【금】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<금の韓国語例文>
안면이 없는 사람과 이야기하는 것은 조 불안해요.
面識がない人と話すのは少し不安だ。
그녀와는 안면이 없어서 조 긴장돼요.
彼女とは面識がないので、少し緊張しています。
진찰실에 들어가면 조 긴장돼요.
診察室に入ると少し緊張します。
대학 시절 친구들과 지도 친하게 지내요.
大学時代の友人とは今でも親しいです。
학창 시절 친구들과 지도 연락하고 있어요.
学生時代の友達とは今でも連絡を取っています。
얌체가 손해를 봐서 깨소 맛이야.
ずるい人が損をして痛快だ。
그가 벌을 받아서 깨소 맛이야.
彼が罰を受けて痛快だ。
괴롭히던 애가 혼나서 깨소 맛이다.
いじめっ子が叱られて痛快だ。
잘난 척하던 사람이 져서 깨소 맛이다.
あの偉そうな人が負けて痛快だ。
그녀의 거짓말이 들통나서 깨소 맛이야.
彼女の嘘がバレて痛快だ。
그가 사과하다니 깨소 맛이야.
彼が謝るなんて痛快だ。
악당이 잡혀서 깨소 맛이다.
悪人が捕まって痛快だ。
그가 실패해서 깨소 맛이야.
彼が失敗して痛快だ。
이 역전극이 깨소 맛이야.
この逆転劇が痛快だ。
그녀의 반격이 깨소 맛이다.
彼女の切り返しが痛快だ。
악당이 응징당하는 장면이 깨소 맛이다.
悪者が懲らしめられる場面が痛快だ。
그는 지 백수라서 일자리를 찾고 있어.
彼は今、プー太郎だから働くところを探しているんだ。
백수예요.
今、プー太郎です。
나누기는 조 어렵습니다.
割り算は少し難しいです。
젊었을 때와 지은 체력에 천지 차이다.
若いころと今では、体力に天地の差だ。
은 한시가 급한 상황이므로, 즉시 행동해야 한다.
今は一刻を争う状況だから、すぐに行動しなければならない。
미우나 고우나 지은 이 길을 가는 수밖에 없다.
否でも応でも、今はこの道を進むしかない。
별문제 아니니까 방 끝날 거예요.
大したことではないから、すぐに終わりますよ。
문제는 별문제 아니니까 방 해결될 거예요.
問題は大したことではないから、すぐに解決できる。
영 안 내키니까 지은 아무것도 하고 싶지 않아.
全く気が向かないから、今は何もしたくない。
이 디자인에 조 더 살을 붙일 필요가 있다.
このデザインにもう少し肉付けが必要だ。
따끔한 맛을 보여주기 위해 조 엄격하게 대할 필요가 있다.
思い知らせるために、少し厳しく接する必要がある。
이 자료에는 조 손을 거칠 필요가 있다.
この資料には、少し手を加える必要がある。
이 문제에 결판을 내기 위해서는 조 더 시간이 필요하다.
この問題に決着をつけるためには、もう少し時間が必要だ。
그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 방 친해진다.
彼女は話がうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。
그는 입담이 좋아서 누구와도 방 친해진다.
彼は口が達者で、誰とでもすぐに仲良くなれる。
창업한 후 많은 어려움을 겪으며 지은 산전수전 다 겪었다.
起業してから多くの困難を経験し、今は経験豊富だ。
꿈 깨라, 조은 현실적으로 생각해 봐.
夢から覚めろ、少しは現実的に考えて。
그런 태도를 취하면 방 눈 밖에 날 거야.
あんな態度を取ると、すぐに嫌われるよ。
눈총을 받고 싶지 않으면, 조 더 조심하는 게 좋아.
白い目で見られるのが嫌なら、少し気を付けた方がいい。
저 남자는 여자를 밝히기 때문에 방 다음 여자를 찾는다.
あの男は女好きだから、すぐに次の女性を見つけてしまう。
마음 같아서는 더 공부하고 싶지만, 지은 바빠서 무리다.
気持ちとしてはもっと勉強したいけど、今は忙しくて無理だ。
술을 너무 마셔서 지 메슥메슥하다.
お酒を飲みすぎて、今、むかむかしている。
그때 상황을 떠올리면 지도 피가 마르는 듯이 힘들다.
あの時の状況を思い出すと、今でも非常に苦しい。
그의 커리어는 지 제자리걸음을 하고 있는 것처럼 보인다.
彼のキャリアは今、足踏みしているように見える。
고개를 떨구고 있던 그녀가 조씩 기운을 되찾았다.
うなだれていた彼女が、少しずつ元気を取り戻した。
그는 조 수줍음을 타고 나서 천천히 말을 시작했다.
彼は少しはにかんでから、ゆっくりと話し始めた。
첫 데이트에서 그는 조 수줍음을 탔다.
初めてのデートで、彼は少しはにかんでいた。
그는 성질이 있어서 방 화를 낸다.
彼は気性が荒いので、すぐに怒る。
경매에 부쳐진 부동산은 방 팔렸다.
競売りにかけられた不動産はすぐに売れた。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その代金から債権を回収することができます。
거리에서의 호객 행위는 최근 지되기 시작했다.
路上での客引き行為は、最近禁止されるようになった。
'이야 옥이야'처럼 소중히 키웠지만, 자라면서 스스로의 길을 걷기 시작했다.
「蝶よ花よ」のように大切に育てたが、成長するにつれて自分の道を歩むようになった。
부모님은 나를 '이야 옥이야'처럼 키우시며 아낌없이 사랑을 주셨다.
両親は私を「蝶よ花よ」と育て、愛情を惜しみなく与えてくれた。
그는 '이야 옥이야'처럼 자라서 아무것도 불편함이 없었다.
彼は「蝶よ花よ」のように育てられて、何一つ不自由しなかった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/125)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.