<모두の韓国語例文>
| ・ | 쨍그랑 소리에 모두가 놀랐다. |
| ガチャンという音にみんなが驚いた。 | |
| ・ | 대박이 터진 덕분에 모두가 기뻐했다. |
| 大当たりのおかげでみんな喜んだ。 | |
| ・ | 완주는 체력과 정신력이 모두 필요하다. |
| 完走には体力と精神力の両方が必要だ。 | |
| ・ | 공멸하는 것은 모두에게 손해다. |
| 共倒れするのは皆にとって損失だ。 | |
| ・ | 서로 경쟁하는 가운데 모두 공멸하는 경우도 있다. |
| お互い競争する中で、みな共倒れする場合もある。 | |
| ・ | 영전 소식을 듣고 모두가 기뻐했다. |
| 栄転の知らせを聞いて皆が喜んだ。 | |
| ・ | 오래된 서류는 모두 폐기되었다. |
| 古い書類はすべて破棄された。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 모두가 환호했다. |
| その知らせを聞いて、みんなが大喜びした。 | |
| ・ | 좋은 소식이 전해져 모두의 갈증이 해갈되었다. |
| 良い知らせが伝わり、みんなの不満が解消された。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 모두가 쇼크를 먹었어요. |
| その知らせを聞いてみんながびっくりしました。 | |
| ・ | 그의 취임 일성은 모두를 놀라게 했다. |
| 彼の就任第一声は皆を驚かせた。 | |
| ・ | 모두가 슬픔에 잠긴 채 장례식에 참석했다. |
| 皆が悲しみに沈んだまま葬式に参列した。 | |
| ・ | 가름 없이 모두에게 나눠 줬다. |
| 区別せずにみんなに分け与えた。 | |
| ・ | 팀원 모두에게 감사 인사를 전했다. |
| チームメンバー全員に感謝の挨拶を伝えた。 | |
| ・ | 팀원 모두가 열심히 일했다. |
| チームメンバー全員が一生懸命働いた。 | |
| ・ | 지금까지 이 과정을 마친 연수생은 모두 100명이다. |
| 今まで、この過程を終えた研修生は、計100人である。 | |
| ・ | 새참 먹으면서 모두 웃으며 이야기했다. |
| 軽食を食べながらみんなで笑って話した。 | |
| ・ | 그 소식에 모두 질겁했다. |
| その知らせに皆が仰天した。 | |
| ・ | 그의 벼락출세 소식에 모두 놀랐다. |
| 彼の急な出世のニュースに皆が驚いた。 | |
| ・ | 출정식을 성공적으로 마쳐서 모두 기뻐했다. |
| 征式を無事に終えて皆喜んだ。 | |
| ・ | 이 목공예품은 모두 수작업으로 만들어졌다. |
| この木工芸品はすべて手作業で作られた。 | |
| ・ | 회의 중에 분위기가 싸해서 모두 신경이 곤두섰다. |
| 会議中の雰囲気が険しくて、皆がピリピリしていた。 | |
| ・ | 두서없는 설명 때문에 모두 혼란스러워했다. |
| 筋道のない説明でみんな混乱していた。 | |
| ・ | 오대양 육대주를 모두 여행하는 것은 큰 도전이다. |
| 五大洋六大陸をすべて旅するのは大きな挑戦だ。 | |
| ・ | 월차를 모두 사용하지 못했다. |
| 月次休暇を全部使い切れなかった。 | |
| ・ | 그의 발언은 독창적이어서 모두가 놀랐다. |
| 彼の発言は独創的で、みんなが驚いた。 | |
| ・ | 그 뉴스는 모두에게 흥미로운 얘깃거리였다. |
| そのニュースはみんなにとって興味深い話題だった。 | |
| ・ | 사랑이 가족 모두에게 깃들어 있다. |
| 愛が家族みんなに根付いている。 | |
| ・ | 볼링공이 핀을 모두 쓰러뜨렸다. |
| ボウリングの球がピンを全部倒した。 | |
| ・ | 벌떼 소리에 모두 피했다. |
| 蜂の群れの音にみんなが逃げた。 | |
| ・ | 벌떼가 지나가자 모두 놀랐다. |
| 蜂の群れが通り過ぎると、みんな驚いた。 | |
| ・ | 자신의 죄를 모두 실토했다. |
| 自分の罪をすべて白状した。 | |
| ・ | 한쪽이 문제를 겪으면 순망치한처럼 모두가 영향을 받는다. |
| 一方が問題を抱えると脣亡齒寒のように皆が影響を受ける。 | |
| ・ | 그녀의 촌철살인 발언은 모두를 감동시켰다. |
| 彼女の寸鉄人を刺す発言は皆を感動させた。 | |
| ・ | 그의 촌철살인 같은 한마디에 모두가 놀랐다. |
| 彼の寸鉄人を刺す一言に皆が驚いた。 | |
| ・ | 그의 청산유수 같은 거짓말에 모두 속았다. |
| 彼の巧みな嘘にみんな騙された。 | |
| ・ | 청산유수처럼 흐르는 그의 연설에 모두가 귀를 기울였다. |
| 彼の滑らかな演説に皆が耳を傾けた。 | |
| ・ | 일촉즉발의 분위기에 모두가 숨을 죽였다. |
| 一触即発の空気に、誰もが息を呑んだ。 | |
| ・ | 그는 모두 앞에서 유구무언이었다. |
| 彼は皆の前で、言葉を失った。 | |
| ・ | 모두 일제히 웃었다. |
| 一斉に座ってください。 | |
| ・ | 비통한 소식에 모두가 침묵했다. |
| 悲痛な知らせに皆が沈黙した。 | |
| ・ | 비통한 사연을 듣고 모두가 슬퍼했다. |
| 悲痛な事情を聞いて皆が悲しんだ。 | |
| ・ | 모두가 놀란 가운데 그 사람만 태연히 말을 이어갔다. |
| みんなが驚いている中、彼だけが平気に話し続けた。 | |
| ・ | 그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요. |
| あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。 | |
| ・ | 진통을 겪는 프로젝트를 진행하기 위해 모두 협력하고 있습니다. |
| 難航するプロジェクトを進めるために、みんなで協力しています。 | |
| ・ | 몸치라도 괜찮아! 모두 처음에는 못 해. |
| 運動音痴でも大丈夫!みんな最初はできないよ。 | |
| ・ | 여름이 되면 모두 반소매 옷을 입기 시작해요. |
| 夏になると、みんな半袖の服を着るようになります。 | |
| ・ | 그는 재산을 모두 팔아넘기고 말았다. |
| 彼は財産をすべて売り払ってしまった。 | |
| ・ | 모두 비슷비슷해서 고르기가 힘들었다. |
| どれも似たりよったりで、選ぶのに困った。 | |
| ・ | 이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다. |
| この試合では主力選手が全員出場する予定だ。 |
