
줄(チュル) のり巻き~
병(ピョン)
통(トン) 通、個、
본(ポン) 、模範
정(チョン) 当に、そんなに
참(チャム) とても、実に、誠に、当に
편(ピョン) (映画)、編、作品(映画)
알(アル) むき出しの、裸の、物、実質的の
참(チャム) 当の、上質の
본(ポン) 来の、もとの、正式の
책(チェク)
뭍(ムッ) 陸、土の陸地、陸地
찐(ッチン) 物の、当の、ガチ
밑동(ミットン) 、根方、根元
일드(イルドゥ) ドラマ
책장(チェクッチャン)
본래(ポンレ)
시범(シボム) 、デモンストレーション
실토(シルト) 吐露、音をいうこと、白状
정품(チョンプム) 正規品、
본체(ポンチェ)
작가(チャッカ) 作家、脚
대본(テボン)
진심(チンシム) 真心、気、まっすぐな想い、音、
기본(キボン)
참말(チャムマル) 当の話、実の話
일뽕(イルポン) が大好きな韓国人
주제(チュジェ) 題、主題、テーマ、話題
노릇(ノルッ) 役割、稼業、勤め、困った事情、こと、
표본(ピョボン)
사케(サケ)
본시(ポンシ) もともと、来、もとより
본뜻(ポンットゥッ) 来の意味
본말(ポンマル) 元の語、来の語
레알(レアル) マジ、当に
본처(ポンチョ)
본진(ポンジン)
진정(チンジョン) 当に、真に
법당(ポプタン) 法堂、
뿌리(プリ)
제값(チェガプ) 相応の価格、適正価格、正当な値段、来の値段
본관() 貫、名字の発生地
동해(トンヘ) 東海、日
본사(ポンサ)
본관(ポングァン)
본성(ポンソン)
본심(ポムシム) 音、
본위(ポニィ)
본의(ポニィ)
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)

<本の韓国語例文>
전문가들은 진짜와 가짜를 구별할 수 있어요.
専門家は物と偽物を見分けられます。
좋은 책과 나쁜 책과 구별하는 것은 반드시 쉬운 것은 아니다.
いいを悪いものと見分けるのは、必ずしも容易くない。
그 책은 역사에 관해서 다루고 있어요.
そのは歴史について扱っています。
이 방법이 정말 효험이 있는지 모르겠어요.
この方法が当に効き目があるのか分かりません。
수학에 흥미가 많아서 주로 수학 관련 책들만 읽어요.
数学に興味が高いので、主に数学関連のばかり読んでいます。
그때 나는 너무 철모르던 시절이었다.
あの時、私は当に世間知らずな時期だった。
오늘 공연 진짜 미쳤어요!
今日の公演、当に最高でした!
그 사람 진짜 미쳤다.
その人、当に狂ってる。
그는 정말 미쳤다.
彼は当に狂っている。
친구 생일에 책을 선물했어요.
友達の誕生日にをプレゼントしました。
애매하게 사과할 바엔 아싸리 진심으로 사과해.
中途半端に謝るくらいなら、いっそ気で謝りなさい。
책이 내일부터 시판된다.
が明日から市販される。
책으로 책상 다리를 받쳤다.
で机の脚を支えた。
책상 위에 책이 가로놓여 있었다.
机の上にが横向きに置かれていた。
그 책을 읽고 많은 사람들이 계몽되었다.
そのを読んで多くの人々が啓蒙された。
산꼭대기에 올라가니 경치가 정말 아름다웠다.
山の頂上に登ると、景色が当に美しかった。
회사의 기본 방침은 불변하다.
会社の基方針は不変である。
그는 책에 완전히 빠져들었다.
彼はにすっかり夢中になった。
책을 가방 속에 억지로 쑤셔넣었다.
を鞄の中に無理やり押し込んだ。
‘덕후’란 일본의 오타쿠에서 파생된 말이다.
「オタク」とは、日のオタクから派生した言葉である。
속마음이 간파되어 창피했다.
心が見抜かれて恥ずかしかった。
이 상품은 오늘 하루만 특매한다.
この商品は日限りで特別販売する。
그 서점은 고서 애호가들을 기쁘게 하는 희귀한 책들을 많이 갖추고 있습니다.
その屋は古書の愛好家を喜ばせる多くの珍しいを取り揃えています。
문제의 본질이 한 문장에 집약되어 있다.
問題の質が一文に凝縮されている。
대표팀이 일본으로 원정 갔다.
代表チームが日へ遠征に行った。
너무 놀라서 본능적으로 뒷걸음쳤다.
あまりに驚いて、能的に後ずさりした。
경찰이 범죄 조직 본부에 쳐들어갔다.
警察が犯罪組織の部に突入した。
전통 문양을 본떠 디자인했다.
母親の姿を見にして行動する。
그 아이는 정말 똘똘하다.
あの子は当に賢い。
전시회는 오늘로 폐장한다.
展示会は日で閉幕する。
인간은 본능적으로 사랑을 욕구한다.
人間は能的に愛を欲求する。
“그게 정말 문제일까요?”라고 반문했다.
「それが当に問題でしょうか」と反問した。
인력이 본사로 집결되었다.
人員が社に集結した。
재판이 오늘로 종결됩니다.
裁判は日をもって終結します。
서울 본사로 발령 나다.
社への転勤命令が出る。
책 내용을 베껴쓰다.
の内容を丸写しする。
책이 인쇄됐다.
が印刷された。
자본이 대거 유치됐다.
が大量に引き込まれた。
이 아이디어 정말 신박하다!
このアイデア、当に斬新だ!
이 아이디어 정말 신박하다!
このアイデア、当に斬新だ!
소문이 당사자에게 부인됐다.
噂が人に否定された。
일본어 실력이 퇴보하고 있다.
語の実力が退歩している。
이 책은 올해 간행되었습니다.
このは今年刊行されました。
책이 간행된다.
が刊行される。
책이 요약되다.
が要約される。
군말 삼가고 본론만 말해.
無駄話控えて題だけ言え。
일본 국적을 포기하고 귀화했다.
国籍を放棄して帰化した。
한국과 일본 사이에 인적 왕래가 활발하다.
韓国と日との間の人的往来が活発だ。
책장이 으지직거리며 기울었다.
棚がきしんで傾いた。
저 사람 정말 띨띨하다.
その人当に間抜けだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.