<の韓国語例文>
・ | 정말 꿈에도 생각지 못한 일이 벌어졌네. |
ほんとに夢にもないことが起こっちゃったね。 | |
・ | 꼭 꿈을 꾸고 있는 듯하다. |
まるで 夢を見ているようだ。 | |
・ | 연애에 미치다. |
恋愛に夢中だ。 | |
・ | 일찌감치 연기에 대한 꿈도 접었다. |
だから早めに演技への夢も諦めた。 | |
・ | 이 말도 안 되는 악몽 같은 상황에서 벗어나고 싶어. |
このとんでもない悪夢のような状況から逃げたい。 | |
・ | 자고로 꿈은 크게 가지라고 했다. |
古くから、夢は大きく持つようにいう。 | |
・ | 벅찬 꿈을 안고 고향에 내려왔다. |
手に余る夢を抱いて故郷に下ってきた。 | |
・ | 엊그저께 나쁜 꿈을 꿨어요. |
数日前、悪い夢を見ました。 | |
・ | 그와 사랑에 빠졌고, 꿈처럼 행복한 시간을 보냈다. |
彼と恋に落ち、夢のように幸せな時間を送った。 | |
・ | 어젯밤 꿈에 귀신이 나와서 애 떨어질 뻔했어. |
昨夜夢に幽霊が出てとてもビックリした。 | |
・ | 나는 그가 다시는 꿈을 포기하지 않기를 원해. |
僕は彼にもう二度と夢を諦めてほしくない。 | |
・ | 꿈이 깨지다. |
夢が壊れる。 | |
・ | 아직 비몽사몽이다. |
まだ夢うつつだ。 | |
・ | 꿈을 꿀 수 있다면, 그것이 현실이 될 수 있다. |
夢見ることができれば、それは実現できる。 | |
・ | 이것은 꿈이 아니라 현실입니다. |
これは夢ではなく現実です。 | |
・ | 꿈인지 현실인지 모르겠다. |
夢か現実かわからない。 | |
・ | 이게 현실인지 꿈인지조차 구분이 안 간다. |
これが夢か現か分からない。 | |
・ | 꿈에서 본 것이 현실에서 일어났다. |
夢で見たことが現実で起こった。 | |
・ | 제 꿈은 검사나 판사가 아니라 변호사예요. |
私の夢は検事や判事じゃなくて弁護士です? | |
・ | 원래 꿈은 막연할 정도가 좋다. |
そもそも夢は漠然としているくらいで良い。 | |
・ | 새로운 곳을 향해서 꿈과 희망을 갖고 출발하세요. |
新しい場所に向かって夢と希望を持って出発してください。 | |
・ | 디자이너가 꿈입니다. |
デザイナーが夢です。 | |
・ | 아들은 노는 데 정신이 없어요. |
息子は遊びに夢中です。 | |
・ | 옆에 앉은 아이들이 게임을 하느라 정신이 없다. |
隣に座っている子供達は、ゲームに夢中だ。 | |
・ | 모두 다 귀한 존재로 태어나 행복한 삶을 꿈꾸며 살고 싶어 합니다. |
皆すべて貴重な存在として生まれ、幸せな人生を夢見て生きていきたいと思います。 | |
・ | 멋진 꿈을 펼쳐 가시길 바랍니다. |
素敵な夢を繰り広げていかれることを希望致します。 | |
・ | 한국에서는 돼지꿈을 꾸면 복권에 당첨된다고 해요. |
韓国では豚の夢を見ると、宝くじに当ると言います。 | |
・ | 한 번의 잘못된 선택으로 소중한 꿈을 잃었다. |
一度の間違った選択で大切な夢を失った。 | |
・ | 생명을 연장하는 것은 인간의 오랜 꿈이기도 하다. |
生命を延長することは、人間の長い夢である。 | |
・ | 먼저 꿈을 가져야 꿈을 가진 사람을 만날 수 있다. |
まず夢を持ち、そして夢を持つ人に出会える。 | |
・ | 어제 무서운 꿈을 꾸었습니다. |
昨日怖い夢を見ました。 | |
・ | 내 꿈은 축구선수입니다. |
私の夢はサッカー選手です。 | |
・ | 그 꿈을 15년 만에 이뤘습니다. |
その夢を15年ぶりに成し遂げました。 | |
・ | 의사가 되겠다는 꿈만은 포기하지 않았다. |
医者になるのだという夢だけは諦めなかった。 | |
・ | 꿈과 목표는 다르다. |
夢と目標は違う。 | |
・ | 꿈을 실현하다. |
夢を実現する。 | |
・ | 한국어를 가르치는 선생님이 되는 게 꿈입니다. |
韓国語を教える先生になるのが夢です。 | |
・ | 나의 젊은 시절 꿈은 화가였다. |
僕の若い頃の夢は画家だった。 | |
・ | 교수가 되는 게 제 꿈이었어요. |
教授になるのが私の夢でした。 | |
・ | 내 회사를 가지는 게 꿈이에요. |
自分の会社を持つことが夢です。 | |
・ | 꿈이 뭐였어요? |
夢は何だったんですか? | |
・ | 꿈을 접다. |
夢を諦める。 | |
・ | 좋은 꿈 꿔. |
良い夢見てね。 | |
・ | 꿈에도 몰랐다. |
夢にも思わなかった。 | |
・ | 꿈을 꾸다. |
夢を見る。 | |
・ | 꿈을 이루다. |
夢を叶える。 | |
・ | 내가 연예인과 결혼할 줄 꿈에도 몰랐다. |
私が芸能人と結婚するなんて、夢にも思わなかった。 | |
・ | 우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다. |
私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
・ | 자막 없이 한국 드라마를 보는 게 제 꿈입니다. |
字幕なしで韓国ドラマを見るのが私の夢です。 | |
・ | 배가 너무 고파서 정신없이 먹어 댔습니다. |
おなかがとてもすいていて、夢中で食べまくりました。 |