【없다】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<없다の韓国語例文>
그는 공수표를 남발했지만 실제로 그것을 실행한 적이 없었다.
彼は空手形を切ったけれど、実際にそれを実行することはなかった。
안면이 없는 사람과 일을 하게 되었어요.
面識がない相手と仕事をすることになった。
안면이 없는 사람과 점심을 먹으러 가는 것은 조금 부담스러워요.
面識がない人とランチに行くのは少し気が引ける。
안면이 없는 상태에서 갑자기 말을 거는 것은 용기가 필요해요.
面識がない状態でいきなり話しかけるのは勇気がいる。
안면이 없었음에도 불구하고 친절하게 대해 주셨어요.
面識がないにもかかわらず、親切にしてくれました。
그와는 안면이 없지만, 그의 이름은 알고 있어요.
彼とは面識がないけど、彼の名前は知っています。
안면이 없으면 처음에 인사를 하는 게 좋아요.
面識がない場合は、最初に挨拶をするのが良いです。
안면이 없는 사람과 이야기하는 것은 조금 불안해요.
面識がない人と話すのは少し不安だ。
그녀와는 안면이 없어서 조금 긴장돼요.
彼女とは面識がないので、少し緊張しています。
오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다.
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。
시험에서 형편없는 점수를 받아서 선생님께 얼굴을 못 들겠다.
試験でひどい点を取って、先生に面目が立たない。
할 일이 없어서 심심하다.
やることがなくて暇だ。
오늘은 할 일이 없다.
今日は暇だ。
할 일이 없을 때 놀러 가자.
暇な時に遊びに行こうよ。
오늘은 할 일이 없어서 뭐 할까 생각 중이야.
今日は暇だから、何かしようかな。
할 일이 없어 심심해요.
やることがなくて退屈です。
넌 할 일이 없니?
やることないの?
주말인데 아무 것도 할 일이 없어요.
週末なのに何もすることがないです。
그 영화는 재미있고 지루할 일이 없었다.
その映画は面白くて、退屈することがなかった。
이 아무 사건도 없는 평화로운 매일에 지루해질 수 있다.
この何の事件もない平和な毎日に飽き飽きすることがある。
아... 지루해. 뭐 재밌는 일 없냐?'
あぁっ....暇、何か面白い事無いの?”
지루하기 짝이 없다.
退屈極まる。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
彼らの意見は正反対で、まとまる気配がない。
이 난제를 풀기 위해서는 머리를 쥐어짜는 것밖에 없다.
この難題を解くためには、知恵を絞るしかない。
그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다.
彼は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。
다른 사람들이 해본 적 없는 일에 도전하여 길을 열었다.
他の人がやったことのないことに挑戦して道を開いた。
그녀는 술을 좀 마시더니 갑자기 말문이 터져 쉼없이 떠들어댔다.
彼女はお酒を少し飲んだら、急におしゃべりになり息する間もなく話し続けた。
너랑 상관없잖아, 내 맘이야.
お前に関係ないだろう、私の勝手なんだから。
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 너를 절대로 용서할 수 없어.
私の眼に土が入るまではお前を決して許せない。
지하철 막차를 놓치면 집에 갈 수 없게 된다.
終電を逃したら帰れなくなってしまう。
이 시간에는 지하철이 끊겨서 택시를 탈 수밖에 없어요.
この時間には終電がなくなったからタクシーに乗るしかないですよ。
미우나 고우나 지금은 이 길을 가는 수밖에 없다.
否でも応でも、今はこの道を進むしかない。
후회해도 소용없다. 엎지러진 물이다.
後悔しても仕方がない。覆水盆に返らずだ。
한 번 한 말은 취소할 수 없다. 엎지러진 물이다.
一度言ったことは取り消せない。覆水盆に返らずだ。
학창시절에는 겉멋을 부리느라 공부는 안중에도 없었다.
学生時代には、外見にばかり気を使って勉強は眼中になかった。
꿈 깨라, 그런 생각할 시간이 없어.
夢から覚めろ、そんなことを考えている暇はないんだ。
그렇게 잘 될 리가 없잖아, 꿈 깨라!
そんなにうまくいくわけがない、夢から覚めろ!
저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다.
あの人は平気で嘘をつくので、何を言っても信じられない。
그는 거짓말을 밥 먹듯 해서 신뢰할 수 없다.
彼は平気で嘘をつくので、信用できない。
그의 무리한 제안에 입이 벌어져서 아무 말도 할 수 없었다.
彼の無茶な提案に、唖然として何も言えなかった。
너무 믿을 수 없는 광경에 입이 벌어지기만 했다.
あまりにも信じられない光景に、唖然とするしかなかった。
이유를 알 수 없는 분노가 치밀었다.
わけのわからない憤りが胸の奥に沸いた。
그런 개똥 같은 소리를 믿다니 있을 수 없다.
あんなバカげたことを信じるなんて、ありえない。
그가 하는 이야기는 항상 되지도 않은 소리라 믿을 수 없다.
彼が話すことは、いつもでたらめなことばかりで信じられない。
그 소문은 되지도 않은 소리여서 믿을 가치가 없다.
その噂はでたらめな話で、信じる価値はない。
그런 되지도 않은 소리를 믿는 사람이 있을 리 없다.
そんなでたらめな話を信じる人がいるわけがない。
마음 같아서는 참가하고 싶었지만, 어쩔 수 없이 시간이 안 됐다.
気持ちとしては参加したかったけど、どうしても時間が取れなかった。
마음 같아서는 좀 더 기다리고 싶었지만, 어쩔 수 없이 결단을 내렸다.
気持ちとしてはもう少し待ちたかったが、仕方なく決断した。
마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다.
気持ちとしてはもっと手伝いたいけど、忙しくてできない。
쓸데없는 논쟁을 해서 빡친다.
無駄な議論をして腹立つ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.