【物】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<物の韓国語例文>
운동을 계속한 결과, 부산물로 체중이 줄었다.
運動を続けた結果、副産として体重が減った。
이 화학 반응에서는 이산화탄소가 부산물로 발생한다.
この化学反応では、二酸化炭素が副産として発生する。
행복감은 노력의 결과로 얻어지는 부산물일지도 모른다.
幸福感は、努力の結果として得られる副産かもしれない。
석유를 정제하면 많은 부산물이 얻어진다.
石油を精製すると、多くの副産が得られる。
부산물을 효율적으로 활용하면 폐기물을 줄일 수 있습니다.
副産を有効活用することで、廃棄を減らせます。
제품을 만드는 과정에서 많은 부산물이 생긴다.
製品を作る過程で、多くの副産が生じる。
행복은 고통이 만드는 부산물입니다.
幸せは、苦痛が作る副産です。
그는 많은 사람들이 선망하는 인물이다.
彼は多くの人々が憧れる人だ。
배고픔을 느꼈을 때 과일을 먹으며 허기를 채웠다.
空腹を感じた時に、果を食べてお腹を満たした。
그녀는 식성이 까다롭지만 사실 뭐든지 먹을 수 있다.
彼女は食べに対してうるさいけど、実は何でも食べられる。
나는 식성이 까다롭지 않아서 뭐든지 먹을 수 있다.
食べに対してこだわりがない私は、何でも食べられる。
식성이 까다로운 사람에게는 이 가게의 음식이 만족스럽지 않을지도 모른다.
食べにうるさい人には、この店の料理は満足してもらえないかもしれない。
식성이 까다로운 그녀는 외식을 자주 하지 않는다.
食べに対してこだわりが強い彼女は、外食が少ない。
다른 사람의 물건을 훔친 것에 양심이 찔린다.
他人のを盗んだことに、良心が痛む。
그 영화는 등장인물이 봉변을 당하는 장면이 많다.
あの映画は、登場人がひどい目にあう場面が多い。
이 과일은 껍질이 얇아서 먹기 좋다.
この果は皮が薄くて食べやすい。
자원이 길바닥에 깔릴 정도로 많지만, 쓸 데가 없다.
資が有り余っているが、使い道がない。
예산보다 저렴하게 쇼핑을 해서 돈이 굳은 기분이다.
予算より安く買いができたので、お金が浮いた気がする。
그는 자주 물건을 분실해서 주위사람들을 곤란하게 한다.
彼はしょっちゅう忘れをして、周囲の人を困らせる。
그는 뛰어난 인물이다.
彼は秀逸な人だ。
이게 진짜인지 가짜인지 전혀 분간이 안 돼요.
これが本なのか偽なのか、全然分からない。
건물 옥상에서 저격하는 것은 매우 어렵다.
の屋上から狙撃するのは非常に難しい。
부대 후방에서 보급 물자가 운반되어 왔다.
部隊の後方から補給資が運ばれてきた。
지붕 바로 위에서 무슨 소리가 들린다.
屋根の真上に何か音が聞こえる。
그는 각 방면에서 활약하는 유명한 인물이다.
彼は各方面で活躍している有名な人だ。
음식 알레르기 증후군은 특정 음식에 반응하여 증상을 일으킨다.
食品アレルギー症候群は、特定の食に反応して症状を引き起こす。
재수 좋은 때는 무엇을 해도 잘 되지만, 방심은 금물이다.
ついてる時は何をしてもうまくいくけど、油断は禁だ。
동승자의 짐이 너무 많아서 차 안이 좁아졌다.
同乗者の荷が多すぎて、車内が狭くなった。
그는 공명정대한 인물로 누구에게나 신뢰를 받고 있다.
彼は公明正大な人で、誰からも信頼されている。
그 영화는 역사적 인물의 일대기를 바탕으로 제작되었다.
その映画は、歴史的人の一代記を基に制作された。
일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다.
一代記は単なる伝記ではなく、その人の精神や哲学も反映されている。
일대기를 읽음으로써, 그 사람이 걸어온 길을 깊이 이해할 수 있다.
一代記を読むことで、その人が歩んできた道を深く理解することができる。
튀르키예의 건축물에는 오스만 제국 시대의 영향을 볼 수 있습니다.
テュルキエの建築にはオスマン帝国時代の影響が見られます。
운수업은 특히 물류 센터와의 협력이 중요합니다.
運輸業は、特に流センターと連携することが重要です。
운수업은 특히 국제적인 물류에서 중요한 역할을 합니다.
運輸業は、特に国際的な流において重要な役割を果たしています。
운수업에는 화물 운송과 여객 운송 두 가지 주요 분야가 있습니다.
運輸業には、貨輸送と旅客輸送の2つの主要な分野があります。
물류업과 운수업은 밀접하게 관련되어 있습니다.
流業と運輸業は密接に関連しています。
운수업 발전은 국가의 물류 시스템 향상에 기여합니다.
運輸業の発展は、国の流システムの向上に貢献します。
음식 생산 과정에서 불필요한 살생을 줄일 방법이 검토되고 있습니다.
の生産過程で、無駄な殺生を減らす方法が検討されています。
동물을 사랑하는 마음에서 불필요한 살생을 피하도록 하고 있습니다.
を愛する心から、無駄な殺生を避けるようにしています。
동물 살생에 반대하는 활동에 참여하고 있습니다.
の殺生に反対する活動に参加しています。
식물을 땅에 심다.
を土に植える。
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다.
その人の影響力は計り知れないもので、多くの人々の人生を変えました。
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
その書の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。
그 인물의 지혜는 헤아릴 수 없다.
その人の知恵は計り知れない。
봄에는 많은 식물이 싹튼다.
春には多くの植が芽吹く。
단비가 내리면 모든 식물이 활기를 되찾습니다.
恵みの雨が降ると、すべての植が元気を取り戻します。
단비는 모든 생명에게 중요한 은혜입니다.
恵みの雨は、すべての生きにとって大切な恩恵です。
단비는 마치 신이 준 선물처럼 느껴집니다.
恵みの雨は、まるで神からの贈りのように感じます。
단비 덕분에 작물이 풍성하게 자랐어요.
恵みの雨が降ったおかげで、作が豊かに育ちました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.