【あ】の例文_85
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
소프트웨어 버전 업그레이드 후에 데이터가 날아갔다.
ソフトウェアのバージョンアップ後にデータが飛んでしまった。
데이터가 날아가면 복구하는 데 시간이 걸릴 수 있다.
データが飛んでしまうと、復旧に時間がかかることがる。
백업을 하지 않아서 데이터가 날아갔다.
バックアップを取っていなかったため、データが飛んだ。
앨범을 보고 있으면 어린 시절이 생각나서 옛날 생각이 난다.
アルバムを見ていると、子供のころが懐かしくなる。
그 사람이 나를 바보 취급해서 기분이 나빠졌다.
の人が私を馬鹿にしたことで、気分が悪くなった。
그런 말을 하다니, 마치 바보 취급을 당한 기분이다.
んなことを言うなんて、まるで馬鹿にされたような気分だ。
열이 나는 탓인지 핏기가 없고 비틀거리고 있다.
熱がるせいか、血の気がなくてふらふらしている。
경쟁이 치열해져서 값을 내릴 필요가 있다.
競争が激化しているため、値段を下げる必要がる。
그 앤티크 가구는 예정보다 빨리 낙찰되었다.
そのアンティーク家具は予定よりも早く落札された。
예술 작품이 1억 원에 낙찰되었다.
アート作品が1億ウォンで落札された。
이 제품에는 적절한 가격을 매길 필요가 있다.
この商品には適切な値段をつける必要がる。
그 팀은 빈틈이 없고, 계획적으로 움직이고 있다.
のチームは抜け目がなく、計画的に動いている。
그렇게 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다.
んなに優しかったのに、態度が豹変した。
그런 실없는 소리에 진지하게 답할 필요는 없다.
んなくだらない話に真面目に答える必要はない。
그 사람은 자주 실없는 소리를 해서 모두를 곤란하게 만든다.
の人はよくふざけたことを言って、みんなを困らせる。
그 책은 아주 인상 깊은 내용이었다.
の本はとても印象深い内容だった。
그 영화는 정말 인상이 깊었다.
の映画は本当に印象深かった。
그 수수께끼 같은 사건은 알다가도 모를 일이다.
の謎の事件は分かりそうで分からない。
그 사람의 마음은 알다가도 모를 일이다.
の人の気持ちは分かりそうで分からないことだ。
정치인들의 다툼은 사실 짜고 치는 고스톱인 경우가 많다.
政治家たちの争いは、実は出来レースでることが多い。
저 행동이 모두의 분노를 살 줄 몰랐다.
の行動がみんなの怒りを買うことになるとは思わなかった。
그 영화의 마지막 장면은 눈 뜨고 볼 수 없을 만큼 슬펐다.
の映画のラストシーンは、見るに忍びないほど悲しかった。
그가 그런 짓을 하는 걸, 눈 뜨고 볼 수가 없다.
彼がんなことをしているのを、見るに忍びない。
그의 태도는 콧방귀를 뀌는 듯한 태도라 기분이 나빴다.
彼の態度は鼻でしらうようなものだったので、気分が悪かった。
콧방귀를 뀌다니, 저 사람은 정말 무례하다.
鼻でしらうなんて、の人は本当に失礼だ。
그는 내 의견에 콧방귀를 뀌듯 반응했다.
彼は私の意見に鼻でしらうように反応した。
그 사람은 모두의 조언을 콧방귀를 뀌고 전혀 귀 기울이지 않는다.
の人はみんなのアドバイスを鼻でしらって、全然聞く耳を持たない。
그녀는 내 질문을 콧방귀를 뀌고 무시해 버렸다.
彼女は私の質問を鼻でしらって、無視してしまった。
그 상사는 부하 직원의 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 듣지 않았다.
その上司は部下の意見を鼻でしらって、全く聞こうとしなかった。
그는 내 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 진지하게 듣지 않았다.
彼は私の意見を鼻でしらって、全然真剣に聞こうとしなかった。
선생님은 내 말에 콧방귀를 뀔 뿐이었다.
先生は私の言葉を鼻でしらうだけだった。
소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다.
大切な人と一緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がる。
그 사건은 SNS에서 퍼져나가며 매스컴을 타게 되었다.
その事件はSNSで拡散され、メディアで取り上げられることになった。
새로운 영화는 개봉 전부터 매스컴을 타고 주목을 받고 있다.
新しい映画は公開前からメディアで取り上げられて注目を集めている。
SNS에 올린 게시물이 매스컴을 타서 일약 유명해졌다.
SNSでの投稿がメディアで取り上げられ、一躍有名になった。
그 사건은 매스컴을 타서 전국적인 화제가 되었다.
その事件はメディアで取り上げられ、全国的な話題となった。
피곤해서 짬이 나면 늘 잠을 자요.
疲れて、暇がればいつも寝ています。
그 문제에는 손톱만큼도 관심이 없다.
の問題には少しも興味がない。
때때로 부모님조차 내 마음을 손톱만큼도 몰라줄 때가 있습니다.
時に親さえ私の心を爪ほどもわかってくれない時がります。
그 작가의 집필 속도는 여간 아니다.
の作家の執筆速度は普通ではない。
그 사람은 무게 잡는 게 너무 지나쳐서, 조금 불쾌하게 느껴진다.
の人は格好を付けすぎて、少し嫌味に感じる。
그 선수는 전성기를 구가했지만 은퇴를 고려하기 시작했다.
の選手は全盛期を謳歌していたが、引退を考え始めた。
그 밴드는 90년대에 전성기를 구가했다.
のバンドは90年代に全盛期を謳歌した。
아이엘츠 시험 결과는 몇 주 후 온라인에서 확인할 수 있어요.
アイエルツの試験結果は、数週間後にオンラインで確認できます。
아이엘츠 시험은 전 세계 어디에서나 볼 수 있습니다.
アイエルツの試験は、全世界で受けることができます。
아이엘츠의 라이팅 섹션에서는 에세이를 써야 합니다.
IELTSのライティングセクションでは、エッセイを書く必要がります。
IELTS는 미국, 영국, 호주 등 여러 나라에서 널리 사용됩니다.
IELTSは、アメリカ、イギリス、オーストラリアなどの国々で広く使用されています。
객관식 문제에서는 잘못된 답을 고를 위험이 있어요.
選択式の問題では、間違った答えを選ぶリスクがります。
어쩔 수 없이 일이 더디게 진행되는 날이 있습니다.
どうしても仕事が遅くなってしまう日がります。
인기를 과시하는 것에 대해 비판의 목소리도 있습니다.
人気を誇示することに対して、批判の声もります。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (85/582)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.