行動の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<行動の韓国語例文>
| ・ | 가끔 땡깡은 관심을 끌기 위한 행동이에요. |
| たまに駄々をこねるのは関心を引くための行動です。 | |
| ・ | 땡깡은 아이들의 자연스러운 행동이에요. |
| 駄々をこねるのは子供の自然な行動です。 | |
| ・ | 그건 완전 무지성 행동이야. |
| あれは完全に脳死行動だよ。 | |
| ・ | 저렇게 행동하다니, 완전 주책바가지 같아. |
| あんな風に行動するなんて、まったく無分別だ。 | |
| ・ | 집적거리는 행동은 상대방을 불편하게 만든다. |
| ちょっかいを出す行動は相手を不快にさせる。 | |
| ・ | 긁적이는 행동이 습관이 되었다. |
| かきかきする行動が習慣になった。 | |
| ・ | 자청해서 책임을 맡는 것은 용기 있는 행동이다. |
| 自ら申し出て責任を取るのは勇気ある行動だ。 | |
| ・ | 비굴해지는 행동은 자기 자신을 망치는 것이다. |
| 卑屈な行動は自分自身をダメにする。 | |
| ・ | 비굴해지지 말고 당당하게 행동해라. |
| 卑屈にならずに堂々と行動しなさい。 | |
| ・ | 그의 행동에 문제가 있다고 지적되었다. |
| 彼の行動に問題があると指摘された。 | |
| ・ | 그의 행동이 동료들을 당황케 했다. |
| 彼の行動は同僚たちを当惑させた。 | |
| ・ | 대담해진 그의 행동이 모두를 놀라게 했다. |
| 大胆になった彼の行動に皆が驚いた。 | |
| ・ | 찌질이 같은 행동은 그만해. |
| 情けない行動はやめろ。 | |
| ・ | 찌질한 행동은 그만해라. |
| くだらない行動はやめろ。 | |
| ・ | 쪼잔한 행동은 그만하자. |
| せこい行動はやめよう。 | |
| ・ | 꼴값하지 말고 진지하게 행동해. |
| 馬鹿なことをせずに真面目に行動しろ。 | |
| ・ | 전가하는 행동은 신뢰를 잃게 만든다. |
| 責任転嫁する行動は信頼を失わせる。 | |
| ・ | 보복은 감정적인 행동일 뿐이다. |
| 報復は感情的な行動に過ぎない。 | |
| ・ | 보복 행동은 갈등을 심화시킨다. |
| 報復行動は対立を深める。 | |
| ・ | 돌출 행동이 주목을 받았다. |
| 際立った行動が注目された。 | |
| ・ | 그는 헛다리를 긁고 있다. |
| 彼は見当違いな行動をしている。 | |
| ・ | 그의 행동은 비정상적이다. |
| 彼の行動は異常だ。 | |
| ・ | 조심조심 행동하지 않으면 다칠 수 있다. |
| 慎重に行動しなければ怪我をするかもしれない。 | |
| ・ | 부모님이 내 행동 때문에 자주 속을 썩인다. |
| 両親は私の行動でよく心配する。 | |
| ・ | 본 규정에 준하여 행동하십시오. |
| 本規則に準じて行動してください。 | |
| ・ | 회사 정책에 위배되는 행동은 금지된다. |
| 会社の方針に反する行動は禁止される。 | |
| ・ | 그는 공개적으로 친구를 희롱하는 행동을 보였다. |
| 彼は公然と友人をからかう行動を見せた。 | |
| ・ | 의심스러운 행동을 제보했다. |
| 怪しい行動を知らせた。 | |
| ・ | 부주의한 행동이 사고를 초래할 수 있다. |
| 不注意な行動が事故を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 그의 무책임한 행동이 큰 피해를 초래했다. |
| 彼の無責任な行動が大きな被害をもたらした。 | |
| ・ | 우리는 법률과 규정에 의거하여 행동한다. |
| 私たちは法律と規則に基づいて行動する。 | |
| ・ | 그의 행동이 너무 물러터져서 믿음직스럽지 않았다. |
| 彼の行動が甘すぎて信頼できなかった。 | |
| ・ | 사고하지 않고 행동하면 실수가 생기기 쉽다. |
| 考えずに行動するとミスが起きやすい。 | |
| ・ | 그의 행동은 그의 의도를 보여줍니다. |
| 彼の行動は彼の意図を示しています。 | |
| ・ | 체면치레보다는 실속 있는 행동이 더 중요하다. |
| 体面を気にするより、実利的な行動のほうが大切だ。 | |
| ・ | 실속을 차리지 않고 무리하게 행동하면 오히려 손해다. |
| 実利を取らずに無理に行動するとかえって損をする。 | |
| ・ | 소비자 행동이 데이터로 분석되었다. |
| 消費者行動がデータとして分析された。 | |
| ・ | 그 행동은 사과의 뜻을 암시하고 있었다. |
| その行動は謝罪の意志を示唆していた。 | |
| ・ | 그의 행동은 이러이러했다. |
| 彼の行動はそんな具合だった。 | |
| ・ | 그는 정의 실현이라는 미명하에 행동했다. |
| 彼は正義の実現という美名のもとに行動した。 | |
| ・ | 그런 행동은 본척만척하지 말고 바로 말해야 한다. |
| そんな行動は見て見ぬふりをせず、すぐに言わなければならない。 | |
| ・ | 선생님은 그 행동을 본척만척하셨다. |
| 先生はその行動に見て見ぬふりをした。 | |
| ・ | 주책없는 행동은 피하는 게 좋다. |
| 軽率な行動は避けた方がいい。 | |
| ・ | 그의 행동은 의미심장한 의미를 내포하고 있었다. |
| 彼の行動には意味深い意味が含まれていた。 | |
| ・ | 막 나가는 행동은 결국 자신에게 해가 된다. |
| 無法な行動は結局自分に害をもたらす。 | |
| ・ | 친구가 계속 막 나가서 사람들이 당황했다. |
| 友達がずっと乱暴な行動をして人々が戸惑った。 | |
| ・ | 호기를 부리지 않고 조심스럽게 행동했다. |
| 豪気を振らず慎重に行動した。 | |
| ・ | 모지리 같은 행동은 하지 마라. |
| 馬鹿みたいな行動はするな。 | |
| ・ | 머저리 같은 행동은 하지 마라. |
| 馬鹿みたいな行動はするな。 | |
| ・ | 부모님이 내 행동에 뿔났다. |
| 両親が私の行動に怒った。 |
