行動の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<行動の韓国語例文>
| ・ | 생각이 행동을 결정합니다. |
| 考えが行動を決定します。 | |
| ・ | 부적절한 행동으로 하야 요구가 이어졌다. |
| 不適切な行動で辞職要求が続いた。 | |
| ・ | 그의 용기 있는 행동에 박수갈채를 보낸다. |
| 彼の勇気ある行動に拍手喝采を送る。 | |
| ・ | 인간애가 결여된 행동이다. |
| 人間愛に欠けた行動だ。 | |
| ・ | 백치미가 느껴지는 행동이었어요. |
| 天然ぼけが感じられる行動でした。 | |
| ・ | 염두에 두고 행동하면 실수를 줄일 수 있다. |
| 念頭に置いて行動すればミスを減らせる。 | |
| ・ | 그 문제를 염두해 두고 행동해야 한다. |
| その問題を心に留めて行動するべきだ。 | |
| ・ | 우악스러운 행동은 사람들에게 불쾌감을 준다. |
| 粗暴な行動は人に不快感を与える。 | |
| ・ | 그의 목석같은 행동이 사람들을 놀라게 했다. |
| 彼の冷淡な行動が人々を驚かせた。 | |
| ・ | 의젓하게 행동하는 모습을 보고 감탄했다. |
| しっかりした行動を見て感心した。 | |
| ・ | 그의 하잘것없는 행동이 모두를 실망시켰다. |
| 彼の取るに足りない行動が皆を失望させた。 | |
| ・ | 그의 행동은 불미하게 평가되었다. |
| 彼の行動は不名誉な評価を受けた。 | |
| ・ | 그의 행동은 지당한 평가를 받았다. |
| 彼の行動は正当な評価を受けた。 | |
| ・ | 타당한 이유 없이 행동하면 신뢰를 잃는다. |
| 妥当な理由なしに行動すると信頼を失う。 | |
| ・ | 채신없는 행동을 반복하면 신뢰를 잃는다. |
| 軽率な行動を繰り返すと信頼を失う。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 채신없게 행동한다. |
| あの人はいつも軽率に行動する。 | |
| ・ | 채신없는 행동 때문에 문제가 생겼다. |
| 軽率な行動のせいで問題が起きた。 | |
| ・ | 분수에 맞게 행동해야 한다. |
| 分相応に行動すべきだ。 | |
| ・ | 사람은 자기 분수를 알고 행동해야 합니다. |
| 人は、自分の身の程をわきまえて行動すべきです。 | |
| ・ | 한탕주의적인 행동은 종종 실패로 끝난다. |
| 一攫千金主義的な行動はしばしば失敗に終わる。 | |
| ・ | 그런 행동은 열에 아홉 오해를 부른다. |
| そうした行動は、ほぼ確実に誤解を招く。 | |
| ・ | 그는 분명한 지향점을 가지고 행동한다. |
| 彼は明確な目標意識を持って行動する。 | |
| ・ | 그의 행동은 도의적으로 문제가 있다. |
| 彼の行動は道義的に問題がある。 | |
| ・ | 그런 행동을 또 보면 넌덜머리가 난다. |
| そんな行動をまた見ると、もう嫌でたまらない。 | |
| ・ | 매국노의 행동은 용서받을 수 없다. |
| 売国奴の行動は許されない。 | |
| ・ | 그녀의 행동을 이해할 수 없어서 곤혹스러워요. |
| 彼女の行動が不可解で困惑しています。 | |
| ・ | 그의 행동이 상대방을 곤혹스럽게 할 수 있어요. |
| 彼の行動が相手を困惑させることがあります。 | |
| ・ | 규범을 어기는 행동은 비판을 받는다. |
| 規範に反する行動は批判を受ける。 | |
| ・ | 그의 행동에서는 살의가 느껴지지 않았다. |
| 彼の行動からは殺意は感じられなかった。 | |
| ・ | 그는 살의 없이 우발적으로 행동했다고 주장했다. |
| 彼は殺意はなく、突発的に行動したと主張した。 | |
| ・ | 그는 상황을 파악하고 대번 행동에 옮겼다. |
| 彼は状況を把握すると、即座に行動に移した。 | |
| ・ | 부모를 학대하는 일은 천인공노할 행동이다. |
| 親を虐待することは天人共に怒るべき行動だ。 | |
| ・ | 그는 항상 바른 행동거지를 유지한다. |
| 彼はいつも正しい行動や立ち振る舞いを維持している。 | |
| ・ | 그는 가끔 뚱딴지같은 행동을 한다. |
| 彼は時々見当違いな行動をする。 | |
| ・ | 불결한 행동은 주변 사람들을 불편하게 한다. |
| 不潔な行動は周囲の人を不快にさせる。 | |
| ・ | 그의 행동은 참으로 추악하다. |
| 彼の行動は実に醜い。 | |
| ・ | 그의 행동은 주도면밀하다. |
| 彼の行動は細心で抜かりがない。 | |
| ・ | 그의 행동은 너무 흉악하다. |
| 彼の行動はあまりにも残忍だ。 | |
| ・ | 그의 행동이 조금 발칙하게 느껴졌다. |
| 彼の行動が少し厚かましく感じられた。 | |
| ・ | 그의 행동은 정말 발칙하다. |
| 彼の行動は本当に厚かましい。 | |
| ・ | 그 행동은 예술이라기보다 저급한 흉내였다. |
| その行動は芸術というより、下劣な真似だった。 | |
| ・ | 그의 행동이 이상야릇하다. |
| 彼の行動は妙だ。 | |
| ・ | 그 사람의 행동은 정말 무례하다. |
| あの人の行動は本当に無礼だ。 | |
| ・ | 걱정해서 한 행동이 되려 부담이 됐어요. |
| 心配して取った行動が、かえって負担になりました。 | |
| ・ | 그는 세상의 시선에 아랑곳하지 않고 도도히 행동했다. |
| 彼は世間の目を気にせず、堂々と行動した。 | |
| ・ | 객기 때문에 무모한 행동을 했다. |
| 張り切りすぎて無謀な行動をした。 | |
| ・ | 느지감치 행동하면 기회를 잃는다. |
| 遅く行動すると、チャンスを失う。 | |
| ・ | 공포심이 아이들의 행동을 제한한다. |
| 恐怖心が子どもたちの行動を制限する。 | |
| ・ | 그 행동은 순수한 호의였다. |
| その行動は純粋な好意だった。 | |
| ・ | 욕심꾸러기 행동이 오히려 독이 되었다. |
| 欲張りな行動が、かえって仇になった。 |
