【現】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<現の韓国語例文>
반짝 빛나며 뭔가가 나타났어요.
ぴかっと光って、何かがれました。
간석지에는 썰물 때 나타나는 조개와 게가 많다.
干潟地には干潮時にれる貝やカニが多い。
썰물 때 개펄이 나타난다.
干潮時に干潟がれる。
저성장과 고령화는 함께 나타나는 현상이다.
低成長と高齢化は同時にれる象である。
그의 설명은 현실과 부합되지 않는다.
彼の説明は実と合っていない。
군축이 이루어지면, 군사적 긴장도 완화될 것이다.
軍縮が実すれば、軍事的な緊張も緩和されるだろう。
군축이 이루어지면, 각국의 군비 지출이 크게 줄어든다.
軍縮が実すると、各国の軍事費支出は大幅に減少する。
핵무기 군축 실현에 힘쓰다.
核武器軍縮の実に努める。
고대사에 대한 이해는 현대 사회를 이해하는 데 도움이 됩니다.
古代史への理解は、代社会を理解するのに役立ちます。
빙하기에 적응했던 동물들은 지금의 기후에 적합한 특성을 가지고 있습니다.
氷河期に適応した動物たちは、在の気候に適した特性を持っています。
빙하기에 생긴 빙하는 현재도 많은 지역에서 그 흔적을 남기고 있습니다.
氷河期にできた氷河は在も多くの地域でその跡を残しています。
근대사를 이해하면 현대 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다.
近代史を理解すると、代の問題を解決する助けになります。
근대사의 여러 사건들은 현대 정치와도 깊은 연관이 있습니다.
近代史の多くの出来事は代政治とも深い関係があります。
근대사의 주요 사건들은 현대 사회에 큰 영향을 미쳤습니다.
近代史の主要な出来事は代社会に大きな影響を与えました。
근대의 예술은 고전적인 방식에서 벗어나 자유로운 표현을 추구했습니다.
近代の芸術は古典的な方法から離れ、自由な表を追求しました。
근대 문학은 현실을 반영하는 작품들이 많았습니다.
近代の文学は実を反映する作品が多かったです。
레미콘 차량이 공사장으로 들어왔어요.
レミコン車が工事場に入りました。
개는 꼬랑지를 흔들어서 기쁨을 표현한다.
犬はしっぽを振ることで喜びを表する。
현재 전세는 오십보백보다.
在の戦勢は五分五分だ。
그녀는 관용구를 사용하여 영어 유머를 표현하는 데 능숙합니다.
彼女はイディオムを使って、英語のユーモアを表するのが上手です。
우화 속 동물들은 인간의 성격을 비유적으로 표현한다.
寓話の中の動物たちは人間の性格を比喩的に表している。
아버지는 지천명을 넘었어도 여전히 현역이다.
父は知天命を過ぎてもまだ役だ。
눈에 설은 동물이 공원에 나타났다.
見慣れない動物が公園にれた。
내재된 감정을 표현하는 것은 예술에서 중요한 역할을 합니다.
内在する感情を表することは、芸術において重要な役割を果たします。
그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다.
その表は状況によって異なって解釈されることがあります。
건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다.
建築業者は、建設場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。
채색을 사용해서 추상적인 예술에서 감정을 표현할 수 있습니다.
彩色を使って、抽象的なアートに感情を表することができます。
서예는 문자의 미적 표현을 추구하는 일종의 예술 활동입니다.
書道は文字の美的表を追求する一種の芸術活動です。
그 순간의 행복감은 말할 수 없다.
その瞬間の幸福感は言葉では表できない。
감사의 마음은 말할 수 없을 만큼 크다.
感謝の気持ちが言葉では表できないほど大きい。
그 사건은 말할 수 없을 만큼 충격적이었다.
その出来事は言葉では表できないほど衝撃的だった。
말할 수 없는 기쁨이 넘쳤다.
言葉では表できないほどの喜びがあふれた。
말할 수 없는 감동을 느꼈다.
言葉では表できないほどの感動を覚えた。
그 계획에는 실현 가능성에 관한 물음표가 붙어 있습니다.
その計画には実可能性に関する疑問符がついています。
허튼소리만 하지 말고 현실을 직시해라.
たわ言ばかり言ってないで、実を見なさい。
딴소리 늘어놓지 말고 현실을 직시하세요.
たわ言を並べるのはやめて、実を見てください。
음악가는 자주 악기를 사용해 자신의 감정을 표현합니다.
音楽家はしばしば楽器を使って自分の感情を表します。
미국인들은 감사의 마음을 잘 표현한다.
アメリカ人は感謝の気持ちをよく表します。
윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다.
ウインクすることで、相手に親しみを表することができる。
젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다.
若者たちの厳しい実はどの国でも同じです。
그 지역은 치외 법권이 적용되어 현지 법은 통하지 않는다.
その地域は治外法権が適用されており、地の法律は通用しない。
현재 OECD가맹국은 36개국이다.
在、OECD加盟国は36カ国である。
발모제 효과가 나타나기까지 적어도 몇 달은 걸려요.
発毛剤の効果がれるまで、少なくとも数ヶ月はかかります。
재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다.
災害の影響で、地との連絡が途絶した。
그가 정말 좋은 선택을 했는지, 잘잘못을 가릴 필요가 있다.
この表は、物事をしっかりと評価し、正しい判断を下すという意味で使われます。
논술식 시험에서 논리적인 사고와 풍부한 표현력이 필요해요.
論述式の試験で、論理的な思考と豊かな表力が必要です。
논술식 문제에서는 자신의 의견을 확실하게 표현해야 합니다.
論述式の問題では、自分の意見をしっかりと表しなければなりません。
주관식 문제는 지식뿐만 아니라 표현력도 중요합니다.
記述式問題は、知識だけでなく表力も問われます。
엘리뇨 현상에 대비해 미리 대책을 세우는 것이 중요하다.
エルニーニョ象に備えて、早めに対策を講じることが大切だ。
엘리뇨 현상은 태평양의 해수 온도가 상승하는 것이 원인이다.
エルニーニョ象は、太平洋の海水温度が上昇することが原因だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.