葉 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
葉の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
잎(イプ) っぱ
말(マル) 、話
언어(オノ) 言語、言
목발(モクッパル)
반말(パンマル) タメ口、タメ語、友達言
어투(オトゥ) 話しぶり、口ぶり、話し方、言遣い、口調
꽃말(コンマル) 花言、フラワーランゲージ
말씨(マルッシ) 遣い、語調、口ぶり
솔잎(ソルリプ) 、まつば
어순(オスン) 語順、言の順番
겹말(キョンマル) 意味が重複する言
극구(クック) 口を極めて、言を尽くして
모토(モト) モットー、motto、合言
말뜻(マルットッ) の意味、語意
감언(カモン) 甘言、甘い言
띵언(ッティンオン) 名言、心に響く言
말투(マルトゥ) 話し方、言使い、口振り、話しぶり、口の利き方、言い方
상추(サンチュ) サンチュ、チシャ、チシャの
칭찬(チンチャン) 称賛、ほめ言
언질(オンジル) 質、言質、コミットメント、知らせ
떡잎(トンニプ) 、子
표어(ピョオ) 合言、スローガン、標語、モットー
틀딱(トゥルッタク) 老害、老人を見下す言
말끝() 語尾、言の終わり
깻잎(ケンニプ) エゴマの、荏胡麻のっぱ
문어(ムノ) 文語、書き言
군말(クンマル) 無駄口、よけいな言
말수(マルッス) 口数、言の数
말귀(マルクィ) の意味、口裏
잎눈(イムヌン)
단풍(タンプン) 、もみじ
낙엽(ナギョプ) 落ち
막말(マンマル) 決めつけた物言い、出任せ、悪い言、下品な言、過激発言、暴言
언사(オンサ) 言いぐさ、言
엽산(ヨプッサン)
옛말(イェンマル) 古語、昔話、昔の人が言った言、昔の格言
구어(クオ) 口語、話し言
암호(アモ) 暗号、合言、パスワード
흑형(フキョン) 黒人のお兄さん、黒兄、年上の黒人を親しく呼ぶ言
뒷말(ティンマル) 話の続き、後ろに続く言、事が終わってからの話、異議や不満、陰口、憶測
각시(カクッシ) 花嫁、新婦の昔の言
엽차(ヨプチャ) 茶、番茶、お茶
잎새(イプセ) っぱ、
말씀(マルスム) お言
언변(オンビョン) 話術、弁舌、口弁、言遣い
덕담(トクッタム) 幸運や成功を祈る言、新年に祈る言
말발(マルパル) 話の効き目、言の権威、言の力
찻잎(チャンニプ) お茶の
여물(ヨムル) 飼い、馬草、馬や牛の餌、牛の餌
지엽적(チヨプッチョク) 局地的、枝
1 2 3 4  (1/4)

<葉の韓国語例文>
번지르르한 말에 속지 마라.
派手な言に騙されるな。
번지르르한 말에 속지 마세요.
うわべだけの言にだまされないでください。
귀차니스트에게 가장 무서운 말은 “지금 해”다.
めんどくさがり屋にとって一番怖い言は「今やって」。
그의 말에는 인간애가 느껴졌다.
彼の言から人間愛が感じられた。
바스락바스락 낙엽길을 걸었다.
落ちの道をかさかさ踏みながら歩いた。
바스락바스락 바람에 스치는 풀잎 소리.
風にそよぐ草ののさらさらした音。
낙엽이 바스락바스락 밟혔다.
落ちがかさかさと踏まれた。
그 말에 성났다.
その言に腹が立った。
가쁜 숨 때문에 말을 제대로 할 수 없었다.
息が荒くてちゃんと言を発することができなかった。
그 사람의 말은 하잘것없다.
あの人の言は取るに足りない。
그의 말에는 의심이 다분했다.
彼の言には疑いが多分に含まれていた。
그 말을 듣고 한스러운 눈물을 흘렸다.
その言を聞いて、悔し涙を流した。
그의 말에 실소가 나왔다.
彼の言に失笑してしまった。
그 말을 무수히 되뇌어 보았다.
その言を何度も繰り返し思い返した。
그 말을 가벼이 여겨서는 안 된다.
その言を軽く考えてはいけない。
그는 주먹질 대신 말로 해결하려고 했다.
彼は拳で殴る代わりに言で解決しようとした。
끝으로 여러분께 감사의 말씀을 드립니다.
最後に、皆さまに感謝の言を申し上げます。
배려하지 않는 말은 상처가 될 수 있어요.
配慮のない言は傷になることがあります。
그의 말은 확증이 부족하다.
彼の言は確証が不足している。
맹세의 말에 모두 감동했다.
誓いの言にみんな感動した。
그의 솔직한 말에 조금 곤혹스러웠어요.
彼の率直な言に少し当惑しました。
그 말은 상대에게 살의를 불러일으켰다.
その言は相手に殺意を抱かせた。
그 말을 듣고 답이 퍼뜩 떠올랐다.
その言を聞いて答えがふと浮かんだ。
그는 자신의 범죄를 깨닫고 천인공노라는 말을 떠올렸다.
彼は自分の犯罪に気づき、天人共に怒るという言を思い浮かべた。
가을 지리산은 단풍이 아름답다.
秋の智異山は紅が美しい。
그녀는 멈칫하며 말을 더듬었다.
彼女はハッとして言をどもった。
그녀의 말은 백일몽 같았다.
彼女の言は白昼夢のようだった。
아낌없는 칭찬을 받았다.
たっぷりの褒め言をもらった。
그는 칭찬을 아낌없이 했다.
彼は褒め言をたっぷり与えた。
감자탕은 감자와 들깨가루, 시래기 등 각종 채소가 듬뿍 들어간 요리입니다.
カムジャタンは、じゃがいもとエゴマ、ダイコンのなど各種野菜がたっぷり入った料理です。
그의 저택은 으리으리하다는 말이 절로 나올 정도였다.
彼の邸宅は立派すぎて思わず言が出るほどだった。
그의 말에는 불손한 기운이 배어 있었다.
彼の言には無礼な気配が漂っていた。
단풍이 울긋불긋하게 물들었다.
がまだらに色づいた。
가로수가 울긋불긋 단풍으로 물들었네요.
並木が紅が色鮮やかですね。
그의 말은 뼈아프게 느껴졌다.
彼の言は身に染みて感じられた。
그의 말은 어딘가 거짓돼 보였다.
彼の言はどこか嘘っぽく見えた。
솔직한 말이 오히려 거북스러울 때도 있다.
正直な言がかえって気まずくなることもある。
그의 말에는 심층적인 불안이 담겨 있었다.
彼の言には深層的な不安が込められていた。
말을 흐리지 말고 분명히 끝맺어라.
を濁さず、はっきり締めくくりなさい。
편지의 끝맺음으로 감사의 말을 적었다.
手紙の結びに感謝の言を書いた。
선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요.
先生には、決して失礼な言を言ってはいけません。
말을 아끼는 게 되려 현명한 선택일 수 있어요.
を控えることが、むしろ賢明な選択かもしれません。
도와주려던 말이 되려 상처가 됐어요.
助けようとした言が、逆に傷になりました。
그의 말은 상황을 더더욱 악화시켰어요.
彼の言は状況をいっそう悪化させました。
낭인이라는 말에는 좌절과 각오가 함께 담겨 있다.
「浪人」という言には挫折と覚悟が込められている。
황홀히 물든 가을 단풍을 구경했다.
うっとりと染まった秋の紅を見物した。
필요악이라는 말로 모든 문제를 정당화할 수는 없다.
「必要悪」という言ですべての問題を正当化することはできない。
겨울나무의 잎이 듬성듬성하다.
冬の木のがまばらだ。
그의 말이 위로가 되어 마음의 부담이 덜하다.
彼の言で心の負担が和らぐ。
그런 가식적인 말은 듣고 싶지 않다.
そんな偽善的な言は聞きたくない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.