<げたの韓国語例文>
| ・ | 파벌을 만들어 내분을 벌였다. |
| 派閥を作りあげて内紛を繰り広げた。 | |
| ・ | 사장과 이사가 경영 주도권을 놓고 파벌 싸움을 벌였다. |
| 社長と取締役が、経営の主導権を巡って派閥争いを繰り広げた。 | |
| ・ | 바닷가에서 몸을 쭉 뻗고 하늘을 올려다봤다. |
| 海辺で体をすっと伸ばして空を見上げた。 | |
| ・ | 승전보를 듣고 모두가 환호했다. |
| 勝利の吉報を聞いて、みんなが歓声を上げた。 | |
| ・ | 장군의 뛰어난 전략 덕분에 승전을 이루었다. |
| 将軍の卓越した戦略のおかげで勝戦を成し遂げた。 | |
| ・ | 사투를 벌인 흔적이 방 안에 남아 있었다. |
| 死闘を繰り広げた痕跡が部屋の中に残っていた。 | |
| ・ | 소방관들은 불길과 사투를 벌였다. |
| 消防士たちは炎と死闘を繰り広げた。 | |
| ・ | 할머니가 손주를 업어 주었다. |
| おばあさんが孫をおんぶしてあげた。 | |
| ・ | 천부당만부당한 이야기라서 웃음만 나왔다. |
| 全くもってばかげた話で、笑うしかなかった。 | |
| ・ | 학교에 전해 내려오는 옛날 썰을 친구들에게 들려줬다. |
| 学校に伝わる昔の話を友達に話してあげた。 | |
| ・ | 시커먼 도료로 마감한 가구는 현대적인 느낌을 준다. |
| 真っ黒い塗料で仕上げた家具はモダンな印象だ。 | |
| ・ | 그는 책임에서 도피했다. |
| 彼は責任から逃げた。 | |
| ・ | 고양이가 짖어대는 개에 놀라 도망갔다. |
| 猫が吠える犬に驚いて逃げた。 | |
| ・ | 힘들어 하는 사람에게 동조하는 말 한마디를 해 주는 것으로도 큰 힘이 된다. |
| 苦しんでいる人に同調する言葉ひとことをかけてあげたりすることも、大きな力になる。 | |
| ・ | 친구에게 숙제 내용을 쪽지로 알려줬어요. |
| 友達に宿題の内容をメモで教えてあげた。 | |
| ・ | 그는 자신의 꿈을 위해 몸을 바쳤다. |
| 彼は自分の夢のために身を捧げた。 | |
| ・ | 그는 예술에 몸을 바친 예술가다. |
| 彼は芸術に身を捧げた芸術家だ。 | |
| ・ | 나는 회사를 위해 몸을 바쳤다. |
| 私は会社のために身を捧げた。 | |
| ・ | 많은 사람들이 독립운동에 몸을 바쳤다. |
| 多くの人が独立運動に身を捧げた。 | |
| ・ | 어머니는 가족을 위해 평생 몸을 바치셨다. |
| 母は家族のために一生身を捧げた。 | |
| ・ | 그는 나라를 위해 몸을 바쳤다. |
| 彼は国のために身を捧げた。 | |
| ・ | 동화를 각색해 아이들에게 읽어주었다. |
| 童話を脚色して子どもたちに読んであげた。 | |
| ・ | 선생님 앞에서 고개를 숙였다. |
| 先生の前で頭を下げた。 | |
| ・ | 실수해서 고개를 숙였다. |
| 失敗して頭を下げた。 | |
| ・ | 그는 한마디도 못 하고 꼬리를 내리고 도망쳤다. |
| 彼は一言も言えず尻尾を巻いて逃げた。 | |
| ・ | 경찰이 범인을 족쳤다. |
| 警察が犯人を締め上げた。 | |
| ・ | 삼계탕을 만들 때는 인삼이랑 대추를 넣어야 한다. |
| サムゲタンを作るときは高麗人参となつめを入れなければならない | |
| ・ | 도망친 차를 추적했다. |
| 逃げた車を追跡した。 | |
| ・ | 철수와 영희는 결혼식을 올린 후 하와이로 허니문을 떠났다. |
| チョルスとヨンヒは結婚式を挙げたあと、ハワイにハネムーンに旅立った。 | |
| ・ | 화가 머리끝까지 치밀었다. |
| 怒りが頭の先までこみ上げた。 | |
| ・ | 그는 나를 모함해서 나쁜 사람으로 만들었다. |
| 彼は私を悪者に仕立て上げた。 | |
| ・ | 두 팀은 백중세의 경기를 펼쳤다. |
| 両チームは互角の戦いを繰り広げた。 | |
| ・ | 남편이 아내를 부축해 주었다. |
| 夫が妻を支えてあげた。 | |
| ・ | 노인을 부축해 드렸다. |
| お年寄りを支えてあげた。 | |
| ・ | 그는 입후보를 철회했다. |
| 彼は立候補を取り下げた。 | |
| ・ | 아이돌이 등장하자 팬들이 환호했다. |
| アイドルが登場すると、ファンたちは歓声を上げた。 | |
| ・ | 관중들이 선수의 골에 환호했다. |
| 観客たちは選手のゴールに歓声を上げた。 | |
| ・ | 대통령은 취임 일성으로 국민통합을 내세웠다. |
| 大統領は就任第一声で国民の統合を掲げた。 | |
| ・ | 네 말은 완전 개소리야. |
| 君の話はまったくのばかげたことだ。 | |
| ・ | 그는 평생을 반전에 헌신했다. |
| 彼は生涯を反戦に捧げた。 | |
| ・ | 그늘막이 있어 더위를 피할 수 있었다. |
| 日よけがあって暑さをしのげた。 | |
| ・ | 그는 광분하여 물건을 던졌다. |
| 彼は激怒して物を投げた。 | |
| ・ | 우완 투수가 강속구를 던졌다. |
| 右投手が速球を投げた。 | |
| ・ | 질겁해서 도망쳤다. |
| びっくりして逃げた。 | |
| ・ | 잡아채려는 순간 도망갔다. |
| 奪おうとした瞬間に逃げた。 | |
| ・ | 볼링공을 집어 올렸다. |
| ボウリングの球を持ち上げた。 | |
| ・ | 삼계탕은 여름 보양식으로 유명하다. |
| サムゲタンは夏の滋養料理として有名だ。 | |
| ・ | 벌떼 소리에 모두 피했다. |
| 蜂の群れの音にみんなが逃げた。 | |
| ・ | 그는 패션업계에 특화된 마케팅 회사를 차렸다. |
| 彼はファッション業界に特化したマーケティング会社を立ち上げた。 | |
| ・ | 범인은 정체를 감추고 도망쳤다. |
| 犯人は正体を隠して逃げた。 |
