<夢の韓国語例文>
| ・ | 비행기가 추락하는 것을 목격하는 꿈을 꿨다. |
| 飛行機が墜落するのを目撃する夢を見た。 | |
| ・ | 단란한 가정을 갖는 것이 꿈입니다. |
| 仲睦まじい家庭を持つことが夢です。 | |
| ・ | 큰 꿈은 한순간에 갑자기 이루어지지 않습니다. |
| 大きな夢は、一瞬に突然かなうのではありません。 | |
| ・ | 오랫동안 바라던 꿈이 한순간에 무너져 버렸다. |
| 長い間願っていた夢が一瞬で崩れてしまった。 | |
| ・ | 자장자장, 좋은 꿈 꿔. |
| ねんねん、いい夢を見てね。 | |
| ・ | 그는 자나깨나 성공을 꿈꾸고 있다. |
| 彼は寝ても覚めても成功することを夢見ている。 | |
| ・ | 자나깨나 꿈이 떠오른다. |
| 寝ても覚めても夢のことを思い出す。 | |
| ・ | 그들은 해외에서 정주하는 것을 꿈꾸고 있다. |
| 彼らは海外で定住することを夢見ている。 | |
| ・ | 전원생활을 꿈꾸며 도심을 떠나 시골로 이주했어요. |
| 田園生活を夢見て、都会を離れて田舎に移住した。 | |
| ・ | 나는 노후에 전원생활을 꿈꾼다. |
| 私は老後に田園生活を夢見ている。 | |
| ・ | 그는 어릴 때부터 문학가로서의 꿈을 간직해 왔다. |
| 彼は若い頃から文学家としての夢を抱き続けてきた。 | |
| ・ | 공주님은 왕자님과 결혼하는 꿈을 꿉니다. |
| お姫様は王子様と結婚することを夢見ています。 | |
| ・ | 꿈에서 구렁이가 나와서 깜짝 놀랐다. |
| 夢の中で大蛇が出てきて驚いた。 | |
| ・ | 무서운 꿈을 꾸고 식은땀을 흘리며 깼다. |
| 恐ろしい夢を見て冷や汗をかいて目を覚ました。 | |
| ・ | 비몽사몽 속에서 과거와 미래가 뒤섞였다. |
| 夢うつつの中で過去と未来が入り混じった。 | |
| ・ | 비몽사몽간에 미래의 일을 본 것 같은 기분이 들었다. |
| 夢うつつで未来の出来事を見たような気がした。 | |
| ・ | 비몽사몽 속에서 무의식적으로 움직이고 있었다. |
| 夢うつつの中で無意識に動いていた。 | |
| ・ | 비몽사몽한 상태에서 눈앞의 사람이 환영처럼 보였다. |
| 夢うつつの状態で目の前の人が幻影のように見えた。 | |
| ・ | 비몽사몽한 상태에서 현실과의 위화감을 느꼈다. |
| 夢うつつの状態で現実との違和感を感じた。 | |
| ・ | 비몽사몽간에 몸이 무겁게 느껴졌다. |
| 夢うつつで体が重く感じた。 | |
| ・ | 비몽사몽간에 눈앞의 것이 일그러져 보였다. |
| 夢うつつで目の前の物が歪んで見えた。 | |
| ・ | 눈을 떠도 비몽사몽 속에 있는 것 같았다. |
| 目を覚ましても夢うつつの中にいるような気がした。 | |
| ・ | 비몽사몽한 상태에서 사물이 슬로우 모션으로 보였다. |
| 夢うつつの状態で物事がスローモーションに見えた。 | |
| ・ | 비몽사몽 속에서 내 이름이 생각나지 않았다. |
| 夢うつつの中で自分の名前を思い出せなかった。 | |
| ・ | 비몽사몽한 상태로 침대에서 일어날 수 없었다. |
| 夢うつつの状態でベッドから起き上がれなかった。 | |
| ・ | 비몽사몽한 상태에서 바깥의 소리가 멀게 느껴졌다. |
| 夢うつつの状態で外の音が遠く感じた。 | |
| ・ | 눈을 떴을 때, 비몽사몽해서 멍하니 있었다. |
| 目を開けたとき、夢うつつでぼんやりしていた。 | |
| ・ | 비몽사몽한 상태에서 낮잠을 잤다. |
| 夢うつつの状態で昼寝をした。 | |
| ・ | 비몽사몽간에 내가 다른 곳에 있는 것 같은 기분이 들었다. |
| 夢うつつで自分が別の場所にいるような気がした。 | |
| ・ | 비몽사몽한 상태에서 전화가 울렸다. |
| 夢うつつの状態で電話が鳴った。 | |
| ・ | 비몽사몽간에 신기한 체험을 했다. |
| 夢うつつの中で不思議な体験をした。 | |
| ・ | 눈을 떠도 비몽사몽한 상태였다. |
| 目が覚めても夢うつつの状態だった。 | |
| ・ | 아직 비몽사몽이다. |
| まだ夢うつつだ。 | |
| ・ | 명문대에 진학하는 것이 그의 꿈입니다. |
| 名門大学に進学するのが彼の夢です。 | |
| ・ | 단역으로 영화에 출연하며 배우를 꿈꾸었다. |
| 端役で映画に出演し俳優を夢見ていた。 | |
| ・ | 연재 작가로 성공하는 것이 그의 꿈입니다. |
| 連載作家として成功するのが彼の夢です。 | |
| ・ | 대부호가 된 그는 세계 곳곳을 여행하는 것이 꿈이었습니다. |
| 大富豪になった彼は、世界中を旅して回ることが夢だった。 | |
| ・ | 내 꿈은 세계를 여행하는 것입니다. |
| 私の夢は世界を旅することです。 | |
| ・ | 그의 왈츠는 마치 꿈처럼 아름답습니다. |
| 彼のワルツは、まるで夢のように美しいです。 | |
| ・ | 유소년은 아직 꿈과 희망으로 가득 차 있고, 어떤 일에도 도전할 힘이 있습니다. |
| 幼少年はまだ夢と希望に満ちており、どんなことにも挑戦する力があります。 | |
| ・ | 야인처럼 자유롭게 사는 것을 꿈꾸고 있습니다. |
| 野人のように自由に生きることを夢見ている。 | |
| ・ | 그는 현실적인 문제를 무시하고 꿈꾸는 몽상가로서의 세계에 몰입하고 있어요. |
| 彼は現実的な問題を無視して、夢想家としての世界に没頭しています。 | |
| ・ | 몽상가로서 그는 자신의 꿈을 계속해서 추구하고 있어요. |
| 夢想家として、彼は自分の夢を追い続けています。 | |
| ・ | 그는 몽상가여서 종종 현실을 잊어버립니다. |
| 彼は夢想家であり、しばしば現実を忘れてしまいます。 | |
| ・ | 몽상가 성격이 그를 매우 매력적으로 만듭니다. |
| 夢想家の性格が彼をとても魅力的にしています。 | |
| ・ | 그녀는 몽상가라서 현실적인 문제를 해결하는 데 서툴러요. |
| 彼女は夢想家だから、現実的な問題に対処するのが苦手です。 | |
| ・ | 그는 항상 공상에 빠져 있는 몽상가처럼 보여요. |
| 彼はいつも空想にふけっている夢想家のようです。 | |
| ・ | 그는 비현실적인 몽상가입니다. |
| 彼は非現実的な夢想家です。 | |
| ・ | 그의 꿈은 현실과 동떨어져 있습니다. |
| 彼の夢は現実とはかけ離れています。 | |
| ・ | 컴퓨터 프로그래머가 되는 게 꿈이에요. |
| コンピュータープログラマーになるのが夢です。 |
