<結の韓国語例文>
| ・ | 오징어 게임의 결말에 놀란 사람이 많습니다. |
| イカゲームの結末に驚いた人が多いです。 | |
| ・ | 금혼식에서 부부가 결혼 반지를 교환하기도 합니다. |
| 金婚式には、夫婦が結婚指輪を交換することがあります。 | |
| ・ | 금혼식은 긴 결혼 생활의 증거로 매우 특별한 날입니다. |
| 金婚式は、長い結婚生活の証しとして非常に特別な日です。 | |
| ・ | 금혼식이란 결혼하고 오십 년이 된 부부가 결혼기념일을 축하는 것입니다. |
| 金婚式は、結婚して五十年たった夫婦が行う結婚記念日の祝いです。 | |
| ・ | 결혼 전에 처녀인지 아닌지를 묻는 것은 부적절하다고 생각하는 사람도 있어요. |
| 結婚前に処女であるかどうかを問うことは不適切だと考える人もいます。 | |
| ・ | 숫처녀인 채로 결혼하는 것을 원하는 사람도 있습니다. |
| 処女のままで結婚することを望んでいる人もいます。 | |
| ・ | 결혼에 대한 가치관은 사람마다 다르지만, 연애결혼을 선택하는 사람들도 많아요. |
| 結婚に対する価値観は人それぞれですが、恋愛結婚を選ぶ人も多いです。 | |
| ・ | 연애결혼에서는 서로의 애정이 결혼의 기초가 됩니다. |
| 恋愛結婚では、お互いの愛情が結婚の基盤となります。 | |
| ・ | 연애결혼을 한 친구들은 행복해 보입니다. |
| 恋愛結婚をした友人たちは、幸せそうに見えます。 | |
| ・ | 연애결혼을 선택한 이유는 상대를 깊이 사랑하기 때문입니다. |
| 恋愛結婚を選んだ理由は、相手を深く愛しているからです。 | |
| ・ | 연애결혼 커플은 결혼 전부터 서로 잘 소통하는 경우가 많아요. |
| 恋愛結婚のカップルは、結婚前からお互いにしっかりコミュニケーションを取ることが多いです。 | |
| ・ | 우리는 연애결혼을 하고 행복한 가정을 만들었어요. |
| 私たちは恋愛結婚をして、幸せな家庭を築きました。 | |
| ・ | 연애결혼에서는 결혼 전에 서로의 가치관을 확실히 확인하는 것이 중요합니다. |
| 恋愛結婚では、結婚前にお互いの価値観をしっかり確認することが大切です。 | |
| ・ | 연애결혼의 경우 서로에 대한 이해가 깊어진 후 결혼하는 것이 중요합니다. |
| 恋愛結婚の場合、お互いの理解が深まってから結婚することが大切です。 | |
| ・ | 연애결혼은 서로의 감정이 가장 중요하다고 생각합니다. |
| 恋愛結婚はお互いの気持ちが最も大切だと思います。 | |
| ・ | 연애결혼을 했습니다. |
| 恋愛結婚をしました。 | |
| ・ | 남편과는 연애결혼이었지만 지금 사이가 좋지는 않아요. |
| 夫とは恋愛結婚だったが今は仲が良いわけではないです。 | |
| ・ | 우리 부모님은 연애결혼하셨습니다. |
| 私たちの父母は恋愛結婚しました。 | |
| ・ | 마마보이인 남성은 결혼 후에도 어머니와 함께 살고 싶어하는 경우가 있습니다. |
| マザコンの男性は、結婚しても母親と一緒に住みたがることがあります。 | |
| ・ | 최악의 결혼 상대는 마마보이입니다. |
| 最悪の結婚相手はマザコンです。 | |
| ・ | 저희는 지난주에 결혼했습니다. |
| 私たちは先週結婚しました。 | |
| ・ | 연예인이 일반인과 결혼하는 건 드물다. |
| 芸能人が一般人と結婚するのは珍しい。 | |
| ・ | 결과가 예상과 크게 동떨어져 있었습니다. |
| 結果が予想から大きくかけ離れていました。 | |
| ・ | 예상과 결과가 동떨어져 있었습니다. |
| 予想と結果がかけ離れていました。 | |
| ・ | 엑셀을 사용하여 데이터 분석 결과를 정리했어요. |
| エクセルを使って、データ分析の結果をまとめました。 | |
| ・ | 시술 결과에 만족하여 다음 번에도 예약을 했습니다. |
| 施術の結果に満足しているので、次回も予約をしました。 | |
| ・ | 오늘은 보석 가게에 가서 결혼반지를 샀어요. |
| 今日は宝石店に行って、結婚指輪を買いました。 | |
| ・ | 결혼식에서 턱시도를 입었어요. |
| 結婚式でタキシードを着ました。 | |
| ・ | 아드님께서 이번에 결혼한다고 들었습니다. |
| ご子息が今回、結婚するのだと聞きました。 | |
| ・ | 이 계약은 자연인과 법인 사이에서 체결되었습니다. |
| この契約は自然人と法人の間で結ばれました。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 계약을 체결할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、契約を結ぶことができます。 | |
| ・ | 교활한 방법으로 결과를 내는 것은 나중에 고통의 원인이 됩니다. |
| ずる賢い方法で結果を出すのは、後で苦しむ原因になります。 | |
| ・ | 20년의 결혼생활 끝에 어렵게 용기를 내어 이혼을 요구했다. |
| 20年間の結婚生活の末、ようやく勇気を出し離婚を求めていた。 | |
| ・ | 결혼한 지 5년째 되는 날, 아내는 나에게 이혼을 요구했다. |
| 結婚して5年目を迎えた日、妻は私に離婚を要求した。 | |
| ・ | 법원은 이혼 청구를 기각하고 앞으로도 결혼생활을 계속하도록 요구했다. |
| 裁判所は離婚の請求を棄却し、今後も結婚生活を続けることを求めた。 | |
| ・ | 무력 충돌의 결과로 무관한 시민이 처형된 적도 있습니다. |
| 武力衝突の結果、無関係な市民が処刑されたこともあります。 | |
| ・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
| 死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 | |
| ・ | 성당에서 결혼식이 있었습니다. |
| 聖堂で結婚式がありました。 | |
| ・ | 저 사람은 결국 TV에 나오는 딴따라일 뿐이다. |
| あの人は結局、テレビに出ているだけの芸能人に過ぎない。 | |
| ・ | 지망생들은 시험 결과를 기다리고 있는 중입니다. |
| 志望生は試験の結果を待っているところです。 | |
| ・ | 카리스마 있는 리더는 팀의 결속력을 높입니다. |
| カリスマ性のあるリーダーは、チームの結束力を高めます。 | |
| ・ | 오디션 결과가 나오기 전까지 마음이 조마조마해요. |
| オーディションの結果が出るまで、気が気じゃありません。 | |
| ・ | 오디션 결과는 일주일 후에 발표될 예정이에요. |
| オーディションの結果は一週間後に発表される予定です。 | |
| ・ | 노름은 결국 손해를 보게 돼요. |
| 賭け事は結局損をします。 | |
| ・ | 비상계엄 선포는 국가의 안전을 최우선으로 고려한 결과입니다. |
| 非常戒厳宣言は、国家の安全を最優先に考慮した結果です. | |
| ・ | 인질극을 벌인 범인들은 결국 경찰에 의해 체포되었어요. |
| 人質劇を起こした犯人たちは結局、警察に逮捕されました。 | |
| ・ | 인질극의 끝은 매우 드라마틱하게 전개되었습니다. |
| 人質劇の結末は非常にドラマチックに展開されました。 | |
| ・ | 그녀는 내년에 결혼을 앞두고 있다. |
| 彼女は来年結婚を控えている。 | |
| ・ | 검안 후 의사 선생님께서 결과를 설명해 주실 것입니다. |
| 検眼後、医師が結果を説明してくれます。 | |
| ・ | 검안 결과를 바탕으로 적절한 안경을 선택합시다. |
| 検眼の結果に基づいて、適切な眼鏡を選びましょう。 |
