韓国語の会話・例文、韓国語教室「人」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그의 얼굴은 혈색도 안 좋고 초췌했다.
彼の顔は血色も悪く憔悴した。
혈색이 많이 좋아졌다.
顔色がだいぶ良くなった。
얼굴 혈색이 좋아요.
顔の血色が良いです。
그들은 화목한 가정을 이루고 있다.
彼らは仲むつまじい家庭を築いている。
화목한 가정은 아이들에게 중요한 성장 환경이다.
仲むつまじい家庭は子供にとって大切な成長環境だ。
저 집은 정말 화목한 가정으로, 모두가 행복해 보인다.
あの家は本当に仲むつまじい家庭で、誰もが幸せそうだ。
주의력이 떨어지다.
注意力が落ちる。
주의력이 산만해졌다.
注意力が散漫になってきた。
주의력을 높이기 위해 명상을 한다.
注意力を高めるために瞑想をする。
남편이 바람을 피웠다.
夫が浮気した。
바람 피우다가 들켰다.
浮気するところがばれた。(浮気がばれた)
바람을 피우는 남성에게는 특징이 있다.
浮気をする男性には特徴がある。
그에게 정떨어졌다.
彼には愛想が尽きた。
그녀는 그의 이기적인 행동에 정떨어졌다.
彼女は彼の自分勝手な行動に愛想が尽きた。
임신 때부터 점점 정떨어져서 아들이 2살 때 이혼했어요.
妊娠の時から段々と愛想がつきて来て、息子が2歳の時に離婚しました。
그녀는 숫처녀인 것을 자랑스럽게 생각합니다.
彼女は処女であることを誇りに思っています。
숫처녀인 채로 결혼하는 것을 원하는 사람도 있습니다.
処女のままで結婚することを望んでいる人もいます。
그 정책에 대해 국민들의 원성이 자자하다.
その政策に対して国民の怨嗟の声が絶えない。
회사의 갑작스러운 인사 조치에 직원들의 원성이 자자하다.
会社の突然の人事措置に社員の批判の声が多い。
환경 오염 문제로 지역 주민들 사이에서 원성이 자자하다.
環境汚染の問題で地域住民の非難の声が多く上がっている。
그는 회사의 금고지기로서 재무 관리를 철저히 하고 있다.
彼は会社の金庫番として、財務管理を徹底している。
금고지기는 조직의 자산을 지키는 중요한 직책이다.
金庫番は、組織の資産を守る重要な役職です。
그녀는 금고지기로서 회사의 재정 상황을 세밀하게 파악하고 있다.
彼女は金庫番として、会社の財政状況を細かく把握している。
당신은 너무 나대는군요.
あなたはちょっと出しゃばりすぎる。
나대지 말라고 몇 번이나 말했다.
出しゃばるな、と何度も言った。
나대지 말고 조용히 있어.
出しゃばることなく、静かにしていて。
탄식이 저절로 터져 나온다.
ため息がおのずから出てくる。
그는 후회와 탄식 속에 있었지만, 새로운 시작을 향해 걷기 시작했다.
彼は後悔と嘆きの中にいたが、新たな始まりに向けて歩み始めた。
끊임없는 탄식으로는 아무것도 얻을 수 없어요.
絶え間ない嘆きでは何も得られません。
그는 친자 소송을 제기하여 친자 관계를 확인했다.
彼は親子関係を確認するために친자 소송を起こした。
법원은 친자 관계를 인정하기 위해 증거를 신중히 검토했다.
裁判所は親子関係を認定するために証拠を慎重に検討した。
경거망동을 삼가다.
軽挙妄動を慎む。
독설가로 유명하지만 애정이 많은 사람입니다.
毒舌家として有名ですが、愛情深い人です。
독설가이지만 농담도 섞어 이야기합니다.
彼は毒舌家ですが、冗談も交えて話します。
독설가이지만 항상 진실을 말해요.
毒舌家ですが、いつも真実を語ります。
호형호제하며 가깝게 지내다.
兄弟と呼び合いながら親しく過ごす。
그와는 호형호제하는 사이입니다.
彼とは兄弟のように親しい間柄です。
격렬한 운동을 할수록 호흡이 빨라져 헉헉거립니다.
激しい運動をするときほど、呼吸が早くなって息切れを起こします。
많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다.
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。
너무 달려서 헉헉거렸다.
走りすぎて息を切らしてしまった。
30대 중반이 되어도 혼자서 보내는 독신남이 늘고 있다.
30代半ばになっても一人で過ごす独身男が増えている。
수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가하고 있다고 합니다.
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。
こいつ気性が荒いな。
이 녀석 성깔이 있네.
아버지는 수년 전에 타계하셨습니다.
父は数年前に他界しております。
조부는 작년 말에 타계하셨습니다.
祖父は昨年暮れに他界しました。
타계는 다른 세계로 가는 것을 의하고 있다.
他界は、違う世界へ行くことを意味している。
잽싸고 빠릿빠릿하다.
敏捷できびきびと動く。
그는 세계적인 과학자의 반열에 올랐다.
彼は世界的な科学者の列に加わった。
반열에 오른 배우들의 작품을 감상했다.
ランクに入った俳優たちの作品を鑑賞した。
그녀는 한국 문학의 거장 반열에 들었다.
彼女は韓国文学の巨匠の列に入った。
그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다.
彼は二浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。
삼수생이라도 노력하면 합격할 수 있다는 것을 증명하고 싶다.
二浪生でも、努力すれば合格できることを証明したい。
삼수생이라도 미래의 꿈을 포기하지 않고 계속 노력하는 것이 중요하다.
二浪生でも、将来の夢を諦めずに頑張り続けることが大切だ。
양부모님에게 감사하고 있습니다.
里親に感謝しています。
양부모를 찾고 있어요.
里親を探しています。
양부모가 정해졌어요.
里親が決まりました。
같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親から生まれ血を分けた兄を実の兄という。
친형과 사이가 안 좋아요.
実の兄と不仲です。
친오빠가 돌아가셨어요. 오빠는 결혼한 적도 없고, 애도 없어요.
実の兄が亡くなりました。兄は結婚暦がなく、子供もいません。
친오빠와 일 년만에 재회했어요.
実の兄と一年ぶりに再会しました。
친오빠가 어제 집에 왔어요.
実の兄が昨日、家に来ました。
친부모를 찾고 싶어요.
実の親を探したいです。
친부모와 떨어져서 살다.
生みの親と離ればなれになって暮らす。
친부모는 나의 이혼을 계기로 인연을 끊겠다고 했어요.
実の両親は私の離婚を機に、縁を切ると言いました。
그와는 친형제 이상으로 친해요.
彼とは、本当の兄弟以上に仲が良いです。
우리는 친형제 이상으로 마음이 서로 통해요.
僕たちは本当の兄弟以上に心が通い合っています。
그를 친형제처럼 아끼고 사랑해 왔다.
彼を実の兄弟のように大切に愛してきた。
이제 그만 화 풀어.
もう機嫌直せよ。
화 풀어.
機嫌を直して。
빨리 화 풀어.
早く機嫌を直してよ。
그는 투기로 땅을 엄첨나게 많이 가지고 있는 땅부자예요.
彼は投機で土地をいっぱい持っている土地成金です。
그는 땅부자로 짧은 시간 안에 막대한 자산을 쌓았다.
彼は土地成金として、短期間で莫大な資産を築いた。
땅부자로 성공한 그는 사업에 투자하기로 했다.
土地成金として成功した彼は、事業に投資することにした。
그는 젊은 시절 유명한 화가였습니다.
彼は若い頃、有名な画家でした。
젊은 시절에는 더 많은 모험을 하고 싶었다.
若い時はもっと冒険がしたかった。
젊은 시절의 추억은 지금도 선명하게 기억난다.
若い時の思い出は今でも鮮明に覚えている。
20대 젊은이들은 변화에 대한 열망이 크다.
20代の若者たちは変化に対する熱望が高い。
긴장으로 그의 손끝이 땀에 젖었다.
緊張で彼の指先が汗ばんだ。
손끝을 사용하면 뇌가 좋아진다는데 정말인가요?
指先を使うと頭がよくなるってホントですか。
그의 손끝은 붕대로 싸여 있었다.
彼の指先は、包帯で包まれていた。
전처 사이에 아이가 있는데, 현재의 처자식에게 재산을 남기고 싶어요.
前妻との間にも子供がいますが、現在の妻子に財産を残したい。
처자식과 작별을 고하고 전쟁터로 향했다.
妻子に別れを告げて戦地に向かった。
처자식과 함께 가정 내 역할을 분담하고 있습니다.
妻子と一緒に家庭内の役割を分担しています。
그는 교통 위반자로서 벌금을 부과받았다.
彼は交通違反者として罰金を科された。
위반자에게는 엄격한 처벌이 필요하다.
違反者には厳しい処罰が必要だ。
그 위반자는 규칙을 지키지 않아 경기에서 퇴출당했다.
その違反者はルールを守らなかったため、試合から追放された。
흉골은 가슴 중앙에 위치한 뼈다.
胸骨は胸の中央に位置する骨だ。
흉골 골절은 심각한 부상일 수 있다.
胸骨骨折は深刻なけがになることがある。
흉골을 눌러 심폐소생술을 실시한다.
胸骨を押して心肺蘇生法を行う。
정절을 지키다.
貞節を守る。
목숨을 걸고 정절을 지켰다.
命をかけて貞節を守った。
정절은 고대 가치관의 일부로 중시되었다.
貞節は古代の価値観の一部として重んじられていた。
촌사람이라 따뜻함이 있어요.
田舎者だからこその温かさがあります。
촌사람 특유의 상냥함이 느껴집니다.
田舎者ならではの優しさが感じられます。
촌사람으로서 자부심을 가지고 있어요.
田舎者としての誇りを持っています。
애수에 가득 찬 곡이네요.
哀愁に満ちた曲ですね。
그의 노래에는 애수가 흐르고 있었다.
彼の歌声には哀愁が漂っていた。
애수를 느낄 수 있는 풍경이었다.
哀愁を感じるような風景だった。
그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다.
彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。
저 사람, 추파를 던지는 것 같아.
あの人、色目を使っているみたいだね。
저 사람은 항상 추파를 던지지만 그렇게 적극적이지는 않다.
あの人はいつも色目を使っているが、そんなに積極的ではない。
하나뿐인 딸내미가 서른이 넘었는데도 불구하고 결혼도 연애도 거부하고 있다.
たった一人の娘が30歳も超えているのにも関わらず結婚も恋愛も拒否している。
거부감이 들다.
抵抗感がわく。
거부감을 갖다.
抵抗感を持つ。
거부감이 있다.
抵抗感がある。
해골 모형이 전시되어 있습니다.
骸骨の模型が展示されています。
그는 해골처럼 여위어 있었습니다.
彼は骸骨のように痩せ細っていました。
해골을 조사해서 그 인물의 신원을 확인했어요.
骸骨を調査して、その人物の身元を確認しました。
가는 곳마다 따돌림과 왕따를 당했다.
行くところごとに、仲間はずれ、いじめを受けた。
그녀는 반에서 따돌림을 당하고 있다.
彼女はクラスで仲間はずれにされている。
그는 축구팀에서 따돌림을 당하고 있다.
彼はサッカーチームで仲間はずれにされている。
남편은 기형아가 나온다면 키울 자신이 없다고 했습니다.
夫は、奇形児が生まれたら育てる自信がないといいました。
정신연령이 낮다.
精神年齢が低い。
정신연령이 높다.
精神年齢が高い。
당신의 정신연령을 측정하는 테스트입니다.
あなたの精神年齢を測定するテストです。
딸의 콧방울이 벌렁벌렁 움직였다.
娘の小鼻がひくひく動いた。
콧방울에 피지가 많아서, 자주 세안하고 있다.
小鼻の皮脂が多くて、こまめに洗顔している。
콧방울의 건조함을 막기 위해 보습크림을 사용하고 있다.
小鼻の乾燥を防ぐために保湿クリームを使っている。
권태로움에 못 이겨 남자는 이별을 선택했다.
倦怠感に耐えられず男は別れを選んだ。
양손을 들다.
両手を上げる。
양손을 허리에 대다.
両手を腰に当てる。
양손을 벌리다.
両手を広げる。
췌장은 위 뒤에 있는 좌우로 가늘고 긴 장기입니다.
膵臓は、胃の後ろにある左右に細長い臓器です。
췌장은 식사를 소화하거나 혈당을 조절하는 등 중요한 역할을 담당하는 장기의 하나입니다.
膵臓は食事を消化したり血糖をコントロールするなど重要な役割を担う臓器の一つです。
췌장암 진단을 받았습니다.
膵臓がんと診断されました。
근친혼은 유전적 위험을 증가시킬 수 있습니다.
近親婚は遺伝的なリスクを高める可能性があります。
근친혼은 대부분의 국가에서 법적으로 금지되어 있습니다.
近親婚は、ほとんどの国で法律により禁止されています。
근친혼의 역사는 고대에 거슬러 올라가지만, 현대 사회에서는 드뭅니다.
近親婚の歴史は古代にさかのぼりますが、現代社会では稀です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/69)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.