韓国語動詞関連韓国語一覧、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
動詞(単語数:7488)
「動作を表す」韓国語の動詞一覧
印刷する
韓国語単語 日常会話
毀損する
훼손하다(フェソンハダ)
A: 명예를 훼손하다.
名誉を毀損する。
B: 기물을 훼손하다.
器物を毀損する。
ぐるぐる巻く
휘감다(フィガムタ)
A: 팔에 붕대를 휘감다.
腕に包帯を巻きつける。
B: 그는 스카프를 목에 휘감고 나갔어요.
彼はスカーフを首に巻きつけて出かけました。
翻る
휘날리다(フィナルリダ)
A: 태극기를 휘날리다.
太極旗を翻す。
B: 깃발을 휘날리다.
旗を翻す。
曲がる
휘다(フィダ)
A: 진단을 해 보니 척추가 좀 휘었어요.
診断してみたら脊髄がすこし曲がっています。
振り回す
휘두르다(フィドゥルダ)
A: 칼을 휘두르다.
刃物を振り回す。
B: 검을 휘두르다.
剣を振り回す
振り回される
휘둘리다(フィドゥルリダ)
A: 그는 항상 누군가에게 휘둘린다.
彼はいつも誰かに振り回される。
B: 사고가 유연한 사람은 선입견이나 편견에 휘둘리지 않는다.
思考の柔軟な人は先入観や偏見に振り回されない。
目が丸くなる
휘둥그레지다(フィドングレジダ)
A: 그 순간 그의 눈이 휘둥그레졌다.
その瞬間、彼の目がまんまるくなった。
B: 놀라서 눈이 휘둥그레지다.
驚きで目を見張る。
巻き込まれる
휘말리다(フィマルリダ)
A: 열애설에 휘말리다.
熱愛説に巻き込まれる。
B: 소송에 휘말리다.
訴訟に巻き込まれる。
制する
휘어잡다(フィオジャプッタ)
A: 상대를 휘어잡다.
相手を制する。
B: 군중을 휘어잡다.
群衆を抑える。
曲がる
휘어지다(フィオジダ)
A: 나무 막대가 휘어지다.
木の棒が曲がる。
B: 허리가 휘어지다.
腰が曲がる。
かき混ぜる
휘젓다(フィジョッタ)
A: 젖가락으로 휘젓다.
箸でかき混ぜる。
B: 온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다.
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。
大きく揺れる
휘청거리다(フィチョンゴリダ)
A: 강풍 때문에 나무가 휘청거렸다.
強風のせいで木が大きく揺れた。
ふらっとする
휘청이다(フィチョンイダ)
A: 에너지를 석탄에 의존하다 보니, 석탄 수급에 따라 전력 생산이 크게 휘청인다.
エネルギーを石炭に依存しているため、石炭の供給に伴って電力生産は大きく揺らぐ。
ふらっとする
휘청하다(フィチョンハダ)
A: 술에 취해 휘청했다.
酒に酔ってよろめいた。
B: 계단에서 발을 헛디뎌 휘청했다.
階段で足を踏み外してぐらっとした。
巻き込む
휩싸다(フィプッサダ)
A: 매캐한 연기가 집안을 휩쌌다.
煙が家中を包み込んだ。
B: 불안과 공포가 그들을 휩쌌다.
不安と恐怖が彼らを包んだ。
包まれる
휩싸이다(フィプッサイダ)
A: 불안감에 휩싸이다.
不安感に襲われる。
B: 긴장감에 휩싸이다.
緊張感に包まれる。
席巻する
휩쓸다(フィプスルダ)
A: 상을 휩쓸다.
賞を総なめにする。
B: 그 영화는 아카데미 시상식에서 10개 부문을 휩쓸었다.
あの映画は、アカデミー賞でも6つの部門を総なめにした。
流される
휩쓸리다(フィプッスリダ)
A: 감정에 휩쓸리다.
感情に振り回される。
B: 파도에 휩쓸려 사라지고 말았습니다.
波に押し流され消えてしまいました。
休講する
휴강하다(ヒュガンハダ)
A: 수업은 담당 교수의 사정이나 행사로 인해 휴강하는 경우도 있습니다.
授業は、担当教授の事情や行事のために休講となることがあります。
B: 휴강 정보는 학내 게시판으로 연락하겠습니다.
休講情報は学内掲示板でご連絡します
携帯する
휴대하다(휴대하다)
A: 우산을 휴대하다.
傘を持ち運ぶ。
B: 총기를 휴대하다.
銃器を所持する。
休息する
휴식하다(ヒュシカダ)
A: 긴 여행 후, 호텔 로비에서 휴식을 취하고 있습니다.
長い旅行の後、ホテルのロビーで休憩しています。
B: 점심 식사 후, 무실 소파에서 휴식을 취하고 있습니다.
ランチの後、オフィスのソファで休憩しています。
休業する
휴업하다(ヒュオパダ)
A: 회사를 휴업하다.
会社を休業する。
B: 이번 주 휴업합니다.
今週中休業します。
休場する
휴장하다(ヒュジャンハダ)
A: 캠프장은 기상 조건이나 그 밖의 이유로 인해 임시 휴장하는 경우도 있습니다.
キャンプ場は、気象条件やその他の理由により、臨時に休場する場合があります。
休職する
휴직하다(ヒュジカダ)
A: 휴직하고 있던 선생님이 1 년 만에 복귀했다.
休職していた先生が1年ぶりに復帰した。
B: 우울병으로 휴직하다.
うつ病で休職する。
休学する
휴학하다(ヒュハカダ)
A: 학교를 휴학하다.
学校を休学する。
B: 그녀는 수업료를 벌기 위해 다니던 학교를 휴학했다.
彼女は授業料を稼ぐため、通っていた学校を休学した。
真似する
흉내 내다(ヒュンネネダ)
A: 아이들이 동물들의 행동을 흉내 냈다.
子供たちが動物たちの行動をまねた。
B: 볼을 차는 흉내를 내다.
ボールを蹴る真似をする。
陰口を言う
흉보다(ヒュンボダ)
A: 남을 흉보는 것은 좋지 않다.
人の陰口を言うことはよくない。
B: 어느 곳에서나 그 자리에 없는 사람을 흉봐서는 안 된다.
どんなところでも、その場所にいない人を悪く言ってはいけない。
すすり泣く
흐느끼다(フヌッキダ)
A: 영화관의 객석에서 흐느끼는 소리가 흘러나왔다.
映画館の客席からすすり泣きする声が漏れていた。
B: 아내는 두 손으로 얼굴을 가리고 흐느껴 울었다.
妻は、両手で顔を覆ってむせび泣いた。
流れる
흐르다(フルダ)
A: 물이 줄줄 흐르다.
水がだらだら流れる。
B: 세월이 흐르다.
歳月が流れる。
濁る
흐리다(フリダ)
A: 물이 흐리다.
水が濁っている。
B: 비 때문에 강물이 흐려지다
雨のせいで川の水が濁った。
ぷよぷよする
흐물거리다(フムルゴリダ)
A: 젤리가 혀 위에서 흐물거리며 녹아내린다.
ゼリーが舌の上でぷよぷよと溶けていく。
B: 마시멜로가 익으면 흐물거린다.
マシュマロが火を通すとぷよぷよとする。
うやむやになる
흐지부지되다(フジブジデダ)
A: 사건은 흐지부지되는 사이에 묻혔다.
事件はうやむやのうちに葬られた。
B: 이 문제는 흐지부지되고 말았다.
この問題はうやむやになってしまった。
うやむやにする
흐지부지하다(フジブジハダ)
A: 그 문제를 흐지부지하게 놔둘 수는 없다.
その問題をうやむやにしておくことはできない。
B: 노사 간의 대화는 흐지부지하게 끝났다.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
散らばる
흐트러지다(フトゥロジダ)
A: 사건이 발생한 방은 조금도 흐트러진 흔적이 없었다.
事件が発生した部屋は少しも乱れた痕跡がなかった。
B: 머리카락이 바람에 흐트러졌다.
髪の毛が風で乱れた。
ぐらぐらする
흔들거리다(フンドゥルゴリダ)
A: 앞니가 흔들거리다.
前歯がぐらぐらする。
B: 다리가 흔들거리는 의자에 앉다.
足がぶらぶらする椅子に座る。
揺らす
흔들다(フンドゥルダ)
A: 바람이 나무를 흔들다.
風が木を揺する。
B: 개가 꼬리를 흔들다.
犬がしっぽを振る。
揺れる
흔들리다(フンドゥルリダ)
A: 그의 손은 떨리고 흔들리고 있었다.
彼の手は震えて揺れ動いていた。
B: 미국의 이민 정책이 흔들리고 있다.
米国の移民政策が揺れている。
ゆらゆらする
흔들흔들하다(フンドゥルフンドゥラダ)
A: 비행기가 날기 시작했을 때, 좌우로 흔들흔들해서 무서웠다.
飛行機が飛び始めた時、左右にゆらゆらして怖かった。
B: 흔들의자에 앉아서 흔들흔들하면서 책을 읽는 것을 좋아한다.
ロッキングチェアに座って、ゆらゆらしながら本を読むのが好きだ。
横目でにらむ
흘겨보다(フルギョボダ)
A: 그는 나를 흘겨봤다.
彼は私を横目でちらっと見た。
B: 상사는 직원들을 흘겨보고 지나갔다.
上司は社員たちをじろっと見て通り過ぎた。
横目でにらむ
흘기다(フルギダ)
A: 그는 사람들을 흘기며 지나갔어요.
彼は人々をちらりと見ながら通り過ぎました。
B: 흘기듯 상대방을 살폈어요.
ちらりと相手を観察しました。
流れる
흘러가다(フルロガダ)
A: 물이 흘러가다.
水が流れる。
B: 엄청난 투자 자금이 부동산 시장에 흘러 들어 갔다.
膨大な投資資金が不動産市場に流れ込んだ。
流れ出る
흘러나가다(フルロナガダ)
A: 물이 바닥으로 흘러나갔다.
水が床へ流れ出た。
B: 방에서 음악 소리가 흘러나온다.
部屋から音楽が漏れ聞こえてくる。
流れ出る
흘러나오다(フルロナオダ)
A: 문틈으로 물이 흘러나왔다.
ドアの隙間から水が流れ出てきた。
B: 방 안에서 음악 소리가 흘러나왔다.
部屋の中から音楽が流れてきた。
流れ落ちる
흘러내리다(フルロネリダ)
A: 하염없이 눈물이 흘러내렸다.
とめどもなく涙が流れ落ちた。
B: 닭똥 같은 눈물이 그녀의 볼에 흘러내렸다.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
溢れ出す
흘러넘치다(흘러넘치다)
A: 물이 흘러넘치다.
水が溢れ出す。
B: 사랑이 흘러넘치는 사람이 되고 싶어요.
愛に満ち溢れる人になりたいです。
聞き流す
흘려듣다(フルリョトゥッタ)
A: 가볍게 흘려들어선 안 된다.
軽く聞き流してはならない。
流す
흘리다(フルリダ)
A: 그동안 흘린 피땀이 아까워서라도 절대 못 버려.
これまで流した血の汗が惜しくて、絶対に捨てられない。
B: 왜 그렇게 흘리고 먹어?
なんでそんなにこぼしながら食べるの?
慕う
흠모하다(フンモハダ)
A: 이성으로서도 좋아했지만 예술가로도 흠모했다.
異性としても好きだったが、芸術家としても慕っていた。
B: 그는 존경하는 선배를 깊이 흠모하고 있습니다.
彼は尊敬する先輩を深く慕っています。
けちをつける
흠잡다(フムジャプッタ)
A: 어디 하나 흠잡을 곳이 없었다.
どれひとつとってもケチをつける所がなかった。
B: 흠잡을 데 없이 완벽하다.
欠点がなく完璧だ。
びくびくする
흠칫거리다(フムッチッコリダ)
A: 친구가 뒤에서 갑자기 큰 소리를 내서 흠칫거렸다.
友達が後ろから急に大きな声を出してびくっとした。
B: 갑작스러운 지진에 흠칫거렸다.
突然の地震にびくっとした。
吸収される
흡수되다(フプッスデダ)
A: 물이 흡수된다.
水が吸収される。
B: 영양소가 흡수되었다.
栄養素が吸収された。
吸収する
흡수하다(フプッスハダ)
A: 여름에는 땀을 잘 흡수하는 옷이 좋다.
夏には汗をよく吸収する服がいい。
B: 이 천은 땀을 잘 흡수한다.
この布は汗をよく吸収する。
吸い入れる
흡입하다(フビパダ)
A: 공기를 흡입하다.
空気を吸い込む。
B: 타인의 담내 연기를 흡입하다.
他人のたばこの煙を吸い込む。
吸い付く
흡착하다(フプチャカダ)
A: 탄소는 악취를 흡착하다.
炭素は悪臭を吸着する。
B: 활성탄은 냄새나 이물질을 흡착한다.
活性炭は匂いや異物を吸着する
興奮する
흥분되다(フンブンデダ)
A: 그는 시험 결과 발표 전날 너무 흥분되었다.
彼は試験結果発表の前日にとても興奮した。
B: 라이브 콘서트에 가기로 결정되어서 그녀는 매우 흥분되었다.
ライブコンサートに行くことが決まって、彼女はとても興奮した。
興奮する
흥분하다(フンブンハダ)
A: 남자들은 야한 동영상을 보면 흥분하는 법이다.
男たちはいやらしい動画を見ると、興奮するものだ。
B: 그렇게 흥분하지 마세요.
そんなに興奮しないでください。
口ずさむ
흥얼거리다(フンオルゴリダ)
A: 나도 모르게 노래를 흥얼거리고 있었다.
気がつくと歌を口ずさんでいだ。
交渉される
흥정되다(フンジョンデダ)
A: 물건값이 흥정되어 최종 가격이 결정되었다.
品物の値段が交渉されて最終価格が決定された。
交渉する
흥정하다(フンジョンウルハダ)
A: 가격을 흥정하다.
価額を交渉する
B: 물건값을 흥정하는데 시간이 너무 많이 걸렸다.
品物の値段をやり取りするのに時間が掛かりすぎた。
賑わう
흥청거리다(フンチョンゴリダ)
A: 축제 날에는 거리가 흥청거립니다.
祭りの日には街が賑わいます。
B: 주말 밤에는 거리가 흥청거립니다.
週末の夜は街が賑わいを見せます。
ヒットする
흥행하다(フンヘンハダ)
A: 그 새로운 영화는 흥행할 것으로 예상되고 있습니다.
その新しい映画はヒットすると予想されています。
B: 그 영화는 평론가의 칭찬을 받아 박스오피스에서 흥행했습니다.
その映画は評論家の称賛を受け、ボックスオフィスでヒットしました。
飛び散る
흩날리다(フンナルリダ)
A: 벚꽂이 흩날리다.
桜がひらひら散る。
B: 폭탄의 파편은 사방으로 흩날렸다.
爆弾の破片は四方に飛び散った。
散らす
흩다(フッタ)
A: 경찰관이 군중을 흩어 버렸다.
警察が群衆を散らした。
散る
흩어지다(フトジダ)
A: 낙엽이 가을바람에 흩어져 있다.
落ち葉が秋の風に散っている。
B: 어린이들이 뿔뿔이 흩어졌다.
子供たちはバラバラに散らばった。
白いものが混じっている
희끗희끗하다(ヒックティックタダ)
A: 머리가 희끗희끗하다.
白髪混じりだ。
B: 머리가 희끗희끗해지다.
頭に白いものがまじる。
もてあそぶ
희롱하다(フィロンハダ)
A: 그는 동료를 지속적으로 희롱했다.
彼は同僚を継続的にからかった。
B: 선생님은 학생들이 서로를 희롱하지 않도록 주의를 주었다.
先生は生徒たちにお互いをからかわないよう注意した。
希望する
희망하다(ヒマンハダ)
A: 한국의 대학에서 공부하는 것을 희망하다.
韓国の大学で勉強することを希望する。
B: 대기업 입사를 희망하고 있다.
大手企業入社を希望している。
犠牲になる
희생되다(ヒセンデダ)
A: 그는 팀을 위해 자신의 시간을 희생했다.
彼はチームのために自分の時間を犠牲にした。
B: 많은 사람들이 전쟁에서 희생되었다.
多くの人々が戦争で犠牲になった。
犠牲にする
희생하다(ヒセンハダ)
A: 자신을 희생하다.
自分を犠牲にする。
B: 좋아하는 것을 하기 위해서 소중한 것을 희생할 필요가 있다.
好きなことをするために、大切なことを犠牲にする必要がある。
にやける
희죽거리다(ヒジュッコリダ)
A: 동생은 어릴 적 사진을 보면서 희죽거렸다.
弟は子供の頃の写真を見ながらにやけていた。
ニヤニヤする
히죽거리다(ヒジュッコリダ)
A: 아들은 자신의 어릴 적 사진을 보면서 희죽거렸다.
息子は自分の子供の頃の写真を見ながらにやけていた。
非難する
힐난하다(ヒルナナナダ)
A: 힐난의 눈치를 넌지시 보낸다.
それとなく批判の目を向ける。
癒す
힐링하다(ヒルリンハダ)
A: 자연 속에서 힐링하는 시간을 보냈다.
自然の中で癒しの時間を過ごした。
B: 피곤한 몸을 힐링하기 위해 온천에 간다.
疲れた体を癒すために温泉に行く。
詰責する
힐책하다(ヒルチェカダ)
A: 부하의 태만을 힐책하다.
部下の怠慢を詰責する。
元気を出す
힘내다(ヒムネダ)
A: 힘내세요.
元気を出して。
力を尽くす
힘쓰다(ヒムッスダ)
A: 학업에 힘쓰다.
学業に努力する。
B: 이 나라는 대통령이 힘쓰면 안 되는 일이 없어요.
この国は大統領が力を尽くせば、できないことはありません。
支えられる
힘입다(ヒムニプッタ)
A: 반도체 호황에 힘입어 매출 200조원 시대를 열었다.
半導体の好況に支えられ、売上200兆ウォン時代を切り開いた。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38  (38/38)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3594) 連語(3882)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(630)
四字熟語(353) ことわざ(277)
擬態語(149) 擬声語(41)
鳴き声(21) 名詞(21422)
代名詞(70) 数詞(77)
冠形詞(449) 副詞(1827)
助詞(108) 感嘆詞(96)
動詞(7488) 形容詞(2143)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.