<の韓国語例文>
・ | 어정쩡한 태도를 취하다. |
曖昧な態度を取る。 | |
・ | 태도가 일변하다. |
態度が一変する。 | |
・ | 그의 무표정한 태도는 주위를 놀라게 했다. |
彼の無表情な態度は周囲を驚かせた。 | |
・ | 처음부터 끝까지 언동이나 태도를 관철하다. |
初めから終わりまで言動や態度を貫き通す。 | |
・ | 그의 비양심적인 태도에 모두가 실망했어요. |
彼の非良心的な態度に誰もががっかりしました。 | |
・ | 일에서는 전문적인 태도를 보이지만 실은 인면수심을 간직하고 있다. |
仕事ではプロフェッショナルな態度を見せるが、実は人面獣心を秘めている。 | |
・ | 그의 안하무인한 태도가 주변 사람들을 불쾌하게 하고 있다. |
彼の傍若無人な態度が、周りの人たちを不快にさせている。 | |
・ | 그는 안하무인한 태도로 다른 사람들을 무시하고 있다. |
彼は傍若無人な態度で、他の人々を無視している。 | |
・ | 그녀는 수업 중에 그 선생님에게 솔직한 태도를 보였다. |
彼女は授業中その先生に素直な態度を示した。 | |
・ | 까칠한 태도로 손님을 접대했다. |
無愛想な態度で客をあしらった。 | |
・ | 동료의 태도에 화난다. |
仲間の態度に腹が立つ! | |
・ | 맞선에서 호감도를 떨어뜨리는 '상대의 태도'에 대해 설문조사를 실시했다. |
お見合いで好感度を下げる「相手の態度」について設問調査を実施した。 | |
・ | 그는 언제나 겸소한 태도로 호감이 간다. |
彼は常に謙遜な態度で好感が持てる。 | |
・ | 근무 태도에 평가 기준을 마련해 두다. |
勤務態度に評価基準を設けておく。 | |
・ | 근무 태도가 나쁜 사원이 주의 지도를 따르지 않는다. |
勤務態度が悪い社員が注意指導に従わない。 | |
・ | 근무 태도가 나쁘다. |
勤務態度が悪い。 | |
・ | 미안하다고 생각하는 기분이 태도로 전해진 듯하다. |
すまないと思う気持ちが態度で伝わったようです。 | |
・ | 맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다. |
お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。 | |
・ | 겸허한 태도로 사람을 대하도록 유의하다. |
謙虚な態度で人に接するように心がける。 | |
・ | 그녀의 매정한 태도에 화가 났다. |
彼女のそっけない態度でイラっとした。 | |
・ | 겸손한 태도를 취하다. |
謙遜な態度を取る。 | |
・ | 그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기 때문에 주위의 사랑을 받고 있다. |
彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。 | |
・ | 그의 태도는 엄청 겸손하다. |
彼の態度は極めて謙遜だ。 | |
・ | 일을 어떤 마음, 어떤 태도로 하느냐가 성공을 결정합니다. |
仕事をどんな心、どんな態度でやるのかが成功と幸せを決定します。 | |
・ | 위선적인 태도란 어떤 태도인가요? |
偽善的な態度とはどんな態度ですか? | |
・ | 그는 자신이 옳다고 독선적인 태도로 주장했다. |
彼は自分が正しいと独善的な態度で主張した。 | |
・ | 일에서 협조적인 태도를 보이는 것이 중요하다. |
仕事で協調的な態度を示すことが大切だ。 | |
・ | 어영부영한 태도를 취하다. |
あやふやな態度をとる。 | |
・ | 소극적 태도를 취하다. |
消極的な態度をとる。 | |
・ | 그게 반성하는 태도입니까! |
それが反省している態度ですか! | |
・ | 지도자의 이러한 태도는 조직의 사기를 떨어뜨리는 일이다. |
指導者のこのような態度は、組織の士気を下げることになる。 | |
・ | 그녀의 태도는 그에 대한 경멸을 똑똑히 나타내고 있다. |
彼女の態度は彼への軽蔑をありありと表わしていた。 | |
・ | 그는 거만한 태도로 방을 나갔다. |
彼は横柄な態度で部屋を出て行った。 | |
・ | 그녀의 거만한 태도를 참을 수 없었다. |
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
・ | 그는 누구에게나 거만한 태도는 취하지 않아. |
彼は誰に対しても横柄な態度はとらない。 | |
・ | 그의 태도는 거만해 보인다. |
彼の態度は横柄に見える。 | |
・ | 그의 태도에는 어딘지 거만한 데가 있다. |
彼の態度にはどこか横柄なところがある。 | |
・ | 동료에 대한 그의 태도는 좀 거만하다. |
同僚への彼の態度はちょっと横柄だ。 | |
・ | 그의 태도는 대단히 거만하다. |
彼の態度は本当に横柄だ | |
・ | 근무 태도가 불성실해서 직원을 해고했다. |
勤務態度が不真面目だったので、社員を首にした。 | |
・ | 동아리 활동에 불성실한 태도로 임하는 학생에게 주의를 환기시켰다. |
部活動に不真面目な態度でのぞむ生徒に注意を促した。 | |
・ | 불성실한 태도를 계속 취하는 한, 그는 신뢰 받을 수 없을 것이다. |
不誠実な態度をとり続ける限り、彼は信頼されることはないだろう。 | |
・ | 학습 태도가 불성실하다. |
学習態度が不まじめだ。 | |
・ | 불성실한 태도를 고치다. |
不真面目な態度を改める。 | |
・ | 태도가 완고하다. |
態度が頑なだ。 | |
・ | 용기 내어 말을 걸었는데 상대방이 쌀쌀맞은 태도를 취했다. |
勇気ゆうきを出して話しかけたのに、相手に素っ気ない態度をされた。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 사람에게 친절하고 정중한 태도를 취한다. |
愛想がいい人とは、人に対して親切で丁寧な態度を取る。 | |
・ | 나를 대하는 그녀의 태도에 미묘한 변화가 보이기 시작했다. |
僕に対する彼女の態度に微妙な変化が見え始めた。 | |
・ | 그는 태도가 매우 늠름했다. |
彼は態度がとても凛々しい。 | |
・ | 유치한 사람은 싫은 일이 있으면 바로 얼굴이나 태도를 드러낸다. |
幼稚な人は、嫌なことがあるとすぐ顔や態度に出す。 |