本 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
本の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
본(ポン) 、この
본(ポン) 来の、もとの、正式の
찐(ッチン) 物の、当の
책(チェク)
뭍(ムッ) 陸、土の陸地、陸地
참(チャム) とても、実に、誠に、当に
참(チャム) 当の、上質の
줄(チュル) のり巻き~
본(ポン) 、模範
병(ピョン) 、瓶
통(トン) 通、個、
편(ピョン) (映画)、編、作品(映画)
알(アル) むき出しの、裸の、物、実質的の
정(チョン) 当に、そんなに
모범(モボム) 模範、手
법당(ポプタン) 法堂、
뿌리(プリ)
본선(ポンソン) 選、決選、大会、決勝トーナメント
본론(ポンノン) 題、
표본(ピョボン)
일뽕(イルポン) が大好きな韓国人
사케(サケ)
본격(ポンキョク)
책장(チェクッチャン) のページ
노릇(ノルッ) 役割、稼業、勤め、困った事情、こと、
본관(ポングァン)
원래(ウォルレ) もともと、来、元来、そもそも、当は
주제(チュジェ) 題、主題、テーマ、話題
그루(クル) ~株、~、根元
본색(ポンセク) 性、
사본(サボン) 、コピー
일식(イルッシク) 和食、日食、日料理、日式料理
동해(トンヘ) 東海、日
본사(ポンサ)
근본(クンボン)
보기(ボギ) 、例
서점(ソジョム) 書店、
본문(ポンムン)
책방(チェクパン) 屋、書店
헌책(ホンチェク)
본명(ポンミョン) 名、当の名、実名
일제(イルチェ)
본섬(ポンソム)
본래(ポンレ)
실은(シルン) 実は、実を言えば、当は
엔화(エンファ) 円貨、円、日
여담(ヨダム) 余談、こぼれ話、筋からは外れた話
자루(チャル)
참맛(チャンマッ) 当の味、醍醐味
본교(ポンギョ)
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)

<本の韓国語例文>
도표를 보면 문제의 근본 원인이 밝혀집니다.
図表を見ると、問題の根原因が明らかになります。
이 오래된 책에는 놀라운 가치가 있다.
この古いには驚くべき値打ちがある。
사람이 살아가는 진정한 가치는 꿈을 좇아 매 순간을 열심히 살아가는 것에 있습니다.
人の生きる当の価値は、夢を追い求め一瞬一瞬を精一杯生きることにあります。
이 책은 읽을 가치가 있다.
このは読む価値がある。
와이프 요리는 정말 맜있어요.
妻の料理は当にうまいです。
정부는 본격적으로 규제 검토에 착수했다.
政府は、格的に規制検討に着手した。
드디어 경찰이 본격적인 조사에 착수했습니다.
いよいよ警察が格的な調査に取り組みました。
새 책을 샀다.
新しいを買った。
오늘 정말 즐거웠어요.
今日は当に楽しかったです。
한국 여행은 정말 즐거웠다.
韓国旅行は当に楽しかった。
이 책은 저에게 매우 감동적이었습니다.
このは私にとって非常に感動的でした。
제가 좋아하는 레시피 책에는 많은 맛있는 아이디어가 실려 있습니다.
私のお気に入りのレシピには、たくさんの美味しいアイデアが載っています。
습기의 영향으로 이 책의 커버가 퇴색하기 시작했습니다.
湿気の影響で、こののカバーが色あせてきました。
오랫동안 사용하고 있는 책의 커버가 퇴색해 버렸다.
長年使っているのカバーが色あせてしまった。
이 책에는 곳곳에 흥미로운 정보가 적혀 있습니다.
このにはあちこちに興味深い情報が書かれています。
일본은 전국 곳곳에 요괴전설이 있다.
は全国あちこちに妖怪伝説がある。
그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다.
彼女の部屋はや洋服があちこちに散らばっている。
한국에서의 바쁜 일정도 잘 진행하고 일본 활동도 병행한다.
韓国での忙しいスケジュールをこなしつつ、日での活動も並行する。
그는 우연히 그 책을 발견했어요.
彼は偶然にそのを見つけました。
사회 생활을 영위하는 벌은 벌집을 지키기 위해서 방어 본능이 강하다.
社会生活を営むハチは巣を守ろうとする防衛能が強い。
일본어는 애매한 표현이 많다.
語は曖昧な表現が多い。
와, 정말? 해체한 지 아마 9년 됐지?
わぁ、当?解散してたぶん9年経ったでしょ。
이 논문은 도입, 본문 및 결론으로 구성되어 있습니다.
この論文は、導入、文、および結論から構成されています。
이 책의 중간 장은 흥미로운 전개가 있다.
このの中間の章は興味深い展開がある。
그 책의 마지막 장은 감동적이었다.
そのの最後の章は感動的だった。
그 책은 12장으로 이루어져 있습니다.
そのは十二章から成っています。
19세기 중반부터 유전자의 짜임새를 이해하려고 하는 시도가 본격화하기 시작했다.
19世紀半ばから遺伝子の仕組みを理解しようとする試みが格的に始まった。
책을 집필할 때 처음 골자를 정하기 위해서는 정리할 시간이 필요합니다.
を執筆する上で最初の骨子を決めるにはまとまった時間が必要です。
이 책 내용은 질이 좋다는 평가를 받고 있다.
このの内容は質の高さが評価されている。
아르헨티나의 부에노스아이레스는 탱고의 본고장입니다.
アルゼンチンのブエノスアイレスはタンゴの場です。
이 방에는 대량의 책이 있습니다.
この部屋には大量のがあります。
누굴 위해 살아야 하는지 인생이 참 허망해요.
誰のために生きないといけないのか、人生は当に呆気なくむなしいです。
정말 허망하게 돌아가셨네요.
当に呆気なく、お亡くなりになりましたね。
일본의 기술은 혁신적이고 선진적입니다.
のテクノロジーは革新的で先進的です。
일본 어디서 오셨어요?
のどこからいらっしゃいましたか。
저는 일본에서 왔습니다.
私は日から来ました。
언제 일본에 귀국하세요?
いつ日に帰国されますか。
교토는 세계적 인기를 자랑하는 일본의 관광지 중 하나입니다.
京都は世界的人気を誇る日の観光地の一つです。
일본은 태평양 북서부에 있는 섬나라 해양국입니다.
は太平洋の北西部にある島国で海洋国です。
일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서 가까이 있습니다.
はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。
미국 독립전쟁은 영국 본국과 미국 동부해안의 영국령 13개 식민지와의 전쟁이었다.
アメリカ独立戦争は、イギリス国とアメリカ東部沿岸のイギリス領の13植民地との戦争であった。
그는 한 방이 필요할 때는 홈런과 장타를 때린다.
彼は、一発を必要とするところでは塁打や長打を打つ。
그 타자는 어제 경기에서 3개의 안타를 쳤다.
そのバッターは昨日の試合で3のヒットを打った。
도서관에는 책이 많이 있습니다.
図書館にはがたくさんあります。
다음에 일본에 오게 되면 꼭 저희 집에 놀러 오세요.
今度日に来ることになったら、必ず遊びに来てください。
올해도 잘 부탁드립니다.
年もよろしくお願いします。
4일 전에 도서관에서 책을 빌렸어요.
4日前に図書館でを借りました。
본 연구실에서는 열의에 넘치는 대학원생을 모집하고 있습니다.
研究室では、熱意にあふれる大学院生を募集しています。
한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다.
韓国と日は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国だ。
공원에서 여유롭게 책을 읽는 것을 좋아한다.
パークでのんびりとを読むのが好きだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.