| 韓国語単語 |
日常会話 |
取材する
취재하다(チュィジェハダ)
|
| A: |
나는 기자로서 빈민가의 범죄와 빈곤 문제를 주로 취재했다. |
|
| 僕は記者として、スラム街の犯罪や貧困問題を主に取材した。 |
| B: |
그는 사건 현장을 취재하기 위해 달려갔다. |
|
| 彼は事件現場を取材するために駆けつけた。 |
|
取り調べる
취조하다(チュィジョハダ)
|
| A: |
경찰이 용의자를 취조하다. |
|
| 警察が容疑者を取り調べる 。 |
| B: |
체포 또는 구류 중인 피의자를 취조하다. |
|
| 逮捕または勾留中の被疑者を取り調べる。 |
|
就職する
취직하다(チュィジカダ)
|
| A: |
취직했어요. |
|
| 就職しました。 |
| B: |
대기업에 취직했다. |
|
| 大手企業に就職した。 |
|
酔う
취하다(チュィハダ)
|
| A: |
술에 취하다. |
|
| 酒に酔う。 |
| B: |
그는 술에 취해서 비틀비틀 걷고 있었다. |
|
| 彼は酔って、ふらふら歩いていた。 |
|
取る
취하다(チュィハダ)
|
| A: |
연락을 취하다. |
|
| 連絡を取る。 |
| B: |
사실을 전해 들었지만 후속 조치를 취하지는 않았다. |
|
| 事実が伝えられたが、後続措置は取らなかった。 |
|
取り下げる
취하하다(チュハハダ)
|
| A: |
소송을 취하하다. |
|
| 訴えを取り下げる。 |
| B: |
소송을 취하하는 것에 동의했습니다. |
|
| 訴えを取り下げることに同意しました。 |
|
収集する
취합하다(チュィハパダ)
|
| A: |
각 부서에서 보고서를 취합했다. |
|
| 各部署から報告書を集約した。 |
| B: |
고객들의 의견을 취합하여 개선 방안을 마련했다. |
|
| 顧客の意見を集めて改善策を作った。 |
|
就航する
취항하다(チュィハンハダ)
|
| A: |
직항이 없는 노선을 내일 취항한다. |
|
| 直行がない路線を明日就航する。 |
| B: |
호화 여객선이 태평양 항로에 취항한다. |
|
| 豪華客船が太平洋航路に就航する。 |
|
測る
측량하다(チュンニャンハダ)
|
| A: |
토지의 위치 거리 면적을 측량하다. |
|
| 土地の位置・距離・面積を測量する。 |
| B: |
공사 전에 지형을 정확하게 측량해야 합니다. |
|
| 工事の前に地形を正確に測量する必要があります。 |
|
測定される
측정되다(チュクッチョンデダ)
|
| A: |
체온이 정확하게 측정되었다. |
|
| 体温が正確に測定された。 |
| B: |
길이가 미터로 측정되었다. |
|
| 長さがメートルで測定された。 |
|
測定する
측정하다(チュクッチョンハダ)
|
| A: |
길이를 측정하는 기본 단위는 미터입니다. |
|
| 長さを測る基本単位はメーターです。 |
| B: |
보통 시간을 측정할 때는 무엇을 사용합니까? |
|
| 普段時間を計る時には何を使いますか。 |
|
追い上げてくる
치고 올라오다()
|
| A: |
개발도상국들은 무섭게 치고 올라오며 한국을 위협하고 있다. |
|
| 開発途上国は激しく追い上げてきており、韓国を脅かしている。 |
|
しつこく悩ます
치근덕거리다(チグンドッコリダ)
|
|
打つ
치다(チダ)
|
| A: |
주먹으로 치다. |
|
| こぶしで殴る。 |
| B: |
북을 치다. |
|
| 太鼓を叩く。 |
|
線を引く
치다(チダ)
|
| A: |
밑줄을 치다. |
|
| 下線を引く。 |
| B: |
밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오. |
|
| 下線を引いた部分と意味が近いものを選びなさい。 |
|
下ろす
치다(チダ)
|
| A: |
커튼을 치다. |
|
| カーテンを下ろす。 |
| B: |
텐트를 치다. |
|
| テントを張る |
|
張る
치다(チダ)
|
| A: |
망을 치다. |
|
| 網を張る。 |
| B: |
텐트를 치다. |
|
| テントを張る。 |
|
値段をつける
치다(チダ)
|
| A: |
부산은 일본으로 치면 오사카 같은 곳이에요. |
|
| 釜山は、日本でいうと、大阪みたいなところです。 |
| B: |
취미 치고는 특별합니다. |
|
| 趣味としては特別です。 |
|
かける
치다(チダ)
|
| A: |
간장을 치다. |
|
| 醤油をかける。 |
| B: |
소금을 쳐서 먹어요. |
|
| 塩をかけて食べてください。 |
|
受ける
치다(チダ)
|
|
切る
치다(チダ)
|
| A: |
머리를 짧게 치다. |
|
| 髪の毛を短く切る。 |
| B: |
앞머리를 짧게 치다. |
|
| 前髪を短く切る。 |
|
突っ走る
치닫다(チダッタ)
|
| A: |
파국으로 치닫던 노사 협상이 오늘 아침에 극적으로 타결되었다. |
|
| 破局的に突っ走ってきた労使交渉が今朝劇的に妥結された。 |
| B: |
한반도 주변 긴장감이 최고조로 치닫고 있다. |
|
| 朝鮮半島周辺の緊張は最高潮に突き進んでいる。 |
|
当ててこする
치대다(チデダ)
|
| A: |
반죽을 치대다 |
|
| 生地を練る |
| B: |
원래 사람은 부대끼고 치대며 친해지는 거다. |
|
| 元々人は揉まれて当てて仲良くなるものだ。 |
|
支払う
치르다(チルダ)
|
| A: |
점원에게 옷값을 치르다. |
|
| 洋服屋で店員に料金を支払う。 |
| B: |
당신을 소송한 것은 죄의 대가를 치르기 위한 것이다. |
|
| あなたを訴えたのは、罪の代価を支払うためのものだ。 |
|
執り行う
치르다(チルダ)
|
| A: |
잔치를 치르다. |
|
| 宴会を執り行う。 |
| B: |
졸업식을 치르다. |
|
| 卒業式を行なう。 |
|
込み上げる
치밀다(チミルダ)
|
| A: |
울화가 치밀다. |
|
| 憤りがこみ上げる。 |
| B: |
화가 치밀다. |
|
| 怒が燃立つ。 |
|
見なす
치부하다(チブハダ)
|
| A: |
뇌는 그다지 사용하지 않는 지식은 불필요하다고 치부한다. |
|
| 脳はあまり使わない知識は不必要と見なす。 |
| B: |
이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요. |
|
| このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。 |
|
高騰する
치솟다(チソッタ)
|
| A: |
가격이 치솟다. |
|
| 価格が高騰する。 |
| B: |
땅값이 치솟다. |
|
| 地価が高騰する。 |
|
熾烈だ
치열하다(チヨルハダ)
|
| A: |
치열하게 노력하길 바란다. |
|
| 熾烈に努力してほしい。 |
| B: |
성실하고 치열하게 살아가십시오. |
|
| 誠実で熾烈に生きてください。 |
|
片づける
치우다(チウダ)
|
| A: |
방을 깨끗이 치우다. |
|
| 部屋を綺麗に片づける。 |
| B: |
빈 그릇 좀 치워 주시겠어요? |
|
| 下げていただけますか。 |
|
偏る
치우치다(チウチダ)
|
| A: |
한쪽으로 치우치다. |
|
| 一方に偏る。 |
| B: |
치우치지 않는 균형 잡힌 사람이 되어야겠다. |
|
| 偏らないバランスの取れた人間にならなければ。 |
|
治癒される
치유되다(チユデダ)
|
| A: |
암에서 완전히 치유되었다. |
|
| 癌から完全に治癒された。 |
| B: |
사람은 병에서 치유되어야 하며 누구도 버려져서는 안 된다. |
|
| 人は病気から癒されねばならず、誰も捨てられてはならない。 |
|
癒す
치유하다(チユハダ)
|
| A: |
병든 심신을 치유하다. |
|
| 病んだ心身を癒す。 |
| B: |
사랑만이 우리를 치유할 수 있습니다. |
|
| 愛だけが私たちを治癒できます。 |
|
引かれる
치이다(チイダ)
|
| A: |
선로에 떨어진 사람을 구하려다가 열차에 치여 목숨을 잃었다. |
|
| 線路に落ちた人を助けようとしたが、列車に轢かれて命を失った。 |
| B: |
밤길에 오토바이에 치여서 크게 다칠 뻔했어요. |
|
| 逆に夜道でバイクにはねられて大けがをするところでした。 |
|
飾る
치장하다(チジャンハダ)
|
| A: |
머리부터 발끝까지 명품으로 장식하다. |
|
| 頭からつま先までブランドで飾る。 |
|
重視される
치중되다(チジュンデダ)
|
| A: |
한쪽으로 치중된 인사였다. |
|
| 一方に偏った人事だった。 |
|
突き上げる
치켜들다(チキョドゥルダ)
|
| A: |
미국에서 가운데 손가락을 치켜드는 것은 큰 욕이다. |
|
| 米国で中指を立てるのはひどい悪口だ。 |
| B: |
주먹을 치켜들고 매서운 눈초리로 노려보며 소리쳤다. |
|
| こぶしを振りかざして鋭い目つきで、睨んで叫んだ。 |
|
おだてる
치켜세우다(チキョセウダ)
|
| A: |
선수들을 필요 이상으로 치켜세울 필요는 없습니다. |
|
| 選手たちを必要以上におだてる必要はありません。 |
| B: |
치켜세우는 것과 칭찬하는 것은 다르다. |
|
| おだてるのと、褒めるは違う。 |
|
称える
치하하다(チハハダ)
|
| A: |
장군은 부하의 공로를 칭찬했다. |
|
| 将軍は部下の功労を称賛した。 |
|
親密に愛する
친애하다(チネハダ)
|
| A: |
친애하는 애독자 여러분 |
|
| 親愛なる愛読者の皆さま |
|
塗る
칠하다(チルハダ)
|
| A: |
색을 칠하다. |
|
| 色を塗る。 |
| B: |
벽을 하얗게 칠했습니다. |
|
| 壁を白く塗りました。 |
|
侵略する
침략하다(チムニャカダ)
|
| A: |
인접국을 침략하다. |
|
| 隣国を侵略する。 |
| B: |
이 영화는 외계인이 인간의 몸을 빌려 지구를 침략하는 스토리입니다. |
|
| この映画は宇宙人が人間の体を借りて地球を侵略するストーリーです。 |
|
沈める
침몰시키다(チンムルシキダ)
|
| A: |
배를 침몰시키는 것은 중대한 범죄다. |
|
| 船を沈めることは重大な犯罪だ。 |
| B: |
해저에 침몰시키기 위해 짐을 던졌다. |
|
| 海底に沈めるために荷物を放り投げた。 |
|
沈没する
침몰하다(チムモラダ)
|
| A: |
태풍으로 배가 침몰하다. |
|
| 台風で船が沈没する。 |
| B: |
이 보트는 잠시 후 침몰한다. |
|
| このボートはまもなく沈没する。 |
|
沈黙する
침묵하다(チンムカダ)
|
| A: |
정작 언론은 침묵하고 있다. |
|
| いざメディアは沈黙している。 |
| B: |
아버지는 몇 번이고 말을 걸어도 침묵하였다. |
|
| 父さんは何度話しかけても黙った。 |
|
侵す
침범하다(チムボムハダ)
|
| A: |
다른 사람의 프라이버시를 침범하는 것은 허용되지 않는다. |
|
| 他人のプライバシーを侵すことは許されない。 |
| B: |
무단으로 다른 사람의 땅을 침범하는 것은 불법이다. |
|
| 無断で他人の土地を侵すことは違法だ。 |
|
浸かる
침수되다(チムスハダ)
|
| A: |
폭우가 거리를 덮쳐 도로가 침수되었다. |
|
| 大雨が街を襲い、道路が冠水した。 |
| B: |
파도가 해안을 덮쳐 해변의 집들이 침수되었다. |
|
| 波が岸辺を襲い、浜辺の家々が浸水した。 |
|
浸水する
침수하다(チムスハダ)
|
| A: |
여름이 되면, 폭우나 소나기 등으로 침수하는 마을이 많아진다. |
|
| 夏になると、大雨や夕立などで浸水するまちが多くなる。 |
|
浸食される
침식되다(チムシクッテダ)
|
| A: |
해안선이 침식되어 소실되었습니다. |
|
| 海岸線が浸食されて消失しました。 |
| B: |
산 표면이 침식되어 있습니다. |
|
| 山肌が浸食されています。 |
|
浸食する
침식하다(チムシカダ)
|
| A: |
빗물이 토양을 침식하고 있습니다. |
|
| 雨水が土壌を浸食しています。 |
| B: |
하천의 흐름이 해안을 침식하고 있습니다. |
|
| 河川の流れが岸を浸食しています。 |
|
侵入する
침입하다(チミパダ)
|
| A: |
무단으로 침입하면 경보가 울린다. |
|
| 無断に侵入すると、警報ブザーが鳴る。 |
| B: |
도둑은 경비 장치가 고장나 있던 박물관 창문으로부터 침입했다. |
|
| 泥棒は警報装置が故障していた博物館の窓から侵入した。 |
|
低迷する
침체하다(チムチェハダ)
|
| A: |
경기가 침체하다. |
|
| 景気が沈滞する。 |
| B: |
경기 둔화의 여파로 고용시장이 침체하였다. |
|
| 景気減速の影響で雇用市場が低迷した。 |
|
浸透する
침투하다(チムトゥハダ)
|
| A: |
일본은 좀처럼 종교가 침투하기 어려운 문화입니다. |
|
| 日本はなかなか宗教が浸透しづらい文化です。 |
| B: |
빗물이 가로수 뿌리에 침투하고 있습니다. |
|
| 雨水が街路樹の根元に浸透しています。 |
|
侵害される
침해되다(チメデダ)
|
| A: |
인권이 권력에 의해 침해돼서는 안 된다. |
|
| 人権が権力によつて侵害されてはならない。 |
|
侵害する
침해하다(チムヘハダ)
|
| A: |
재산권 혹은 소유권은 침해할 수 없는 것이다. |
|
| 財産権あるいは所有権は不可侵な物である。 |
| B: |
지적재산권을 침해하다. |
|
| 知的財産権を侵害する。 |
|
称えられる
칭송되다(チンソンデダ)
|
| A: |
전쟁터에서의 병사들의 용기는 영웅적이라고 칭송됩니다. |
|
| 戦場での兵士たちの勇気は英雄的と称えられます。 |
| B: |
그 공적은 널리 칭송된다. |
|
| その功績は広く称えられる。 |
|
称賛される
칭송받다(チンソンバッタ)
|
| A: |
이 게임의 스토리는 명작이라고 칭송받고 있다. |
|
| このゲームのストーリーは名作だと称賛されている。 |
| B: |
그의 획기적인 연구는 과학계에서 칭송받았다. |
|
| 彼の画期的な研究は、科学界で称えられた。 |
|
褒め称える
칭송하다(チンソンハダ)
|
| A: |
용기를 칭송하다. |
|
| 勇気を褒め称える。 |
| B: |
승리를 칭송하다. |
|
| 勝利を褒め称える。 |
|
ぐずる
칭얼거리다(チンオルゴリダ)
|
| A: |
아이들이 전화기를 대고 칭얼거렸다. |
|
| 子どもたちは電話機に向かってむずかっていた。 |
| B: |
아이가 칭얼거리더니 바로 잠이 들었다. |
|
| 子供がぐずっていて間もなく眠りについた。 |
|
ぐずる
칭얼대다(チンオルデダ)
|
| A: |
엄마 품속에서 칭얼대는 아기의 울음소리도 들린다. |
|
| 母親に抱かれてむずかる赤ん坊の泣き声も聞こえる。 |
| B: |
칭얼대는 아이를 달래고 있어요. |
|
| ぐずる子どもをあやしています。 |
|
褒められる
칭찬받다(チンチャンバッタ)
|
| A: |
그는 자신의 작품을 칭찬받고 겸손했다. |
|
| 彼は自分の作品を褒められて謙遜した。 |
| B: |
남에게 칭찬을 받으면 조금은 겸손해져야 합니다. |
|
| 人から褒められたら少しは謙遜するべきです。 |
|
褒める
칭찬하다(チンチャンハダ)
|
| ※ |
반에서 1등을 하자 아버지가 칭찬해주셨다. |
|
| クラスで1等をとるや、お父さんが褒めてくれた。 |
| ※ |
너무 칭찬하지 마세요. |
|
| ほめすぎないでください。 |
|
コピーする
카피하다(カピハダ)
|
| A: |
페이지를 카피하다. |
|
| ページをコピーする。 |
| B: |
코드를 카피하다. |
|
| コードをコピーする。 |
|
包丁を入れる
칼질하다(カルジルハダ)
|
| A: |
채소를 칼질하는 것은 중요한 준비 작업이다. |
|
| 野菜を包丁で入れるのは大事な準備作業だ。 |
| B: |
생선을 손질하기 전에 칼질해서 뼈를 제거한다. |
|
| 魚をさばく前に包丁を入れて、骨を取る。 |
|
掘り出す
캐내다(ケネダ)
|
| A: |
석탄을 캐내다. |
|
| 石炭を掘り出す。 |
| B: |
보석을 캐내다. |
|
| 宝を掘り出す。 |
|
突止める
캐다(ケダ)
|
| A: |
뒤를 캐다. |
|
| 裏を探る。 |
| B: |
기업의 탈세 여부를 캐다. |
|
| 企業の脱税の有無を調べあげる。 |
|
掘る
캐다(ケダ)
|
| A: |
밭에서 고구마를 캐다. |
|
| 畑から芋を掘る。 |
| B: |
인삼을 캐다. |
|
| 人参を掘る。 |
|
しつこく尋ねる
캐묻다(ケムッタ)
|
| A: |
그녀는 남편에게 어디서 무얼했는지 꼬치꼬치 캐물었다. |
|
| 彼女は旦那にどこで何をしたのかしつこく尋ねた。 |
| B: |
모르는 것이나 알고 싶은 것을 캐묻다. |
|
| 分からないことや知りたいことを問いただ。 |
|
キャスティングする
캐스팅하다(ケスティンハダ)
|
| A: |
주인공으로 그를 캐스팅했다. |
|
| 主役に彼をキャスティングした。 |
| B: |
유명 여배우를 캐스팅했습니다. |
|
| 有名女優をキャスティングしました。 |
|
キャンプをする
캠핑하다(ケンピンハダ)
|
| A: |
올 여름에 캠핑하고 싶다. |
|
| 今年の夏にキャンプをしたい。 |
| B: |
캠핑장에서 텐트를 쳤다. |
|
| キャンプ場でテントを張った。 |
|
カバーする
커버하다(コボハダ)
|
| A: |
이 시트는 가구를 커버하기 위해 사용합니다. |
|
| このシートは家具をカバーするために使います。 |
| B: |
비가 오기 시작해서 차에 커버를 덮었습니다. |
|
| 雨が降り始めたので、車にカバーをかけました。 |
|
大きくなる
커지다(コジダ)
|
| A: |
몸이 점점 커지다. |
|
| 体がだんだん大きくなる。 |
| B: |
사장이 되어 책임이 커지다. |
|
| 社長になって責任が大きくなる。 |
|
カムバックする
컴백하다(コムベカダ)
|
| A: |
아이돌 그룹이 무대에 컴백하다. |
|
| アイドルグループが舞台にカムバックする。 |
| B: |
최근 5개월만에 솔로 앨범을 발매하고 국내 무대에 솔로가수로 컴백했다. |
|
| 最近5か月ぶりにソロアルバムを発売し国内のステージにソロ歌手としてカムバックした。 |
|
真っ暗だ
컴컴하다(コムコマダ)
|
| A: |
방이 컴컴하다. |
|
| 部屋が真っ暗だ。 |
| B: |
엄청 컴컴하죠? |
|
| すごく暗いですよね? |
|
張り詰める
켕기다(ケンギダ)
|
| A: |
철수가 거짓말을 해서 마음이 켕겼다. |
|
| チョルスが嘘をついたので気にかかっていた。 |
| B: |
켕긴 마음으로 집에 돌아갔다. |
|
| 不安な気持ちで家に帰った。 |
|
弾く
켜다(キョダ)
|
| A: |
바이올린을 켜다. |
|
| バイオリンを弾く。 |
| B: |
그녀는 바이올린은 어렸을 때부터 켜기 시작했다. |
|
| 彼女はバイオリンは幼い頃から弾き始めた。 |
|
つける
켜다(キョダ)
|
| A: |
텔레비전을 켤까요? |
|
| テレビをつけましょうか? |
| B: |
불을 켜다. |
|
| 明かりを点ける。 |
|
点く
켜지다(キョジダ)
|
| A: |
불이 켜지다. |
|
| 明かりが点る。 |
| B: |
형광등이 켜지지 않는다. |
|
| 蛍光灯が点灯しない。 |
|
ねんねんする
코하다(コハダ)
|
| A: |
코하자! |
|
| ねんねしようね。 |
| B: |
오늘은 피곤하니까 빨리 코하자. |
|
| 今日は疲れているから、早くねんねするしよう。 |
|
咳き上げる
콜록거리다(コルロッコリダ)
|
| A: |
아침부터 아이가 콜록거려요. |
|
| 朝から子供が咳き込んでいます。 |
|
ドキドキする
콩닥거리다(コンダッコリダ)
|
| A: |
그는 싱글녀들의 마음을 콩닥거리게 하는 외모의 소유자였다. |
|
| 彼はシングル女性の心をドキドキさせる外見の持ち主だ。 |
|
快勝する
쾌승하다(クェスンハダ)
|
| A: |
쾌승한 경기는 기억에 남는 한 판이었어요. |
|
| 快勝した試合は記憶に残る一戦でした。 |
| B: |
쾌승한 경기는 선수의 성장을 느끼게 했어요. |
|
| 快勝した試合は、選手の成長を感じさせました。 |
|
快癒する
쾌유하다(クェユハダ)
|
| A: |
쾌유하면 다시 함께 놀러 갑시다. |
|
| 快癒したら、また一緒に遊びに行きましょう。 |
| B: |
쾌유하기를 진심으로 기원합니다. |
|
| 快癒することを心から願っています。 |
|
寄付する
쾌척하다(クェチェクハダ)
|
| A: |
그는 모교에 장학금 50억 원을 쾌척했다. |
|
| 彼は母校に奨学金500億ウォンを快く寄付した。 |
| B: |
많은 기업들이 자선단체에 기부를 쾌척했다. |
|
| 多くの企業が慈善団体に寄付を快く行った。 |
|
どんどんと音を出す
쿵쾅거리다(クンクァンゴリダ)
|
|
どんどんと音を出す
쿵쾅대다(クンクァンデダ)
|
| A: |
문을 쿵쾅대서 이웃이 화를 냈다. |
|
| ドアをドンドン鳴らして隣人が怒った。 |
| B: |
공포 영화를 봐서 가슴이 쿵쾅댔다. |
|
| ホラー映画を見て胸がドキドキした。 |
|
大変だ
큰일 났다(クニルラッタ)
|
| A: |
오늘 아침에 큰일 났어요. |
|
| 今朝、大変なことになりました。 |
| B: |
예상 밖으로 큰일 났어요. |
|
| 予想外で大変なことになりました。 |
|
痛い目にあう
큰코다치다(クンコ タチダ)
|
| A: |
여자를 얕잡아 보다가는 언젠가 큰코다칠거다. |
|
| 女性を見くびると、いつか痛い目に遭うだろう。 |
| B: |
너, 나를 만만히 봤다가는 큰코다칠 줄 알아. |
|
| お前、俺を甘く見たら酷い目にあうぞ。 |
|
つける
키다(キダ)
|
| A: |
불을 키다. |
|
| 電気をつける。 |
| B: |
라디오를 키다. |
|
| ラジオをつける。 |
|
くすくす笑う
키득거리다(キドゥッコリダ)
|
| A: |
강연장을 빼곡히 메운 젊은이들이 키득거리기 시작했다. |
|
| 講演会場をぎっしりと埋めた若者たちは、くすくすと笑い始めた。 |
|
育てる
키우다(キウダ)
|
| A: |
아이를 키우다. |
|
| 子供を育てる。 |
| B: |
능력을 키우다. |
|
| 能力を発揮する。 |
|
くすくす笑う
킥킥거리다(キキッコリダ)
|
| A: |
수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다. |
|
| 授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。 |
| B: |
계속 킥킥거렸더니 주변 사람이 이상한 눈으로 보기 시작했다. |
|
| ずっとくすくす笑ってたら、周りの人が変な目で見てきた。 |
|
クスクス笑う
킥킥대다(キキッテダ)
|
| A: |
여기저기로부터 킥킥대는 소리가 들려왔다. |
|
| あちこちからクスクス笑う声が聞こえた。 |
| B: |
내가 고등학생였을 때, 사람을 보면 바로 킥킥대는 애가 있었어요. |
|
| 私が高校生だったころ、人をみてすぐにクスクス笑う子がいたんですよ。 |
|
打開する
타개하다(タゲハダ)
|
| A: |
사태를 타개하다. |
|
| 事態を打開する。 |
| B: |
국면을 타개하다. |
|
| 局面を打開する。 |
|
妥結される
타결되다(タギョルデダ)
|
| A: |
협상이 타결되지 않으면 양국 관계 복원은 물건너갈 공산이 크다. |
|
| 交渉が妥結されなければ、両国関係の修復は白紙に戻る公算が高い。 |
|
妥結する
타결하다(タギョルハダ)
|
| A: |
노사는 임금 인상에 대해 타결했다. |
|
| 労使は賃上げについて合意した。 |
| B: |
서로 간의 의견 차이를 타결했다. |
|
| お互いの意見の違いを妥結した。 |
|
生まれもつ
타고나다(タゴナダ)
|
| A: |
재능을 타고나다. |
|
| 才能を持って生まれる。 |
| B: |
재능은 타고났다고 하더라도 노력이 없으면 성공하기 어렵다. |
|
| 才能は生まれつきだとしても努力がなければ成功することは難しい。 |
|
焦げる
타다(タダ)
|
| A: |
지난주 바다에 다녀와서 얼굴이 너무 탔다. |
|
| 先週海に行ってきて顔を焼き過ぎた。 |
| B: |
고기가 타버리다. |
|
| お肉が焦げてしまう。 |
|
もらう
타다(タダ)
|
| A: |
오늘은 적금을 타는 날이다. |
|
| 今日貯金を受け取る日だ。 |
|
敏感に反応する
타다(タダ)
|
| A: |
더위를 타다. |
|
| 暑がりだ。 |
| B: |
외로움을 타다. |
|
| 寂しがりだ。 |
|
打ち倒す
타도하다(タドハダ)
|
| A: |
독재를 타도하다. |
|
| 独裁を打倒する。 |
| B: |
정권을 타도하다. |
|
| 政権を打倒する。 |
|
堕落する
타락하다(タラカダ)
|
| A: |
그는 돈을 위해 타락하는 것을 선택했다. |
|
| 彼は金銭のために堕落することを選んだ。 |
| B: |
사회가 타락하기 전에, 우리는 뭔가를 바꿔야 한다. |
|
| 社会が堕落する前に、私たちは何かを変えなければならない。 |
|
打撲する
타박하다(タバカダ)
|
| A: |
오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠 동안 걷기가 어려웠다. |
|
| バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。 |
| B: |
아이가 놀고 있는 동안 그는 책상 모서리에 손을 타박했다. |
|
| 子供が遊んでいる間、彼は机の角に手を打撲した。 |
|
焼け落ちる
타버리다(タボリダ)
|
| A: |
불이 나 건물이 대부분 타버렸다. |
|
| 火災が起き、建物がほとんど燃えてしまった。 |
|
燃え上がる
타오르다(タオルダ)
|
| A: |
태양이 새빨갛게 타오르다. |
|
| 太陽が真っ赤に燃え上がる。 |
| B: |
불길이 타오르는 소리가 들렸다. |
|
| 炎が燃え上がる音が聞こえた。 |
|
言い聞かせる
타이르다(タイルダ)
|
| A: |
학생들에게 복도에서 뛰지 말라고 볼 때마다 누누이 타일렀다. |
|
| 生徒達に廊下で走るなと見るたびに繰り返して言い聞かせた。 |
| B: |
그에게 알아듣도록 잘 타일렀다. |
|
| 彼に分かるようによく言い聞かせた。 |
|
打破する
타파하다(タパハダ)
|
| A: |
선입관을 타파하고 싶다. |
|
| 先入観を打破したい! |
| B: |
아이돌의 개념을 타파하다. |
|
| アイドルの概念を打ち破る。 |
|
ばれる
탄로나다(タルロナダ)
|
| A: |
비밀이 탄로나다. |
|
| 秘密がばれる。 |
| B: |
도둑질이 탄로나다. |
|
| 盗んだことがばれる。 |
|
感心する
탄복하다(タンボカダ)
|
| A: |
그의 인내심에 탄복했다. |
|
| 彼の忍耐力に感心した。 |
| B: |
그녀의 용기에 탄복했다. |
|
| 彼女の勇気に感心した。 |
|
誕生する
탄생하다(タンセンハダ)
|
| A: |
아들이 탄생하다. |
|
| 息子が生まれる。 |
| B: |
새로운 문화가 탄생하다. |
|
| 新しい文化が生まれる。 |
|
嘆く
탄식하다(タンシカダ)
|
| A: |
관계자는 이렇게 탄식했다. |
|
| 関係者はこう嘆息した。 |
| B: |
아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
|
| 「なんにもできない」と嘆息する。 |
|
弾圧する
탄압하다(タナパダ)
|
| A: |
그는 언론을 탄압하는 데 앞장섰다. |
|
| 彼は言論を弾圧する為に先陣を切った。 |
| B: |
정부가 반대파를 탄압했다. |
|
| 政府が反対派を弾圧した。 |
|
脱却する
탈각하다(タルガカダ)
|
| A: |
화석 연료 의존에서 탈각하다. |
|
| 化石燃料依存から脱却する。 |
| B: |
위기를 탈각하다. |
|
| 危機を脱却する。 |
|
脱穀する
탈곡하다(タルコク)
|
| A: |
벼를 탈곡하다. |
|
| 稲を脱穀する。 |
| B: |
이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다. |
|
| この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。 |
|
脱臼する
탈구하다(タルグハダ)
|
| A: |
축구 경기 중에 그는 탈구된 무릎을 다쳤어요. |
|
| サッカーの試合中に彼は脱臼した膝を負傷しました。 |
| B: |
넘어져서 손목을 탈구할 수 있습니다. |
|
| 転んで手首を脱臼することがあります。 |
|
脱党する
탈당하다(タルッタンハダ)
|
| A: |
그는 지난 달에 당을 탈당했다. |
|
| 彼は先月党を脱退した。 |
| B: |
비슷한 이유로 여러 의원이 탈당했다. |
|
| 似た理由で多数の議員が脱党した。 |
|
脱落する
탈락하다(タルラカダ)
|
| A: |
경쟁에서 탈락하다. |
|
| 競争から脱落する。 |
| B: |
경제가 글로벌 경쟁에서 탈락하기 시작했다. |
|
| 経済がグローバル競争から脱落し始めた。 |
|
変身する
탈바꿈하다(ッタルバックムハダ)
|
| A: |
조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다. |
|
| 静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。 |
| B: |
감독님은 허약한 나를 탄탄한 선수로 탈바꿈하게 여건을 마련해 주셨다. |
|
| 監督は、ひ弱な僕をしっかりした俳優に変身させる環境を用意してくれた。 |
|
脱色する
탈색하다(タルッセカダ)
|
| A: |
머리카락을 탈색하다. |
|
| 髪の毛を脱色する。 |
| B: |
머리를 탈색하다. |
|
| 髪を脱色する。 |
|
脱線する
탈선하다(タルソンハダ)
|
| A: |
열차가 탈선해 승객들이 다치고, 열차 운행이 차질을 빚었다. |
|
| 列車が脱線して乗客が負傷し、列車の運行に支障を来たした。 |
|
脱税する
탈세하다(タルッセハダ)
|
| A: |
탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다. |
|
| 脱税を行う理由には、以下のようなものがあります。 |
|
脱水する
탈수하다(タルッスハダ)
|
| ※ |
세탁기로 탈수하다. |
|
| 洗濯機で脱水する。 |
| ※ |
이 옷은 울이라 탈수하면 안 돼! |
|
| この服はウールなので、脱水したらダメ。 |
|
脱営する
탈영하다(タリョンハダ)
|
| A: |
그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다. |
|
| その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。 |
| B: |
그 군인은 탈영하다가 체포되었다. |
|
| その兵士は脱営して逮捕された。 |
|
脱獄する
탈옥하다(タロカダ)
|
| A: |
절망적인 상황 속에서 그는 탈옥을 기도했다. |
|
| 絶望的な状況の中で、彼は脱獄を企てた。 |
| B: |
그는 교묘한 계획을 짜고 감옥에서 탈옥했다. |
|
| 彼は巧妙な計画を練り、監獄から脱獄した。 |
|
服を脱ぐ
탈의하다(タリハダ)
|
| A: |
운동 전에 옷을 탈의했다. |
|
| 運動の前に服を脱いだ。 |
| B: |
수영장에 들어가기 위해 탈의실에서 탈의했다. |
|
| プールに入るために更衣室で服を脱いだ。 |
|
脱走する
탈주하다(タルッチュハダ)
|
| A: |
탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다. |
|
| 脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。 |
| B: |
절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다. |
|
| 絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。 |
|
脱水状態になる
탈진하다(タルッチンハダ)
|
| A: |
그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다. |
|
| 彼は疲れ果てて地面に座り込んだ。 |
|
脱出する
탈출하다(タルチュルハダ)
|
| A: |
위기를 탈출하다. |
|
| 危機を脱出する。 |
| B: |
불황을 탈출하다. |
|
| 不況を脱出する。 |
|
奪取する
탈취하다(タルチュィハダ)
|
| A: |
적의 요새를 탈취하는 작전이 성공했다. |
|
| 敵の要塞を奪取する作戦が成功した。 |
| B: |
병사들은 중요한 지역을 탈취하기 위해 출동했다. |
|
| 兵士たちは重要な地域を奪取するために出動した。 |
|
脱臭する
탈취하다(タルチュィハダ)
|
| A: |
이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다. |
|
| この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。 |
| B: |
탈취제가 옷에서 불쾌한 냄새를 제거해 준다. |
|
| 脱臭剤が服の不快なにおいを取り除いてくれる。 |
|
脱皮する
탈피하다(タルピハダ)
|
| A: |
몸이 딱딱한 껍질로 덮여있는 외골격 생물은 탈피하지 않으면 성장할 수 없습니다. |
|
| 体が固い殻で覆われた外骨格の生物は、脱皮しないことには大きくなれません。 |
| B: |
뱀, 도마뱀, 거북이, 악어 등의 파충류는 탈피합니다. |
|
| ヘビ、トカゲ、カメ、ワニなどの爬虫類は脱皮します。 |
|
奪還する
탈환하다(タルファンハダ)
|
| A: |
챔피언 벨트를 탈환하다. |
|
| ベルトを奪還する。 |
| B: |
적지를 탈환하다. |
|
| 陣地を奪還する。 |
|
探究する
탐구하다(タムグハダ)
|
| A: |
사람은 항상 자기를 탐구하고 진리를 추구하는 경향이 있습니다. |
|
| 人は常に自己を探求し、真理を追求する傾向があります。 |
| B: |
우리는 진실을 탐구하는 모험을 떠났습니다. |
|
| 私たちは真実を探求する冒険に出かけました。 |
|
欲しくなる
탐나다(タムナダ)
|
| A: |
욕심이 많은 우리 애는 탐나는 물건은 뭐든지 빼앗으려 들어요. |
|
| 欲張りのうちの子は、欲しいものは何でも取って行こうとします。 |
|
欲しがる
탐내다(タムネダ)
|
| A: |
그는 모든 팀이 탐낼 선수입니다. |
|
| 彼は全てのチームが欲しがる選手です。 |
| B: |
남의 것을 탐내면 안 돼요. |
|
| 他人のものを欲しがってはいけません。 |
|
探索する
탐색하다(タムセカダ)
|
| A: |
단서를 좇아 탐색하다. |
|
| 手掛りをたどって探索する。 |
| B: |
범인을 탐색하다. |
|
| 犯人を探索する。 |
|
探知される
탐지되다(タムジデダ)
|
| A: |
불법적인 접근이 탐지되었다. |
|
| 不正なアクセスが探知された。 |
| B: |
사고 원인이 탐지되는데 시간이 걸렸다. |
|
| 事故の原因が探知されるのに時間がかかった。 |
|
探知する
탐지하다(タムジハダ)
|
| A: |
경보 시스템이 화재를 탐지한다. |
|
| 警報システムが火災を探知する。 |
| B: |
센서가 가스 누출을 탐지한다. |
|
| センサーがガス漏れを探知する。 |
|
好ましい
탐탁하다(タムタカダ)
|
| A: |
어른들 눈에는 탐탁지 않은가 봐요. |
|
| 大人の目には気に入らないみたいです。 |
| B: |
그러나 사장은 그 방법을 탐탁지 않게 여겼다. |
|
| しかしながら、社長はそのやり方を好ましく思わなかった。 |
|
貪る
탐하다(タムハダ)
|
| A: |
타인의 것을 탐하다. |
|
| 他人のものを貪る。 |
| B: |
이익을 탐하다. |
|
| 利益を貪る。 |
|
探検する
탐험하다(タムホムハダ)
|
| A: |
그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
|
| 彼らは未知の地域を探検しています。 |
| B: |
고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
|
| 古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 |
|
搭乗する
탑승하다(タブッスンハダ)
|
| A: |
비행기에 탑승하다. |
|
| 飛行機に搭乗する。 |
| B: |
우리는 우연히 같은 열차에 탑승했습니다. |
|
| 私たちは偶然、同じ列車に乗り合わせました。 |
|
搭載される
탑재되다(タプッチェデダ)
|
| A: |
한국어 버전의 인공지능 카메라가 처음으로 탑재됐다. |
|
| 韓国語版の人工知能カメラが初めて搭載された。 |
| B: |
기상 위성에 최첨단의 관측 기기가 탑재되었다. |
|
| 気象衛星に最先端の観測機器が搭載された。 |
|
搭載する
탑재하다(タプッチェハダ)
|
| A: |
최신 기술을 탑재한 새로운 차가 출시되었습니다. |
|
| 最新のテクノロジーを搭載した新しい車が発売されました。 |
|
せいにする
탓하다(タタダ)
|
| A: |
자신를 탓하지 마세요. |
|
| 自分のせいにしないでください。 |
| B: |
이렇게 된 건 다 그녀 탓이에요. |
|
| こうなったのは全部彼女のせいです。 |
|
帳消しする
탕감하다(タンガマダ)
|
| A: |
정부가 빚을 탕감해 주었다. |
|
| 政府が借金を帳消しにしてくれた。 |
| B: |
연체된 이자를 탕감했다. |
|
| 延滞利息を免除した。 |
|
使い果たす
탕진하다(タンジンハダ)
|
| A: |
젊은 나날들을 헛되고 헛된 욕망 때문에 어이없이 모두 탕진하고 말았다. |
|
| 若い日々を、無駄で虚しい欲望のためあっけなくすべて潰してしまった。 |
| B: |
저금을 탕진했다. |
|
| 貯金を使い果たしてしまった。 |
|
生まれる
태어나다(テオナダ)
|
| A: |
서울에서 태어나서 자랐습니다. |
|
| ソウル生まれソウル育ちです。 |
| B: |
곧 아기가 태어난다. |
|
| もうすぐ赤ちゃんが産まれる。 |
|
乗せる
태우다(テウダ)
|
| A: |
집까지 태워 주세요. |
|
| 家まで乗せて下さい。 |
| B: |
비행기 태우지 마세요. |
|
| おだてないでください |
|
燃やす
태우다(テウダ)
|
| A: |
쓰레기를 태우다. |
|
| ゴミを燃やす |
| B: |
지방을 태우는 음식 |
|
| 脂肪を燃やす食べ物 |
|
選ぶ
택하다(テッカダ)
|
| A: |
만약에 내가 아시아에 살아야 한다면 절대로 베트남을 택할 것이다. |
|
| もし私がアジアに住まないといけないとしたら絶対ベトナムを選びます。 |
| B: |
그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다. |
|
| 彼は高校卒業後に軍人の道を選んだ。 |
|
取り除く
터놓다(トノタ)
|
|
会得する
터득하다(トドゥカダ)
|
| A: |
자연의 이치를 터득하다. |
|
| 自然の道理を体得する。 |
| B: |
공부의 요령을 터득하다. |
|
| 勉強のこつを会得する。 |
|
爆発させる
터뜨리다(トトゥリダ)
|
| A: |
그가 주연을 맡았던 영화는 전 세계적으로 대박을 터뜨렸다. |
|
| 彼が主役を演じた映画は、世界的に大ヒットとなった。 |
| B: |
그는 헤딩슛으로 팀의 승리를 이끄는 결승골을 터뜨렸다. |
|
| ヘディングシュートを決め、チームの勝利をけん引する決勝ゴールを入れた。 |
|
タブー視される
터부시되다(トブシデダ)
|
| A: |
일찍이 여성의 흡연은 터부시되었었다. |
|
| かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 |
| B: |
터부시되는 성교육, 이대로 좋은가? |
|
| タブー視される性教育、今のままで良いか? · |
|
タブー視する
터부시하다(トブシハダ)
|
| A: |
우리들은 죽음이라는 테마를 터부시하는 경향이 있다. |
|
| 我々は死というテーマをタブー視する傾向がある。 |
| B: |
생리를 터부시하는 사회를 바꾸다. |
|
| 生理をタブー視する社会を変える。 |
|
沸き上がる
터져 나오다(トジョナオダ)
|
| A: |
박수가 터져 나오다. |
|
| 拍手が沸き上がる。 |
| B: |
아이돌 가수가 무대에 등장하면 객석으로부터 환성과 커다란 박수가 터져 나옵니다. |
|
| アイドル歌手が舞台に登場すると客席から歓声と大きな拍手が沸き起こります。 |
|
開ける
터주다(トジュダ)
|
| A: |
완행열차가 급행열차에 길을 터줄 수 있도록 대피선을 새로 만들 계획이다. |
|
| 緩行列車が急行列車に道を開けることができるように避難線路を作る計画だ。 |
|
通じる
터지다(トジダ)
|
| A: |
전화가 잘 안 터지네요. |
|
| 電話がうまく繋がりませんね。 |
|
裂ける
터지다(トジダ)
|
| A: |
너무 많이 먹어서 배가 터질 것 같아요. |
|
| あまりにもたくさん食べてお腹が破裂しそうです。 |
| B: |
요즘 너무 바빠서 머리가 터질 것 같애. |
|
| 最近とても忙しくて頭が破裂しそう! |
|
勃発する
터지다(トジダ)
|
| A: |
언제든 전쟁이 터질 것 같은 상황입니다. |
|
| いつでも戦争が起きそうな状況です。 |
| B: |
일이 터졌어요. |
|
| 緊急事態です。 |
|
タンーする
턴하다(トンハダ)
|
| A: |
왼쪽으로 턴하다. |
|
| 左にターンする。 |
| B: |
저 코너에서 오른쪽으로 턴하세요. |
|
| あのコーナーで右にターンしてください。 |
|
強盗を働く
털다(トルダ)
|
| A: |
범인은 총을 가지고 은행을 털었다 |
|
| 犯人は銃を使い銀行で強盗を働いた。 |
|