<いつもの韓国語例文>
| ・ | 그의 집은 항상 깨끗하다. |
| 彼の家はいつもきれいだ。 | |
| ・ | 저 공원은 항상 깨끗하다. |
| あの公園はいつもきれいだ。 | |
| ・ | 내 절친은 항상 내 편을 들어 준다. |
| 私の親友はいつも私の味方をしてくれる。 | |
| ・ | 어머니는 항상 아버지 편을 든다. |
| お母さんはいつもお父さんの味方をする。 | |
| ・ | 그녀는 항상 남동생을 편든다. |
| 彼女はいつも弟に味方する。 | |
| ・ | 저 강아지는 항상 짝을 지어 산책한다. |
| あの犬はいつもペアで散歩している。 | |
| ・ | 그녀의 대화는 항상 즐겁고 재미있어요. |
| 彼女の会話はいつも楽しくて面白いです。 | |
| ・ | 그의 이야기에는 항상 같은 내용이 많아서 싫증이 난다. |
| 彼の話にはいつも同じ内容が多くて、嫌気がさしている。 | |
| ・ | 그는 왜 항상 늦는지 알 수가 없어. |
| どうして彼はいつも遅れるのか分からない。 | |
| ・ | 동생은 항상 내 친구들하고 함께 섞여서 논다. |
| 弟は、いつも僕の友たちに交じって遊ぶ。 | |
| ・ | 그는 항상 부지런히 자신이 맡은 일을 해낸다. |
| 彼はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。 | |
| ・ | 어머니는 항상 바쁘다. |
| 母はいつも忙しい。 | |
| ・ | 그는 허구헌 날 텔레비전만 보고 있다. |
| 彼は長い間いつもテレビを見ている。 | |
| ・ | 허구헌 날 스마트폰만 만지고 있네. |
| 長い間いつもスマホをいじっているね。 | |
| ・ | 그는 허구헌 날 지각한다. |
| 彼は長い間いつも遅刻してくる。 | |
| ・ | 그는 허구헌 날 게임만 하고 있다. |
| 彼は長い間いつもゲームばかりしている。 | |
| ・ | 그는 항상 비속어를 사용해서 주위 사람들을 곤란하게 만든다. |
| 彼はいつも俗語を使って、周りを困らせている。 | |
| ・ | 그는 항상 싸게 가격을 후려치는데 성공합니다. |
| 彼はいつも安く買い叩くことに成功しています。 | |
| ・ | 식당가 중에 항상 줄 서 있는 가게가 있어요. |
| 食堂街の中で、いつも並んでいる店がある。 | |
| ・ | 병원 대합실은 항상 붐빕니다. |
| 病院の待合室はいつも混んでいます。 | |
| ・ | 리포터는 항상 속보를 가장 먼저 전달하는 역할을 합니다. |
| レポーターはいつも速報を最初に伝える役割を果たしています。 | |
| ・ | 저 리포터는 항상 침착하게 인터뷰를 진행합니다. |
| あのレポーターはいつも冷静にインタビューを行います。 | |
| ・ | 그 가게 앞에는 항상 삐끼가 서 있습니다. |
| あの店の前には、いつも客引きが立っている。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 미간을 찌푸리고 있어서 화난 것처럼 보인다. |
| あの人はいつも眉間にしわを寄せているから、怒っているように見える。 | |
| ・ | 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤다. |
| 朝が弱くていつも遅刻しちゃう。 | |
| ・ | 저 영감탱이, 왜 항상 화를 내는 걸까? |
| あのくそじじい、どうしていつも怒っているんだろう。 | |
| ・ | 정모에서는 항상 중요한 결정이 내려진다. |
| 定期集会ではいつも重要な決定が下される。 | |
| ・ | 그렇게 항상 날로 먹으려고 하면 나중에 고생할 거에요. |
| そうやっていつも楽をしようとすれば、後で苦労しますよ。 | |
| ・ | 친언니는 내가 고민할 때마다 항상 좋은 조언을 해줘요. |
| 実の姉は私が悩んでいるとき、いつも良いアドバイスをくれます。 | |
| ・ | 친언니는 항상 나를 지지해주는 존재예요. |
| 実の姉はいつも私を支えてくれる存在です。 | |
| ・ | 친언니는 나보다 나이가 많지만, 항상 진심으로 도와줘요. |
| 実の姉は私よりも年上ですが、いつも親身になって助けてくれます。 | |
| ・ | 친언니는 항상 저를 격려해 줘요. |
| 実の姉はいつも私を励ましてくれます。 | |
| ・ | 그는 가족애를 소중히 여기며 항상 가족을 우선시해요. |
| 彼は家族愛を大切にし、いつも家族を優先しています。 | |
| ・ | 어머니는 항상 가족을 위해 힘쓰고 있어요. |
| 母親はいつも家族のために尽力しています。 | |
| ・ | 어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원하고 있어요. |
| お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。 | |
| ・ | 어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원하고 있어요. |
| お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。 | |
| ・ | 첫째 딸은 항상 가정을 지키며 가족의 기둥 역할을 하고 있어요. |
| 長女はいつも家庭を支え、家族の支柱となっています。 | |
| ・ | 큰딸은 항상 가족을 돕는 일이 많아요. |
| 長女はいつも家族を助けることが多いです。 | |
| ・ | 그는 언제나 선행을 쌓으려고 노력해요. |
| 彼はいつも善行を積むことを心がけている。 | |
| ・ | 단짝이 항상 내 곁에 있어줘서 안심돼요. |
| 大親友がいつもそばにいてくれるおかげで、安心です。 | |
| ・ | 덕을 가진 사람은 마음속에서 언제나 평온을 느낄 수 있습니다. |
| 徳を持つ人は、心の中でいつも平穏を感じることができます。 | |
| ・ | 여동생은 항상 대수롭지 않은 일에도 샘을 낸다. |
| 妹はいつも大したことでもないのに、やきもちをやく。 | |
| ・ | 언니는 항상 밝고 주변 사람들을 웃게 만들어줘요. |
| 姉はいつも明るくて、周りの人を笑顔にしてくれます。 | |
| ・ | 언니는 항상 밝고 주변 사람들을 웃게 만들어줘요. |
| 姉はいつも明るくて、周りの人を笑顔にしてくれます。 | |
| ・ | 엄마가 만드는 두부찌개는 항상 특별히 맛있다. |
| 母が作る豆腐チゲは、いつも格別に美味しい。 | |
| ・ | 그는 항상 게임에서 이겨서 모두에게 자랑한다. |
| 彼はいつもゲームで勝つので、みんなに自慢している。 | |
| ・ | 액션 게임을 하면 항상 긴장하면서 즐길 수 있다. |
| アクションゲームをプレイすると、いつも緊張して楽しむことができる。 | |
| ・ | 그는 항상 다른 사람을 돈줄로 사용한다. |
| 彼はいつも他人を金づるとして使っている。 | |
| ・ | 항상 자기 중심적으로 행동해서 원한을 사는 일이 많다. |
| いつも自分勝手に振る舞うので、恨みを買っていることが多い。 | |
| ・ | 입벌구는 항상 핑계를 대며 거짓말로 상황을 모면하려 해. |
| 嘘つきはいつも言い訳をして嘘で状況を逃れようとする。 |
