<少しの韓国語例文>
| ・ | 목감기 때문에 열이 좀 있어요. |
| のど風邪のせいで熱が少しあります。 | |
| ・ | 목감기가 조금씩 나아졌어요. |
| のど風邪が少しずつ良くなってきました。 | |
| ・ | 성장통이 좀 나아진 것 같아요. |
| 成長痛が少し良くなったようです。 | |
| ・ | 치질 통증이 좀 가라앉았어요. |
| 痔の痛みが少し和らぎました。 | |
| ・ | 악보대 높이를 조금 높였어요. |
| 譜面台の高さを少し上げました。 | |
| ・ | 보면대의 위치를 조금 바꿨어요. |
| 譜面台の位置を少し変えました。 | |
| ・ | 악보대의 높이가 조금 낮아요. |
| 譜面台の高さが少し低いです。 | |
| ・ | 악보대가 없으면 조금 불편해요. |
| 譜面台がないと少し不便です。 | |
| ・ | 혓바닥에 약간의 상처가 난 것 같아요. |
| ベロに少し傷がついてしまったようです。 | |
| ・ | 흐린 하늘이 계속되면 조금 기분이 가라앉습니다. |
| 曇り空が続くと、少し気分が落ち込みます。 | |
| ・ | 오늘은 하루종일 흐려서 조금 우울한 기분입니다. |
| 今日は一日中曇りで、少し憂鬱な気分です。 | |
| ・ | 갯벌이 감소하고 있는 이유는 뭔가요? |
| 干潟が減少している理由は何ですか? | |
| ・ | 조회 시간을 좀 앞당기기로 했어요. |
| 朝礼の時間を少し早めることにしました。 | |
| ・ | 교단의 위치를 조금 옮겼습니다. |
| 教壇の位置を少し移動しました。 | |
| ・ | 갑작스러운 질문에 조금 놀랐어요. |
| 突然の質問に少し驚きました。 | |
| ・ | 뜻밖의 일로 조금 혼란스러웠어요. |
| 思いがけない出来事に少し動揺しました。 | |
| ・ | 눈 밑 지방이 조금씩 개선되기 시작했습니다. |
| 目の下のたるみが少しずつ改善されてきました。 | |
| ・ | 그의 목표는 요원하지만 조금씩 가까워지고 있어요. |
| 彼の目標は遼遠だが、少しずつ近づいています。 | |
| ・ | 진척을 조금씩 보고하겠습니다. |
| 進捗を少しずつ報告します。 | |
| ・ | 조금씩 새로운 습관을 몸에 익히고 있어요. |
| 少しずつ新しい習慣を身につけています。 | |
| ・ | 조금씩 아이디어를 구체화해 나가겠습니다. |
| 少しずつアイデアを具体化していきます。 | |
| ・ | 자료를 조금씩 모으고 있어요. |
| 資料を少しずつ集めています。 | |
| ・ | 체력을 조금씩 키워가고 싶어요. |
| 体力を少しずつつけていきたいです。 | |
| ・ | 새로운 환경에 조금씩 익숙해지고 있어요. |
| 新しい環境に少しずつ馴染んでいます。 | |
| ・ | 조금씩 마음이 정리가 됐어요. |
| 少しずつ気持ちが整理されてきました。 | |
| ・ | 조금씩 준비하고 있습니다. |
| 少しずつ準備を進めています。 | |
| ・ | 조금씩 경험을 쌓고 있습니다. |
| 少しずつ経験を積んでいます。 | |
| ・ | 변화를 조금씩 받아들이세요. |
| 変化を少しずつ受け入れていきましょう。 | |
| ・ | 책을 조금씩 읽고 있어요. |
| 本を少しずつ読んでいます。 | |
| ・ | 조금씩 목표에 가까워지고 있습니다. |
| 少しずつ目標に近づいています。 | |
| ・ | 그녀는 조금씩 자신감을 갖게 되었습니다. |
| 彼女は少しずつ自信を持つようになりました。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 조금씩 진전되고 있습니다. |
| このプロジェクトは少しずつ進展しています。 | |
| ・ | 계획을 조금씩 구체화해 나갑시다. |
| 計画を少しずつ具体化していきましょう。 | |
| ・ | 과제를 조금씩 해결해 나가겠습니다. |
| 課題を少しずつ解決していきます。 | |
| ・ | 조금씩 결과가 나오고 있습니다. |
| 少しずつ結果が出てきています。 | |
| ・ | 그는 조금씩 성장하고 있어요. |
| 彼は少しずつ成長しています。 | |
| ・ | 조금씩 개선해 나갈 필요가 있습니다. |
| 少しずつ改善していく必要があります。 | |
| ・ | 조금씩 익숙해졌어요. |
| 少しずつ慣れてきました。 | |
| ・ | 일을 조금씩 진행하고 있어요. |
| 仕事を少しずつ進めています。 | |
| ・ | 폐쇄적인 문화가 조금씩 바뀌고 있어요. |
| 閉鎖的な文化が少しずつ変わっています。 | |
| ・ | 방이 폐쇄적이라 좀 답답해요. |
| 部屋が閉鎖的で、少し息苦しいです。 | |
| ・ | 여름에는 광열비가 조금 내려갑니다. |
| 夏は光熱費が少し下がります。 | |
| ・ | 통굽 신발을 신으면 조금 어른스러워 보여요. |
| 厚底の靴を履くと、少し大人っぽく見えます。 | |
| ・ | 실내화가 조금 더러워서 닦았어요. |
| 上履きが少し汚れたので拭きました。 | |
| ・ | 실내화 바닥이 좀 닳았어요. |
| 上履きの底が少しすり減ってきました。 | |
| ・ | 실내화 사이즈가 좀 작아졌어요. |
| 上履きのサイズが少し小さくなってきました。 | |
| ・ | 점을 빼면 조금 서운한 기분이 들어요. |
| ほくろを取ると、少し寂しい気持ちになります。 | |
| ・ | 그녀의 가마는 약간 오른쪽에 있습니다. |
| 彼女のつむじは、少し右側にあります。 | |
| ・ | 매운맛을 조절하기 위해 설탕을 조금 넣었습니다. |
| 辛味を調整するために、少し砂糖を入れました。 | |
| ・ | 매운맛이 나는 향신료를 조금 첨가했다. |
| 辛い味がするスパイスを少し加えた。 |
