韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
집집이 인테리어 스타일이 다릅니다.
家ごとにインテリアのスタイルが違います。
겹겹이 쌓이다.
積み重なる。
겹겹이 쌓인 시체를 밟고 적지로 돌격했다.
累々たる死体を踏みながら、適地に突撃した。
그 누구의 죽음도 헛되이 하지 않는다.
誰の死も無駄にしない。
아들의 죽음을 헛되게 하고 싶지 않아요.
息子の死を無駄にしたくありません。
산뜻이 옷을 입고 나갔어요.
爽やかな服装で出かけました。
새 향수로 산뜻이 기분 전환했어요.
新しい香水で気分がさっぱりした。
마음을 느긋이 먹다.
心をゆったり構える。
오늘은 휴일이니까 느긋이 쉬고 싶어요.
今日は休みだから、ゆっくりしたいです。
의자가 커서 느긋이 앉을 수 있다.
椅子が大きいのでゆったり座れる。
그는 언제나 나의 해결사 역할을 해주었다.
彼はいつも僕の解決士のような役割をしてくれた。
노트북이 먹통이 됐어.
ノートパソコンがフリーズしちゃったよ。
데이터센터 내 화재로 카카오톡이 이틀째 먹통이 되는 초유의 사태가 발생했다.
データセンター内の火災でカカオトークが2日間、不通になる初の事態が発生した。
동명이인이 같은 지역에 살고 있다.
同名異人が同じ地域に住んでいる。
동명이인끼리 우연히 만났다.
同名異人同士が偶然出会った。
동명이인이 같은 학교에 다니고 있다.
同名異人が同じ学校に通っている。
흉금을 털어놓고 이야기를 나누다.
腹を割って話し合う。
흉금을 털어놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요.
腹を割って話せるほどの友達がいません。
흉금을 털어놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구가 필요해요.
腹を割って話し合いのできる友人が欲しいです。
확답을 꺼리다.
確答をしぶる。
투자 여부에 대해 확답을 받아야 한다.
投資の可否について明確な返事をもらわなければならない。
그는 선뜻 확답을 하지 못했다.
彼はすぐにはっきり答えられなかった。
그녀는 잠 못 이루는 밤을 보냈다.
彼女は眠れない夜を過ごした。
밤에도 잠을 이루지 못한다.
夜も眠れない。
그날 밤 나는 잠을 이룰 수 없었다.
その夜僕は寝付けなかった。
열대야로 밤새 뒤척이다 이제야 잠이 들었어요.
熱帯夜で何度も寝返りをうってやっと寝付いてます。
누구나 자다가 몸을 뒤척입니다.
誰もが睡眠中に寝返りを打ちます。
외로움에 밤새 뒤척이고 있다.
寂しさで昼夜かき回されている。
갑자기 그녀는 움찔했다.
不意に彼女はぴくっとした。
그 놀라운 발견에 그의 마음은 움찔했다.
その驚くべき発見に、彼の心はぴくっとなった。
놀라운 순간, 그녀의 눈썹이 움찔했다.
驚きの一瞬、彼女の眉がぴくっとした。
보기에도 먹음직스럽다.
見るからにおいしそうだ。
과일이 아주 많이 열려 있고 먹음직스러워 보인다.
果物がとてもたくさん実っていて美味しそうに見える。
너무 먹음직스러워요!
とてもおいしそうです!
전문가들 사이에 이견이 없다.
専門家の間で意見の相違はない。
이견이 없을 것이다.
異見がないであろう。
그들은 장래 계획에 대해 이견을 보이고 있다.
彼らは将来の計画について異見を示している。
친구를 편들어 주었다.
友達を味方してあげた。
나는 어느 쪽도 편들지 않는다.
私はどちらにも味方しない。
그녀는 항상 남동생을 편든다.
彼女はいつも弟に味方する。
2008년 금융위기 당시 반도체 업계는 극심한 침체기를 경험했다.
2008年の金融危機当時、半導体業界は深刻な低迷期を経験した。
게임업체에서는 게임 출시를 앞두고 주말도 없는 노동과 야근을 강행한다.
ゲーム会社では、ゲームの発売を控えて週末もない労働と残業を強いられる。
체결을 강행하다.
採決を強行する。
새빨간 거짓말을 하다.
真っ赤なうそをつく。
새빨간 거짓말인 게 뻔하다.
うそ八百に決まっていた。
정작 알아 보니 새빨간 거짓말이었다.
いざ調べてみると真っ赤な嘘だった。
살코기는 단백질이 많고 지방이 적다.
赤身肉は、タンパク質が多く、脂肪が少ない。
살코기는 단백질 합성에 빼놓을 수 없는 아연을 많이 함유하고 있다.
赤身肉は、タンパク質の合成に欠かせない亜鉛を多く含んでいる。
양질의 단백질을 많이 함유한 살코기는 영양소의 보고입니다.
良質なたんぱく質を多く含む赤身肉は、栄養素の宝庫です。
목표대로 개발을 완료해 양산 공정에 들어갔다.
目標どおり開発を完了し、量産工程に入った。
기자의 질문에 대해 그는 즉답을 피했다.
記者の質問に対して彼は即答を避けた。
인간의 하반신에는 전체의 7할 정도의 혈액이 모여있다.
人間の下半身には全体の7割もの血液が集まっている。
다이어트를 해도 하반신만 살이 잘 빠지지 않는다.
ダイエットをしても下半身だけうまく痩せられない。
특히 여성은 하반신에 지방이 붙기 쉽다.
特に女性は下半身に脂肪が付きやすい。
그는 특정 종교의 광신도이다.
彼は特定の宗教の狂信者だ。
광신도들은 비판을 받아들이지 않는다.
狂信者たちは批判を受け入れない。
광신도처럼 행동하지 마라.
狂信者のように振る舞うな。
그녀는 열광적인 BTS팬이다.
彼女は熱狂的なBTSのファンだ。
열광적인 팬을 늘리는 것은 회사의 매출이나 이익으로 연결됩니다.
熱狂的なファンを増やすことは、会社の売り上げや利益につながります。
열광적으로 환영받았습니다.
熱狂的に歓迎されました。
부정적 결과에 대한 나름대로의 대응책과 복안이 있어야 한다.
否定的な結果に対するそれなりの対応策と腹案がなければならない。
남의 자존심을 상하게 하다.
人のプライドを傷つける。
생각보다 꽤 자존심이 상했다.
思っていた以上にプライドが傷ついた。
그렇게 말하면 남성의 자존심을 상하게 할 수 있어요.
そう言うと、男性のプライドを傷つけてしまう可能性があります。
몰지각한 사람과는 함께 일하고 싶지 않아요.
非常識な人とは一緒に仕事をしたくないですね。
그런 짓을 하다니 몰지각하네요.
そんなことをするとは彼も非常識ですね。
몰지각한 사람에게는 어떻게 대처해야 좋을지 고민입니다.
非常識な人にはどのように対処したら良いか悩みます。
고장난 차를 견인차가 견인하다.
故障車をレッカー車で牽引する。
견인차가 고장난 차를 끌고 갔어요.
レッカー車が故障した車を引いて行きました。
세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다.
世界経済の牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、やや勢いが鈍化した。
과거와 결별하다.
過去と決別する。
확실히 결별할 때가 왔다.
確実に決別する時が来た。
오랜 악습과 결별하기로 결심했어요.
長年の悪習と決別することを決意しました。
일에 쫓겨서, 잠시 나사가 풀렸다.
仕事に追われていたが、少し気が緩んでしまった。
장시간 회의로, 나사가 풀려서 집중할 수 없었다.
長時間の会議で、気が緩んでしまい集中できなかった。
완곡히 거절하다.
婉曲にお断りする。やんわりと断る。
선약이 있어서라고 참가할 수 없다는 취지를 완곡히 전했다.
先約があるのでと、参加できない旨を婉曲に伝えた。
그녀는 불만을 완곡히 토로했다.
彼女は不満をやんわりともらした。
그러나 뚜껑을 열어 보니 전혀 달랐다.
しかし、ふたを開けると全く違っていた。
뚜껑을 열어보니 예상보다 좋은 결과였다.
ふたを開けると、予想以上に良い結果だった。
시험이 어렵다고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 쉬웠다.
試験は難しいと思ったが、ふたを開けると簡単だった。
싸움과 증오로 점철된 결혼생활이었다.
喧嘩と憎悪でちりばめられた結婚生活だった。
딴생각을 하다 보면 실수하게 된다.
他のことを考えているとミスしやすい。
시험 볼 때 딴생각이 자꾸 난다.
試験中にどうしても他のことを考えてしまう。
딴생각하지 않으려고 노력한다.
余計なことを考えないよう努力している。
손에 손을 잡고 협력하는 것이 성공의 열쇠다.
仲良く協力することが、成功の鍵だ。
손에 손을 잡고 문제를 해결하자.
仲良く協力して、問題を解決しよう。
회사 전체가 손에 손을 잡고 협력해서 성과를 올리고 싶다.
会社全体で仲良く協力し合い、業績を上げたい。
무의식적으로 시계를 봤어요.
無意識に時計を見ていた。
그녀는 무의식적으로 한숨을 쉬었어요.
彼女は無意識にため息をついた。
무의식적으로 손이 움직이고 있는 것을 깨달았어요.
無意識に手が動いていることに気づいた。
사려 분별이 있다.
思慮分別がある。
사려 분별이 없다.
思慮分別がない。
사려 분별을 잃다.
思慮分別を失う。
문제점을 쉬이 찾을 수 있었어요.
問題点をたやすく見つけることができました。
쉬이 설명해 주셔서 도움이 되었습니다.
たやすく説明していただき、助かりました。
감기에 걸려 마스크를 쓰다.
風邪をひいてマスクをする。
감기라서 재채기도 나오고 콧물도 나와요.
風邪なので、くしゃみが出たり、鼻水が出ます。
봄이 되면 꽃가루 알레르기 때문인지 매일 재채기가 나온다.
春になると花粉症のせいか 毎日くしゃみが出る。
그 도움은 있으나 마나 별 의미가 없어요.
その助けはいてもいなくても、あまり意味がないです。
그 계획은 있으나 마나 의미가 없다고 생각해요.
その計画はいてもいなくても、意味がないと思います。
그 규칙은 있으나 마나 다들 지키지 않을 거야.
そのルールはいてもいなくても、みんな守らないだろう。
때마침 전철이 왔다.
都合よく、電車が来た。
신호가 때마침 바뀌었다.
信号が都合よく変わった。
때마침 지금 회의가 시작됩니다.
ちょうど今、会議が始まります。
철조망을 치다.
鉄条網を張る。
철조망은 철선으로 만들어진 울타리이다.
鉄条網とは、鉄線で作られた柵である。
담장 위에 철조망이 처져 있다.
塀の上に鉄条網が設置されている。
그는 프로젝트의 성공을 위해 중요한 협력자가 되었다.
彼はプロジェクトの成功のために重要な協力者となった。
협력자가 늘어나면, 일은 더 원활하게 진행될 것이다.
協力者が増えることで、仕事はさらにスムーズに進むだろう。
그녀는 나의 협력자로서 모든 과정에서 도와주었다.
彼女は私の協力者として、すべての過程において助けてくれた。
이 레스토랑은 평판이 좋다.
このレストランは評判がいい。
이 새로운 앱은 평판이 좋다.
この新しいアプリは評判がいい。
이 회사의 고객 서비스는 평판이 좋다.
この会社の顧客サービスは評判がいい。
이 시험의 합격률은 낮아 문턱이 높다.
この試験の合格率は低くて、ハードルが高い。
그의 요구는 문턱이 높아서 실현하기 힘들 것이다.
彼の要求はハードルが高すぎて、実現するのは難しいだろう。
그 일은 경험이 필요해 문턱이 높아요.
その仕事は経験が必要で、ハードルが高いです。
죽음의 문턱에서 살아남다.
死の門前で生き残る。
문턱을 넘다.
敷居を越える。
매번 금메달의 문턱에서 좌절했다.
いつも金メダルの入り口で挫折した。
동반자와의 관계에서는 사랑과 헌신과 신뢰가 중요한 역할을 한다.
同伴者との関係では、愛と献身と信頼が重要な役割をする。
행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다.
イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会場に向かった。
그의 동반자는 그의 일을 돕기 위해 함께 일했다.
彼の同伴者は彼の仕事を助けるために一緒に働いた。
오늘은 날씨가 너무 더워서 밖을 못 나가겠어요.
今日はあまりにも暑くて外へを出れそうもないです。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (254/629)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.