【何】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<何の韓国語例文>
어떤 일이 있어도 성공시키고 싶어요.
でも成功させたいと思っています。
어떤 일이 있어도 약속은 지킬 거예요.
でも約束を守ります。
어떤 일이 있어도 이 문제는 해결해야 한다.
でもこの問題を解決しなければならない。
오늘은 할 일이 없어서 뭐 할까 생각 중이야.
今日は暇だから、かしようかな。
주말인데 아무 것도 할 일이 없어요.
週末なのにもすることがないです。
이 아무 사건도 없는 평화로운 매일에 지루해질 수 있다.
このの事件もない平和な毎日に飽き飽きすることがある。
아... 지루해. 뭐 재밌는 일 없냐?'
あぁっ....暇、か面白い事無いの?”
이 빼기의 답은 무엇인가요?
この引き算の答えはですか?
왜 그런 싱거운 소리를 할까?
でそんなつまらないことを言うんだろう。
왠지 귀가 간지럽다. 내 얘기를 하고 있는 걸까?
だか耳がかゆい。自分の噂をされているのかな。
처음에는 아무 말도 하지 않았지만 갑자기 말문이 터졌다.
最初はも言わなかったが、急に話し始めた。
어떤 계기가 있어서 갑자기 말문이 터졌다.
かきっかけがあって急に話し始めた。
여러 번 만났지만 정이 안 간다.
度も会っているが、情が湧かない。
오늘은 왠지 달라 보인다.
今日はだか違って見えるね。
영 안 내키니까 지금은 아무것도 하고 싶지 않아.
全く気が向かないから、今はもしたくない。
무엇인가를 빌렸다면, 빚지고는 못 산다.
かを借りたら、仮は返さないといけないよ。
어떤 일이 있어도 결판을 내다.
でも決着をつける。
몇 년 동안 품고 있던 마음의 찜찜함이 풀려서 속이 시원했다.
年も抱えていた心のしこりが取れて、すっきりした。
저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다.
あの人は平気で嘘をつくので、を言っても信じられない。
그의 무리한 제안에 입이 벌어져서 아무 말도 할 수 없었다.
彼の無茶な提案に、唖然としても言えなかった。
말 안 해도, 그 사람이 무엇을 생각하는지 알 수 있다.
言わなくても、あの人がを考えているか分かる。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本当に居心地がよい場所で、時間でも過ごせそうだ。
같은 실수를 계속 반복해서 치를 떨고 있다.
度も同じミスを繰り返して、怒りで歯軋りしている。
그 남자는 몇 년 전에 이혼녀와 헤어졌다.
その男は年も前に離婚女と別れた。
뭐 이상한 걸 먹었는지 속이 답답하네.
か変なもの食べたのか、胃がもたれる。
아침부터 아무것도 먹지 않아서 위가 울렁거린다.
朝からも食べていなくて、胃がむかむかする。
아침부터 아무것도 먹지 않아서 위가 메슥메슥하다.
朝からも食べていなくて、胃がむかむかする。
이야기는 물 흐르듯 진행되어 아무 문제도 없었다.
話が水が流れるように進んで、の問題もなかった。
자신에게 아무것도 할 수 없는 무력감으로 가슴이 답답하다.
自分に対してもできない無力感で胸が苦しい。
그 사람은 말이 지나쳐서 여러 번 문제를 일으켰다.
あの人の口が過ぎて、度も問題を起こしている。
그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다.
彼の顔に暗雲が漂い、か悪いことが起きる予感がした。
몇 달 동안 제자리걸음을 했고, 진전이 보이지 않는다.
ヶ月も足踏みをしていて、進展が見られない。
제자리걸음만 해서는 아무것도 변하지 않는다.
足踏みしているだけでは、も変わらない。
고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다.
うなだれた顔を見たとき、かを感じ取った。
사소한 배려가 세상을 바꿀 수도 있다.
気ない些細な配慮が世界を変える事だってある。
그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다.
彼は呑気だから、が起こっても驚かない。
태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다.
呑気な性格なので、事にも動じない。
그는 아무것도 신경 쓰지 않고 천연스럽게 있었다.
彼はも気にせず、平然としていた。
그는 천연스럽게 아무렇지도 않게 있었다.
彼は平然としていて、も動じなかった。
모멸당할 만한 일은 아무것도 하지 않았다.
蔑されるようなことはもしていない。
기하급수는 경제학에서도 사용되며, 특히 이자 계산 등에서 볼 수 있습니다.
級数は経済学でも使われ、特に利息計算などで見られます。
그녀는 주변 사정에 밝아서 문제가 생기면 바로 대응할 수 있습니다.
彼女は周囲の事情に詳しいので、か問題が起きてもすぐに対応できる。
그는 '금이야 옥이야'처럼 자라서 아무것도 불편함이 없었다.
彼は「蝶よ花よ」のように育てられて、一つ不自由しなかった。
그는 가족에게 '금이야 옥이야'처럼 키워져서 아무런 부족함 없이 자랐다.
彼は家族から「蝶よ花よ」と育てられ、不自由なく育った。
요즘은 목구멍이 포도청이라 일도 제대로 못해요.
もうお腹が空いているので、でもしなければなりません。
조강지처와 함께한 시간은 그 어떤 것보다 소중하다.
長い時間を共に過ごした妻との時間は、よりも大切だ。
어안이 벙벙한 나머지 아무 말도 할 수 없었다.
唖然とするあまり、も言えなかった。
어안이 벙벙해서 무슨 말을 해야 할지 몰랐다.
唖然としてを言えばいいのか分からなかった。
어안이 벙벙해서 아무 말도 못했어요.
呆れてにも言えませんでした。
뭔가 가볍게 먹고 허기를 채우자.
か軽く食べてお腹を満たそう。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/58)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.