【気】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다.
あの人は平で嘘をつくので、何を言っても信じられない。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해서 상대방을 오해하게 만든다.
彼女は平で嘘をついて、相手を誤解させる。
항상 거짓말을 밥 먹듯 하는 그의 태도에 모두가 질려 있다.
いつも平で嘘をつく彼の態度に、みんなが辟易している。
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 더 이상 믿지 않기로 했다.
彼は平で嘘をつくから、もう信じないことにした。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼女は平で嘘をついて、周りの人を困らせている。
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 신뢰할 수 없다.
彼は平で嘘をつくので、信用できない。
그는 거짓말을 밥 먹듯 한다
彼は平で嘘をつく。
눈총을 받고 싶지 않으면, 조금 더 조심하는 게 좋아.
白い目で見られるのが嫌なら、少しを付けた方がいい。
그녀는 주변에서 눈총을 받고 있다는 걸 깨닫지 못하고 있다.
彼女は周りから白い目で見られていることにづいていない。
마음 같아서는 포기하고 싶지 않지만, 현실적으로 어려운 상황이다.
持ちとしては諦めたくないけど、現実的に難しい状況だ。
마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다.
持ちとしてはもう一度話し合いたいけど、タイミングが合わない。
마음 같아서는 여행 가고 싶었지만, 예산이 부족했다.
持ちとしては旅行に行きたかったが、予算が足りなかった。
마음 같아서는 더 빨리 끝내고 싶었지만, 시간이 부족했다.
持ちとしてはもっと早く終わらせたかったけど、時間が足りなかった。
마음 같아서는 나가고 싶었지만, 날씨가 나빠서 포기했다.
持ちとしては出かけたかったけど、天が悪くてやめた。
마음 같아서는 더 공부하고 싶지만, 지금은 바빠서 무리다.
持ちとしてはもっと勉強したいけど、今は忙しくて無理だ。
마음 같아서는 참가하고 싶었지만, 어쩔 수 없이 시간이 안 됐다.
持ちとしては参加したかったけど、どうしても時間が取れなかった。
마음 같아서는 좀 더 기다리고 싶었지만, 어쩔 수 없이 결단을 내렸다.
持ちとしてはもう少し待ちたかったが、仕方なく決断した。
마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다.
持ちとしてはもっと手伝いたいけど、忙しくてできない。
마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다.
分的には家で休みたいけど、仕事しに会社に行った。
연상의 남성을 연모하는 감정을 가지는 것은 자연스러운 일이다.
年上の男性を慕う持ちを抱くのは自然なことだ。
그는 그녀에게 강한 연모의 감정을 가지고 있다.
彼は彼女に強く慕いの持ちを持っている。
나는 존경하는 사람을 연모하는 마음을 소중히 여기고 있다.
私は尊敬している人を慕う持ちを大切にしている。
배 멀미로 울렁거려서 기분이 안 좋다.
船酔いでむかむかして、分が悪い。
차 멀미로 메슥메슥하고 기분이 나쁘다.
車酔いでむかむかして、持ち悪い。
부모님이 유산을 남겨주셔서 돈벼락을 맞은 기분이다.
親が遺産を残してくれて、成金になった分だ。
친구의 응원에 가슴을 울려서 감사한 마음으로 가득 찼다.
友達の支えに胸を打たれ、感謝の持ちでいっぱいになった。
시험에 떨어져서 피가 마르는 것처럼 힘든 기분이 들었다.
試験に落ちて、非常に苦しい持ちになった。
그녀의 병을 생각하면 피가 마르는 것처럼 고통스럽다.
彼女の病のことを考えると、非常に苦しくなってしまう。
반농담으로 말하더라도, 진지하게 생각하는 경우도 있으니 조심해.
冗談半分で言っても、本で考えていることもあるから、をつけて。
반농담으로 한 말이 상대방에게 진지하게 들렸다.
冗談半分で言ったことが、相手に本だと思われてしまった。
그 사람의 말이 지나쳐서 모두가 기분이 상했다.
あの人の口が過ぎて、みんなが分を害している。
경기 전 암운이 감도는 것처럼 느껴졌다.
試合前に暗雲が漂っているようながした。
팀 분위기가 나빠져서 암운이 감돌고 있다.
チームの雰囲が悪くなり、暗雲が漂っている。
새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다.
新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っているがする。
그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다.
彼はうなだれて、もう一度挑戦する力がないようだった。
고개를 떨구고 있던 그녀가 조금씩 기운을 되찾았다.
うなだれていた彼女が、少しずつ元を取り戻した。
그녀는 진중한 성격으로 항상 주변에 배려를 한다.
彼女は奥ゆかしい性格で、いつも周りに配りをしている。
해마다 건강에 더 신경 쓰게 되었다.
年々健康にを使うようになった。
해마다 경기가 회복되고 있다.
年々景が回復してきている。
일 년 열두 달 따뜻한 기후다.
一年中温暖な候だ。
그는 일 년 열두 달 건강하다.
彼は一年中元でいる。
사소한 배려가 세상을 바꿀 수도 있다.
ない些細な配慮が世界を変える事だってある。
사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다.
ちょっとした心遣いで、お客様の掛かりを解消する。
그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다.
彼女は呑だが、大変なことがあっても冷静だ。
그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다.
彼女は呑だが、時には周りを驚かせることもある。
그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다.
彼は呑だから、何が起こっても驚かない。
그는 태평하지만 책임감은 강하다.
彼は呑だが、責任感は強い。
저 사람은 태평하지만 남의 기분을 소중히 여기고 있다.
あの人は呑だけど、他人の持ちを大切にしている。
그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다.
彼女は呑だけど、必要な時にはしっかりと行動する。
태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다.
な性格なので、何事にも動じない。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/177)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.